扇子诗,其五 (стихи о веере, пятое)
352

ads_here
Content pic
стихпоэзия李石
23 окт. 2023 г., 16:28
Благодарности:
Уровень:
Категория: Литература
Длина:
20
Источник: 李石 (Ли Ши), пер. papahuhu
В закладки:

Стихотворение поэта 李石 (Ли Ши) династии Сун. Перевод отт Papahuhu

Инфраструктура

Приоритет:

Продление на 1 год нашего домена у nic.ru (до 2024.09)

Собрано: 118.70 RUB [7.4%]
11 апр. 2024 г.Цель: 1600 RUB
Шрифт:
1
1
лето-огонь стареет осени не зная

Комментарии

Леонид Ильчук, стихи редко публикуют, спасибо)

扇子诗, правда, скорее "стихи на веере" или "для веера". Почему "о веере"? но не стал трогать

26 окт. 2023 г., 00:51

Ваш комментарий