Вся лексика для HSK 3.0

ads_here

Слова HSK 3.0

Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)

Band 1500
Band 2772
Band 3973
Band 41000
Band 51071
Band 61140
Band 7-8-95636
Всего слов11092

Пиньинь сложный?

Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.

Иероглифы сложные?

Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.

Скрыть:
1

ài
I гл.1) любить, быть влюбленным в (кого-л.), быть привязанным, расположенным к (кому-л.)2) пристраститься к (чему-л.), иметь пристрастие к..., находить удовольствие в...; любить; дорожить; нравится (что-л.)
2

爱好

àihào, àihǎo
I àihào1) любить; иметь влечение к...; симпатизировать, симпатия2) хобби, любимое занятие; увлечение, пристрастия, вкусыII àihǎo1) диал. любить хорошо выглядеть, любить хорошо одеваться2) по-хорошему, полюбовно
3

1) 8, восемь, восьмёрка, восьми-, окта-, окто-2) восьмой; в-восьмых3) похожий на 八, дугообразный; свешивающийся4) Ба (фамилия)-----Примечание: 八 перед иероглифом с нисходящим или нейтральным тоном в живой устной речи произносится также
4

爸爸

bàba
папа, отец
5

bā, ba
I ba частица1) (согласие, разрешение) ну, хорошо, давай2) (мягкое побуждение, совет, настойчивая просьба) ка, давай, да, ну3) (догадка, предположение)4) вм. (отмечает паузу в середине предложения)II bā1) хлоп!, шлёп! звукоподражание шлепку2) звукоподражание крику ребёнка, возне дерущихся детей3) бар (англ. bar)
6

bái
I прил. /наречие1) белый (в древней космогонии ассоциируется с Западом, Осенью, со стихией Металл, лёгкими; ритуальный цвет Иньской династии, цвет траура; в театральном гримецвет маски отрицательных персонажей)2) серебристый; седой; чистый, отмытый добела; светлый, ясный3) дневной; днём, при свете
7

白天

báitiān
днём, среди бела дня
8

bǎi, bó
I, băi1) сто, сотня; гекто-2) много; множество3) увеличивать в сто раз4) все, всевозможные; во всём, со всех сторон, во всех отношениях5) Бай (фамилия)II, bǎi, уст. Байсэ (городской округ в Гуанси-Чжуанском автономном районе)IIIсокр. 百度----- прилагать усилия, стараться; упорно
9

bān
I сущ. /счётн. слово1) группа, звено; бригада; труппа (артистов); отделение, класс; воен. отделение2) смена, вахта, дежурство; очередь3) рейс; рейсовый
10

bàn
I числ.половинаII сущ.1) половина; наполовину; с половиной
11

半年

bànnián
полгода; полугодие
12

半天

bàntiān
1) полнеба; на (в) небе2) половина дня3) долгое время, немало времени, целая вечность; (также 好半天)
13

bāng
I гл.1) помогать, содействовать; пособлять (кому-л., в чем-л.); поддерживать (кого-л., в чем-л.)2) заниматься (наёмным) трудом; трудиться, работать (на кого-л.)II сущ. /счётное слово
14

帮忙

bāngmáng
1) помогать; оказывать услугу2) диал. быть в услужении; работать (на кого-л.)
15

bāo
I гл.1) обёртывать, завертывать; упаковывать, увязывать (вещи); перевязывать (рану); повязывать (голову); кутать, пеленать (ребёнка); делать, закатывать (пельмени)
16

包子

bāozi
1) баоцзы, паровые пирожки2) диал. размазня, тряпка см. 菜包子
17

bēi
сущ. /счетное слово чашка; чайная чашка; винная чарка, кубок; рюмка (также счётное слово)
18

杯子

bēizi
чашка; чарка, рюмка
19

běi; bèi
I, běi1) север2) направляться на север; на северII, běi1) потерпеть поражение; потерпеть поражение и бежать2) провалиться на экзамене кэцзюй3) разбитый врагIII, bèiуст.
20

北边

běibian
1) север; северная сторона2) районы севера; на севере; севернее (также 北边儿)
21

北京

běijīng
1) Пекин (город и административный район, КНР)2) ист. Северная столица (напр. Тайюань при Танах, Дамин при Сунах, Дадин у чжурчжэней)
22

běn
I сущ. /счетное слово1) корень; ствол; стебель (также счётное слово для растений, цветов)2) основание, основа; фундамент; основное, главное; коренной, основной
23

本子

běnzi
1) тетрадь2) книга (китайского оформления)3) том, тетрадь (счётное слово)4) водительские права5) сценарий
24

bǐ; bì; pí
I гл. А1) сравнивать, сопоставлять (также глагол-предлог, см. ниже II, 1); сравниваться, состязаться в...; соревноваться, мериться силами в...
25

bié; biè
I biéгл. А1) различаться, отличаться, иметь различия; разделяться на классы2) разлучаться, расставаться, расходиться; отлучатьсягл. Б
26

别的

biéde
другой, иной, прочий; отдельный, особый
27

别人

biéren
постороннее лицо; другие, посторонние; чужие
28

bìng
I сущ.1) болезнь, недуг, немочь, хворь; заболевание2) больной (человек), заболевший3) недостаток, порок, дефект; минус (также родовое слово)
29

病人

bìngrén
больной, пациент
30

不大

bùdà
1) небольшой, незначительный2) не очень3) нечасто, редко4) не более ..., не выше ...
31

不对

bùduì
1) неверно, неправильно, не так; неверный, неправильный, ошибочный; ошибка2) не так, как обычно, не то, что надо, что-то не то3) расходиться, не соответствовать4) быть не в ладах, не уживаться
32

不客气

bùkèqi
1) пожалуйста! не стоит благодарности! не за что!2) не стесняйтесь! не церемоньтесь!3) невежливый, нелюбезный, неучтивый3) не церемониться, не деликатничать, не цацкаться
33

不用

bùyòng
1) незачем, ни к чему, не надо, не стоит2) не использовать, бесполезный3) кит. мед. утративший способность к движению человек
34

I отрицаниене, универсальное отрицание, употребляемое перед различными частями речи во все эпохи истории китайского языка. В частности, отметим1) перед прилагательным-наречием неа) в современном национальном языкеб) то же и в литературном языке разных эпох
35

cài
1) овощи; зелень2) кушанье, еда; блюдо, угощение; стол, меню, обед; кухня3) цвет зелени, прозелень, землистый оттенок (напр. о лице голодающего)4) ист. земли для кормления, казённые земли5) жарг. неумелый, неопытный; новичок; груб. никчемный
36

chá
I сущ.1) бот. чай китайский (Camellia sinensis), чай; чайное дерево, чайный куст; чайный лист2) чай (напиток); чайного цвета, светло-жёлтый3) чай (приём чая)
37

chā, chà, chāi, chài, cī, cuō, jiē
I, chā1) ошибка; ошибаться2) 邪,斜。3) сравнительно, немного, несколько, чуть-чуть, слегка4) мат. разностьII, chà1) отличаться; различаться2) странный; необычайный, удивительный
38

cháng
I прил./наречие1) постоянный, частый; регулярный, очередной; часто, регулярно2) постоянный, обычный, обыкновенный; привычный; нормальный; рядовой, будничный, повседневный; заурядный, простой; обычно, обыкновенно
39

常常

chángcháng
часто; регулярно, постоянно
40

chàng
Iгл. А1) петь; вести мелодию (голос); запевать2) возглашать, издавать возгласы3) кричать, шуметьгл. Б1) петь, исполнять (песню, вокальную партию)
41

唱歌

chànggē
1) пение, вокал2) исполнять песню, петь3) диал. сходить в туалет (при поездках)
42

chē; jū
I сущ. /счётное слово1) chē повозка, телега; коляска, экипаж; тележка, тачка; машина, воз (также счётное слово) : сокр. означает любое средство передвижения на колёсах (транспортное средство), напр. автомашину, велосипед, вагон, поезд (см. ниже, IV, 1)
43

车票

chēpiào
проездной билет (на колёсном транспорте)
44

车上

chē shang
на/в машине, на тележке
45

车站

chēzhàn
станция, остановка, вокзал
46

chī
I гл.1) есть, кушать, вкушать2) пить, глотать; всасывать, втягивать; впитывать
47

吃饭

chīfàn
1) кушать, есть2) поддерживать существование: кормиться, жить3) кушать рис
48

chū
I гл. А1) выходить (из..., в...); вылезать наружу; выезжать (из..., в...); выступать (в поход); вывозиться
49

出来

chūlái
1) выходить наружу; восходить (о солнце)2) вылезать; вылезай!3) вообще, в общем, в целом-chūlai, -chūláiглагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающийа) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, направление действия изнутри наружу и к говорящему лицуб) при прочих глаголах создание, обнаружение или появление чего-л
50

出去

chūqù
выходить (отсюда); вон!-chūqu, -chūqù глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов при основах, выражающих перемещение в пространстве, указывает на направление действия изнутри наружу от говорящего лица
51

穿

chuān
I гл. А1) надевать, носить (платье)2) протирать; делать дыру, продырявливать
52

chuáng
сущ. /счётное слово1) кровать, койка, лежанка; нары, ложе, одр; носилки2) подставка; станина, станок; прилавок, лоток3) десна4) * перила, поручни
53

I сущ. /счётное слово1) очередь, раз (также счётное слово событий, действий)2) порядок (мест), очерёдность, последовательность; ранжир, ряд, ранг; следующий по порядку (ранжиру), последующий, второй
54

cóng
I гл.1) следовать, идти следом; сопровождать; приближаться2) следовать за; стать последователем (кого-л.)3) слушаться, подчиняться
55

cuò; cù; xí
I гл. А1) cuò ошибаться; запутываться, впадать в заблуждение (ошибку); ошибочно, по ошибке2) cuò впадать в противоречие; расходиться; отклоняться в сторону
56

dǎ, dá
I гл. 1) бить, ударять; колотить; драться2) бить, разбивать; раздроблять; портить
57

打车

dǎchē
взять такси; голосовать на дороге
58

打电话

dǎ diànhuà
звонить по телефону
59

打开

dǎkāi
1) раскрыть, открыть, распахнуть; развернуть; вскрыть2) пробить, прошибить3) комп. открыть щелчком (мыши)4) включить (какой-нибудь прибор)
60

打球

dǎqiú
спорт играть в мяч (шар)
61

dà; dài; tài
I прил. /наречие1) большой, крупный, огромный; многочисленный; во множестве; много, щедро2) грубый, толстый; широкий; густой
62

大学

dàxué
1) высшее учебное заведение, университет, институт; высшая школа, высшее образование2) ист. столичная (придворная) школа3) «Да сюэ», «Великое учение» (2-я книга конфуцианского «Четверокнижия», см. 四书)
63

大学生

dàxuéshēng
студент (высшего учебного заведения)
64

dào
Iгл. А1) доходить, доезжать (до); являться, прибывать (в); присутствовать (в, у); (также глагол-предлог, см. ниже)
65

得到

dédào
получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь
66

dì, de
I сущ.1) Земля (планета): земной шар (земля в древней космогонии в противопоставлениенебу, как женская сила природы 阴, ассоциирующаяся с Луной, тенью, влажностью, холодом); земной; подземный; на земле; под землёй
67

de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родство
68

děng
I сущ. /счётное словоранг, степень; класс, сорт; группа, категория; мат. колонка, разряд (также служебное слово, см. ниже разд. III, п. п. 1 — 3)II гл.
69

dì, de
I сущ.1) Земля (планета): земной шар (земля в древней космогонии в противопоставлениенебу, как женская сила природы 阴, ассоциирующаяся с Луной, тенью, влажностью, холодом); земной; подземный; на земле; под землёй
70

地点

dìdiǎn
(географический) пункт; точка; место
71

地方

dìfang, dìfāng
I dìfang1) место, местоположение, местонахождение2) место, местность, территория, край3) место, часть; аспект4) место, пространствоII dìfāng1) местный, локальный, территориальный; туземный2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
72

地上

dìshàng
на земле; наземный
73

地图

dìtú
карта (географическая)
74

弟弟

dìdi
1) младший брат2) разг., шутл. половой член
75

I служебное слово1) указывает на порядковое значение следующего числительного2) однако, только (противительный союз)3) только, знай себе (перед сказуемым в повелительном предложении)II сущ.
76

diǎn
I, diǎn1) (см. 点儿) капля2) (см. 点儿) пятно3) (см. 点儿) точка (в китайской каллиграфии: "、")
77

diàn
I сущ.1) электричество; электрический; гальванический; электро-2) телеграмма; телеграфный3) молния; молниеносный, стремительный; срочный
78

电话

diànhuà
1) телефон (аппарат, номер); телефонный2) разговор по телефону
79

电脑

diànnǎo
компьютер; компьютерный
80

电视

diànshì
1) телевидение; телевизионный; телепередача2) см. 电视机
81

电视机

diànshìjī
телевизор, телевизионный приёмник
82

电影

diànyǐng
1) кино (искусство); кино-…2) кино, кинофильм, фильм, кинокартина, картина
83

电影院

diànyǐngyuàn
кинотеатр
84

dōng
I сущ.1) восток, ост (сторона света, в старой космогонии связываемая с весной, первоэлементом 木, циклическим знаком 卯, триграммой 离); восточный; на восток; с востока (предшествует глаголу движения)
85

东边

dōngbiān
восточная сторона; восток; на востоке
86

东西

dōngxī
1) восток и запад2) с востока на западdōngxi1) предмет, вещь; нечто; что-то2) существо, тварь3) бран. дрянь, сволочь, гад
87

dòng
I гл. А1) двигаться, передвигаться, перемещаться, находиться в движении.; шевелиться; также модификатор глаголов, см. ниже, IV2) действовать, быть деятельным; трудиться, работать
88

动作

dòngzuò
1) движение, телодвижение2) действия, поступки; действовать3) функционирование, срабатывание, операция
89

dū, dōu, dou
I dū сущ.1) (крупный) город (резиденция правителя); столица2) крупнейший промышленный (торговый) центр3) * ист. город кормления, ленные земли
90

dú; dòu
I dú гл.1) читать; читать вслух (нараспев)2) изучать; заучивать3) учиться4)* пересказывать, рассказывать; говорить
91

读书

dúshū
1) читать2) учиться; заниматься
92

duì
I прил. /наречие1) правильный, верный, верно!, вы правы!, да2) нормальный, обычный, ладный3) дружный, дружеский, в хороших отношениях (чаще в отрицательных предложениях)
93

对不起

duìbuqǐ
1) виноват!, простите!, извините!2) обидеть, быть виноватым (перед кем-л.); оказаться недостойным (кого-л.)
94

duō
I количественное наречие/прил1) много, во множестве (в функции сказуемого); многий, многочисленный (в функции определения, в байхуа обязательно оформление наречием степени 很)2) (перед глаголом) побольше, почаще; посильнее
95

多少

duōshǎo, duōshao
1) много или мало; больше или меньше; в известной степени; некоторое количество2) сколько? (обычно: о числе свыше 10)2) много, немало (обычно: больше десятки)3) сколько-нибудь; столько-то
96

饿

è
I сущ.голод; недоеданиеII прил/наречиеголодный, алчущий; голодающий; голодом, от голодаIII гл.
97

儿子

érzi
1) (родной) сын2) новорождённый
98

èr
1) два, 2; второй; дву-, двух-, би-, ди-2) двоякий, двойной3) разг. глупый (сокр. от 二百五)
99

fàn
I сущ.1) fàn еда, пища; кушанье; стол2) fàn варёный рис; (рисовая) каша
100

饭店

fàndiàn
1) гостиница, отель2) ресторан, столовая
101

房间

fángjiān
комната; номер (в гостинице)
102

房子

fángzi
1) дом, здание2) комната, помещение3) фанза (тип традиционного жилища в Китае)
103

fàng
Iгл. А1) отпускать, выпускать; освобождать; давать волю2) выгонять (скот); пасти3) распускать; давать освобождение (от работы, учёбы), освобождать
104

放假

fàngjià
1) отпуск, каникулы2) распускать на каникулы
105

放学

fàngxué
1) закончить занятия, отпустить учеников2) распустить на каникулы
106

fēi
Iгл. А. (часто в функции определения к существительному)1) летать, парить (в воздухе); летящий; летающий, летучий2) возноситься, лететь (в); курсировать (по воздуху); возносящийся, высокий, вздымающийся ввысь
107

飞机

fēijī
1) самолёт, аэроплан2) в сложных терминах также авиа-, аэро-3) воздушный, самолётный, авиационный
108

非常

fēicháng
1) необычный, необыкновенный, особый, выходящий из ряда вон, чрезвычайный2) внеочередной, чрезвычайный3) неожиданность; неожиданный (неприятный) поворот событий; несчастье, бедствие4) не на века, не навсегда5) исключительно, чрезвычайно, крайне, весьма, очень
109

fēn; fèn
I гл. А1) fēn делить, разделять (в древних текстах часто: пополам)2) fēn разрезать; раскалывать, расщеплять, дробить
110

fēng, fèng
I fēng сущ.1) ветер2) обычай, нравы; традиция
111

gān, gàn
gànI сущ.1) ствол, стебель; столб, основной стержень; магистраль; корпус, тело; основной, главный, магистральный, стержневой (вм. )2) остов, каркас; костяк, скелет
112

干净

gānjìng
1) чистый, опрятный; аккуратный; чистота2) дочиста, целиком; совершенно; без остатка3) непричастный, незапятнанный; неосквернённый
113

gān, gàn
gànI сущ.1) ствол, стебель; столб, основной стержень; магистраль; корпус, тело; основной, главный, магистральный, стержневой (вм. )2) остов, каркас; костяк, скелет
114

干什么

gànshénme
1) зачем?, для чего?; по какой (субъективной) причине?2) чем занимается?, что делает?
115

gāo
I прил. /наречие1) высокий2) высокий, большой, особенный; высоко, намного
116

高兴

gāoxìng
1) обрадоваться, радоваться, воодушевиться; быть весёлым; весёлый, оживлённый, радостный2) любить, охотно идти на (что-л.)3) вполне возможно, вероятно-----gāoxīng Кохын (уезд в Южной Корее)
117

告诉

gàosu, gàosù
1) gàosuсказать (кому-л. что-л.), сообщить, информировать, уведомить, оповестить2) gàosù юр. подать жалобу в суд; возбудить судебное дело; жалоба в суд
118

哥哥

gēge
1) старший брат2) разг. парень, бойфренд, муж3) разг. братец (обращение к мужчине старше говорящего, но одного с ним/ней поколения)
119

песня; петь
120

gè, ge, gě
I сущ. /счётное слово1) штука; единица, целое; мат. единицы, разряд единиц2) (диал. вм. 捆) вязанка, сноп, связка3) диал. гэ (мера веса, равная 石), дань
121

gěi, jǐ
I гл. А. с дополнением получателя (адресата) с последующим дополнением объекта (перед последним в книжном яз. ставится, в живой речи — часто числительное со счётным словом)1) gěi давать (кому-л. что-л.); задавать (задачу); придавать (силы); предоставлять (блага); оказывать (влияние); производить (впечатление); наносить (удар)
122

gēn
I гл.1) следовать (позади), идти вслед (за); сопровождать2) обслуживать (кого-л.); прислуживать (кому-л.); ходить в прислугах у (кого-л.)3) догонять, настигать (кого-л.); быть вровень с (кем-л.); равняться (кому-л.)
123

工人

gōngrén
1) рабочий2) рабочий, рабочего класса3) * ремесленник; работник; мастер, умелец
124

工作

gōngzuò
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать2) * строительство, инженерное дело3) * плотничать, выполнять плотницкие работы4) мастерство, искусство, талант, умение
125

guān; wān
I гл.1) guān закрывать, затворять, захлопывать; выключать2) guān запирать; заточать в тюрьму, сажать под стражу
126

关上

guānshàng
1) закрыть, запереть2) выключить (напр. магнитофон)
127

guì
I прил. /наречие1) дорогой, дорогостоящий, высокой стоимости (цены); дорого; по высокой (дорогой) цене2) благородный, уважаемый, достойный; вежл. Ваш
128

guó
1) страна, государство, держава, государственный, национальный, правительственный, общегосударственный, общенациональный, государственного значения2) отечество, родина; родные места; отечественный, свой3) обр. край, царство, место, земля
129

国家

guójiā
1) государство, страна; государственный, национальный2) государство и царствующий дом3) (царствующая) династия
130

国外

guówài
вне страны; внешний, заграничный, иностранный, зарубежный
131

guò; guō
I guò, guō гл. А1) проходить (мимо), миновать2) переходить (в), переправляться (через), пересекать (также глагол-предлог, см. ниже III, I)
132

huán; hái; xuán
Iгл. А1) huán возвращаться, приходить домой2) huán возвращаться, восстанавливаться3) huán отходить, отступать назад
133

还是

háishi
1) всё-таки, всё же; в конечном счёте (часто вместе с союзами 即使, 尽管)2) в альтернативном вопросе: или (же), либо3) всё ещё, до сих пор4) также является, ещё ...
134

还有

háiyǒu
ещё, ещё имеется, ещё есть (в наличии); да ещё в придачу
135

孩子

háizi
ребёнок, дитя
136

汉语

hànyǔ
китайский язык
137

汉字

hànzì
китайская письменность, китайское иероглифическое письмо; китайский иероглиф
138

hǎo; hào
I прил. /наречие1) hǎo хороший; приятный; красивый; добрый; подходящий; удобный; хорошо, хорошенько; приятно; как следует; удобно
139

好吃

hǎochī, hàochī
1) hǎochī вкусный, приятный на вкус2) hàochī быть обжорой, любить поесть
140

好看

hǎokàn
1) приятный, красивый; хорошо выглядеть2) выглядеть достойно; достойный, с честью3) интересный (о чтении)
141

好听

hǎotīng
1) мелодичный, благозвучный; приятный (для слуха)2) приятный, вежливый (речь)
142

好玩儿

hǎowánr
забавный, интересный; занимательный; забава
143

hào; háo
I hào сущ. /счётное слово1) прозвание, второе имя, прозвище2) название, наименование3) дело, фирма; название (торгового предприятия, также счётное слово для торговых сделок, операций)
144

hē; hè; yè
I hē1) пить; есть (жидкую пищу)2) выпивать, пить (спиртное)
145

hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром2) соответствующий, подходящий; умеренный, хороший; здоровый
146

hěn
очень, весьма, вполне
147

hòu
I сущ.1) зад; задняя (тыльная) сторона (часть); направление назад, позади себя (также послелог, см. ниже IV)
148

后边

hòubian
1) задняя (тыловая, тыльная) сторона; задняя грань (граница); позади, зад; задний2) послелог сзади, позади, за (чем-л.)
149

后天

hòutiān
1) послезавтра2) приобретённый при жизни, благоприобретенный (не врождённый); апостериори3) даос. посленебесное, обыденное
150

huā
I сущ.1) цветок2) сокр. хлопок; хлопковый
151

huà
1) слова, выражения; высказывание, фраза2) речь, язык, диалект3) разговор, беседа4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если...
152

huài
I huài прил.1) плохой, дурной, скверный, дрянной, негодный2) испорченный, протухший, гнилой3) разбитый; сломанный; испорченный; разрушенный
153

huán; hái; xuán
Iгл. А1) huán возвращаться, приходить домой2) huán возвращаться, восстанавливаться3) huán отходить, отступать назад
154

huí
Iгл. А1) вращаться, циркулировать; давать воронки, кружиться (о течении воды); петлять (о дороге)2) возвращаться, приходить назад3) сгибаться, гнуться4) изменять себе, сворачивать с пути
155

回答

huídá
отвечать; ответ
156

回到

huídào
возвратиться, вернуться (к чему-л.)
157

回家

huíjiā
возвращаться домой
158

回来

huílai
1) вернуться (сюда), возвратиться; назад!2) потом, впоследствии, немного погодя-huilái, -huilai глагольный суффикс, указывающий на направление действия к себе и обратно
159

回去

huíqu
1) возвратиться, вернуться (туда)2) уйти домой (к себе)-huiqù, -huiquглагольный суффикс, указывающий на направление действия обратно и от себя
160

huì, kuài
I сущ.1) общество, союз; комиссия, комитет2) компания, группа; стар. артель взаимного кредитования, группа взаимопомощи3) собрание, заседание; сходка, сборище; ярмарка, выставка; ист. ассамблея, приём (у императора)
161

火车

huǒchē
1) поезд, железнодорожный состав2) * воен. огневая повозка (для поджога противника)3) будд. огненная колесница (на которой грешников в аду ввергают в огненную яму)
162

机场

jīchǎng
аэродром, аэропорт; аэродромный
163

机票

jīpiào
билет на самолёт, авиабилет
164

鸡蛋

jīdàn
куриное яйцо-----см. 鸡蛋人
165

jǐ, jī
I числ.1) несколько, немного, с чем-нибудь (неопределённо-количественное числительное, обозначает число менее десяти, в стилях байхуа оформляется соответствующим счётным словом или счётным суффиксом)2) сколько?, насколько? (вопросительное количественное числительное, ответ предполагается ― менее десяти; в стилях байхуа оформляется соответствующим счётным словом или счётным суффиксом)
166

I гл.1) сохранять в памяти, помнить; припоминать2) отмечать, записывать, делать заметки; протоколировать; подробно излагать, описывать
167

记得

jìde
помнить, держать в памяти; памятный
168

记住

jìzhù
запоминать, сохранять в памяти
169

jiā
I сущ. /счётное слово1) семья, семейство; род; дом, двор (как семья); дома, в семье; домой; семейный, фамильный
170

家里

jiāli
1) в доме, дома2) внутренняя часть; внутри; внутренний3) (моя) жена
171

家人

jiārén
1) члены семьи, домашние; все члены семьи от отца и до детей, вся семья, все чады и домочадцы2) (моя) жена3) прислуга, дворня4) простой люд, народ, рядовые граждане5) Цзя-жэнь (37-я гексаграмма «Ицзина», «Домашние»)
172

jiān; jiàn
I сущ. /счётное слово1) jiān промежуток (отрезок) времени; время (также послелог и концовка обстоятельства времени, см. ниже, II, 2)2) jiān, jiàn удобное время, удобный случай
173

jiàn; xiàn
I гл. А1) jiàn видеть; обладать зрением, быть зрячим2) jiàn уясняться, становиться понятным3) xiàn показываться, появляться, обнаруживаться, выходить наружу (если подлежащее называет неопределённый или впервые называемый предмет, оно ставится после сказуемого, ср.: 虹霓见于雨后 радуга появляется после дождя и 雨后见了虹霓 после дождя появилась радуга)
174

见面

jiànmiàn
увидеться, встретиться
175

jiào; jiāo
I jiào, jiāo гл.1) учить, обучать (кого-л., чему-л.); преподавать (кому-л., что-л.)2) наставлять, научать, вразумлять, просвещать; инструктировать; воспитыватьII jiào
176

jiào
I гл. A1) кричать, вскрикивать, восклицать (о человеке); издавать крик (шум, свойственный данному животному или механизму; напр. реветь, мычать, лаять, мяукать, кудахтать, квакать, шуметь, свистеть и т. д.)2) называться, носить имя (также перен. в знач.: быть)
177

教学楼

jiàoxuélóu
учебный корпус
178

姐姐

jiějie
1) старшая сестра2) разг. сестрица (обращение к женщине старше говорящего, но одного с ним/ней поколения)
179

介绍

jièshào
1) знакомить, представлять; ознакомление2) выступать посредником3) пересказывать4) сведения, справка, информация
180

今年

jīnnián, jīnnian
в этом (текущем) году; этот (текущий) год
181

今天

jīntiān
1) сегодня, нынче; нынешний2) сегодняшний день; настоящее (время)
182

jìn
Iгл. А1) входить, вступать; поступать (на, в)2) идти вперёд, продвигаться, наступать3) подходить близко; ходить на аудиенцию, быть на личном приёме
183

进来

jìnlái
входить (сюда); войдите!-jìnláiглагольный суффикс, указывающий на направление действия внутрь и к говорящему лицу
184

进去

jìnqu, jìnqù
входить (туда)-jìnqùглагольный суффикс, указывающий на направление действия внутрь и с удалением от говорящего лица
185

jiǔ; jiū
I jiǔ числ./прил./наречие1) девять, 92) девятый (по порядку); в-девятых
186

jiù
I гл. и гл. -предлог1) продвигаться (устремляться) к...; подходить близко (прилегать) к...; сближаться с...; также глагол-предлог к, у, при
187

觉得

juéde
1) чувствовать, ощущать; воспринимать; замечать2) считать, полагать, предполагать; признавать; казаться (мне кажется, что...)
188

kāi
I гл. А1) открывать, отворять; включать; приводить в движение2) вскрывать, проделывать (брешь, отверстие)
189

开车

kāichē
1) вести машину, ехать на машине (за рулём)2) запускать, включать, пускать в ход машину; запуск, включение (двигателя); править, управлять3) отправляться (о поезде); трогаться4) жарг. делать или говорить что-то вульгарное/непристойное
190

开会

kāihuì
открыть собрание; проводить собрание; заседать;
191

开玩笑

kāi wánxiào
шутить, подшучивать, разыгрывать
192

kàn; kān
I гл.1) kàn смотреть, глядеть (на что-л.); (перед глаголом): смотри!, берегись!2) kàn просматривать, пробегать; читать (про себя)3) kàn рассматривать, разглядывать (что-л.); любоваться (чем-л.)
193

看病

kànbìng
1) ухаживать за больным2) осматривать больного; лечить3) лечиться; приходить на приём (к врачу)
194

看到

kàndào
1) обратить внимание на...; перейти к...2) увидеть, обнаружить; усмотреть, заметить
195

看见

kànjiàn
увидеть; видеть
196

kǎo
Iгл. А1) познавать, узнавать; выяснять; устанавливать, определять; исследовать, изучать; искать, отыскивать; производить разыскания, делать наблюдения; рассматривать, обдумывать, взвешивать
197

考试

kǎoshì
1) держать (сдавать) экзамен, подвергать(ся) испытанию; экзаменовать, принимать экзамен2) экзамен; испытания
198

kě; jié
Iгл. А1) жаждать, терпеть жажду; хотеть пить2) jié высыхать; иссякать; высохший, иссякшийгл. Б
199

I сущ. /счетное слово1) (также счётное слово) урок, задание, раздел в учебнике2) (счётное слово 堂) урок, учебное занятие; классное (аудиторное) занятие
200

课本

kèběn
учебник