Ингредиенты любви
417

ads_here
Content pic
юморанекдотлюбовьмужчинаженщина
11 мар. 2021 г., 09:51
Благодарности:
Уровень:
Категория: Юмор
Длина:
32
Источник: studychinese.ru
В закладки:

Короткий диалог о мужском и женском взгляде на составляющие любовного дурмана

Инфраструктура

Приоритет:

Продление на 1 год нашего домена у nic.ru (до 2024.09)

Собрано: 118.70 RUB [7.4%]
11 апр. 2024 г.Цель: 1600 RUB
Шрифт:
1
1
Женщина: Какие условия необходимы для амурных отношений?

Комментарии

здесь можно пометить, что 废话 - это еще и пустые слова. Как бы это значение хорошо подходит для перевода последнего предложения, но не предпоследнего. Поэтому такой перевод вроде сгодится. Пока вдруг кто-нибудь не придумает лучше 😀

12 мар. 2021 г., 10:31
ответ admin на#18e

Подождём-с... Может и впрямь кто чего получше предложит? ))

12 мар. 2021 г., 15:22
ответ admin на#18e

Круто спасибо. Благодаря вашему переводу понял иронию) 🔥

13 мар. 2021 г., 07:51
ответ can_do на#294

can_do, ну в 废话 есть такой перевод (по клику на это слово), я просто отметил это дополнительно в комменте 👌

13 мар. 2021 г., 07:53

Всё понятно, просто но только после прочтения комента я обратил на это внимание. Сначала показался анекдот не смешной, а потом вроде и ничего такой))

У вас на предыдущем проекте перевод появляется при наведении на иероглиф, а тут по клику, с чем связан такой переход?

13 мар. 2021 г., 07:57
ответ can_do на#299

мне показалось, что так будет удобнее, когда всплывающие окошки содержат интерактивные элементы, типа кнопок дополнительных. Получается больше контроля над ними. Плюс если читать с мобильного - то разницы никакой нет - и там, и там надо тыкать пальцем. В общем посчитал так будет удобнее для всех.

13 мар. 2021 г., 08:06

Ваш комментарий