Вся лексика для HSK 3.0

ads_here

Слова HSK 3.0

Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)

Band 1500
Band 2772
Band 3973
Band 41000
Band 51071
Band 61140
Band 7-8-95636
Всего слов11092

Пиньинь сложный?

Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.

Иероглифы сложные?

Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.

Инфраструктура

Приоритет:

Продление на 1 год нашего домена у nic.ru (до 2024.09)

Собрано: 118.70 RUB [7.4%]
11 апр. 2024 г.Цель: 1600 RUB
Скрыть:
2401

客机

kèjī
сокр. пассажирский самолёт, лайнер
2402

客流

kèliú
1) пассажиропоток2) поток клиентов
2403

客运

kèyùn
пассажирское движение; перевозки пассажиров; пассажирский
2404

恳求

kěnqiú
убедительно просить, упрашивать, умолять
2405

kěn
гл.1) грызть; жевать2) диал. есть3) пережёвывать, твердить (одно и то же)4) жарг. целоваться
2406

kēng
I сущ.1) яма, впадина, углубление; канава, ров2) траншея, тоннель; шахта, рудник3) вмятина; оспина
2407

空荡荡

kōngdàngdàng
пустой; пустынный, опустевший; тоскливый; пусто, ни души
2408

空难

kōngnàn
авиакатастрофа
2409

空前

kōngqián
невиданный и неслыханный, небывалый, беспрецедентный
2410

空想

kōngxiǎng
пустое мечтание, фантазия, иллюзия, несбыточная мечта, утопия; утопический; строить иллюзии, предаваться пустым мечтам
2411

空虚

kōngxū
1) пустой, порожний2) фиктивный, неосновательный, необоснованный3) бедный, бессодержательный4) открытый, свободный5) пустое пространство, пустота
2412

恐怖

kǒngbù
террор; страх, ужас
2413

恐吓

kǒnghè
пугать; запугивать; устрашать; терроризировать, угрожать; наводить страх
2414

恐慌

kǒnghuāng
1) испуг; паника; панический страх; перепугаться2) эк. кризис
2415

恐惧

kǒngjù
бояться; страх; ужас
2416

恐龙

kǒnglóng
1) динозавр2) сленг некрасивая девушка, страхолюдина
2417

空白

kòngbái
1) оставлять пустым, не заполнять; чистый, незаполненный, бланковый2) пропуск, пробел, пустое место; бланк
2418

空地

kòngdì, kōngdì
1) kòngdì пустырь; пустое место; незанятое (свободное) пространство2) kōngdì воздух-земля
2419

空隙

kòngxì
1) просвет, зазор; промежуток; щель, лазейка; дыра; лакуна2) свободная минута, досуг3) трещина, разлад
2420

控告

kònggào
1) апеллировать (во вторую судебную инстанцию); обжаловать; апелляционная жалоба2) обвинять; возбуждать дело; предъявлять иск3) делиться горестями, жаловаться
2421

kōu
1) приподнимать (напр. полы одежды), подбирать (платье)2) ковырять, скрести (ногтями)3) гравировать, вырезывать4) копаться (в чем-л.); цепляться (за что-л.)5) пекинский диал. придерживать, прижимать (из скупости); прижимистый, скупой, жадный6) сбиться на сторону (напр. о подкладке обуви)7) * рисковать (чем-л.); ставить (ставку, напр. на состязаниях); бросать (ставку)
2422

口碑

kǒubēi
1) репутация, отзывы2) доброе имя; похвалы3) уста, устный, из уст в уста4) разговорное выражение-----Koubei (площадка местных служб жизнеобеспечения от Alibaba)
2423

口才

kǒucái
ораторский талант, красноречие
2424

口吃

kǒuchī
заикаться; заикание
2425

口感

kǒugǎn
вкус (пищи), ощущение во рту; вкусовые ощущения
2426

口径

kǒujìng
1) диаметр отверстия, апертура, калибр2) соответствие; согласованность
2427

口令

kǒulìng
1) пароль2) устный приказ, команда3) устный наказ (застольная игра в скороговорки)
2428

口气

kǒuqì
1) дыхание2) манера речи, тон3) тон и значение сказанного, скрытый смысл; намерение
2429

口腔

kǒuqiāng
1) мед. полость рта; стоматический2) выговор, акцент
2430

口哨

kǒushào
1) свист2) свисток
2431

口水

kǒushuǐ
слюна
2432

口头

kǒutóu
1) словесный, неписаный; устный; на словах; устно, без записи2) на словах (но не на деле); поверхностный, показнойkǒutouдиал. вкус (пищи)
2433

口味

kǒuwèi
1) прям., перен. вкус, привкус2) аппетит
2434

口香糖

kǒuxiāngtáng
жевательная резинка, жвачка
2435

口音

kǒuyin, kǒuyīn
I kǒuyin1) голос2) акцент3) тон речиII kǒuyīnненазализованный звук
2436

口罩

kǒuzhào
1) маска (на нос и рот)2) респиратор
2437

口子

kǒuzi
1) устье (реки); порт, гавань; проход2) отверстие, дыра; прореха; пробоина; рана; прорыв3) член семьи, едок4) кушанья (меню); стол, табльдот
2438

扣除

kòuchú
удерживать, вычитать; исключать, отнимать
2439

扣留

kòuliú
1) задерживать, арестовывать2) секвестровать; конфисковать; интернировать
2440

扣人心弦

kòu rén xīn xián
задевать струны сердца; глубоко западать в душу; волновать до глубины души, волнующий, захватывающий
2441

扣押

kòuyā
юр. арестовывать; (налагать) арест (на...)
2442

枯燥

kūzào
1) пересушить; пересушенный2) монотонный, однообразный, скучный, сухой (стиль изложения)
2443

哭泣

kūqì
тихо плакать; всхлипывать; слезливый
2444

哭笑不得

kū xiào bù dé
и смех и слёзы; и смех и грех; недоумевать
2445

窟窿

kūlong
дыра, отверстие; яма; брешь (также обр. в знач.: убыток, потери; долги, задолженность)
2446

苦力

kǔlì
1) (англ. coolie) кули, чернорабочий, носильщик2) не щадить сил в работе, надрываться в тяжёлом труде
2447

苦练

kǔliàn
упорная учёба; напряженная тренировка
2448

苦难

kǔnàn
страдания, бедствия; невзгоды, тяготы
2449

苦恼

kǔ’nǎo
1) страдать из-за горя, мучиться, огорчаться2) огорчения, страдания, душевные муки3) бедолага, жалкий, ничтожный, заслуживающий жалости
2450

苦笑

kǔxiào
смех сквозь слёзы, горький смех; горько усмехнуться
2451

苦心

kǔxīn
1) усердие, старание2) озабоченность3) настойчиво, неутомимо, страстно4) бот. анемаррена асфоделовидная (Anemarrhena asphodeloides Bge.)5) страстно отдаваться всей душой, отдавать все заботы, силы души (чему-л.)
2452

酷似

kùsì
очень похоже; быть очень похожим на ..., очень походить на ...
2453

kuā
Iгл. А1) хвалить, одобрять, превозносить, выставлять в лучшем свете, высоко ставить2) преувеличивать, приукрашивать; утрировать, раздувать3) kuà см. (располагаться, находиться одновременно в двух, нескольких местах; охватывать)4) сев.-вост. диал. скоблить, скрести; брить
2454

夸大

kuādà
1) преувеличивать; утрировать; раздувать2) хвалиться; хвастать3) лит. гипербола; гиперболический
2455

夸奖

kuājiǎng
восхвалять, превозносить, хвалить; поощрять
2456

夸夸其谈

kuā kuā qí tán
разглагольствовать; щеголять гладкой трескучей фразой; велеречивое фразёрство, пустозвонство
2457

夸耀

kuāyào
хвастать(ся), хвалиться (чем-л.); похваляться, бахвалиться, афишировать, выставлять напоказ; кичиться, чваниться, рисоваться
2458

夸张

kuāzhāng
1) преувеличивать, утрировать, раздувать; сгущать краски2) кичиться, чваниться, рисоваться; напыщенный3) лит. гипербола; гиперболический
2459

kuǎ; [c][i]в пekинckoм диaл. тakжe[/c] [c][/i][/c]kuā
I гл.1) разваливаться, разрушаться; рушиться; распадаться2) терпеть неудачу (крах, поражение, фиаско, крушение, провал), проваливатьсяII словообр.модификатор результативных глаголов со значениями, указанными в разделе I
2460

kuà; kuǎ; kū
гл.1) kuà, kuǎ вешать на (согнутую) руку (на локоть); держать (нести) на (согнутой) руке (на локте)2) kuà вешать (класть) на плечо; держать (нести) на плече (повесив на плечо)3) kuà подвешивать к поясу; носить на поясе4) kuǎ северо-шэньсийский диал. обманывать, надувать5) * держать, поддерживать (пальцами)6) * вм. 刳 (взрезать; вырезывать)
2461

跨国

kuàguó
транснациональный, межгосударственный
2462

跨越

kuàyuè
1) переходить, проходить через..., пересекать2) превосходить; быть выше (чего-л.)
2463

快捷

kuàijié
1) быстрый; ловкий, проворный2) комп. ярлык
2464

宽敞

kuānchǎng
просторный, вместительный, светлый, большой (о помещении)
2465

宽泛

kuānfàn
широкий, многозначный (о понятии); многогранный
2466

宽厚

kuānhòu
1) добрый, снисходительный, великодушный; щедрый2) ширина и толщина
2467

宽容

kuānróng
1) мягкий, терпимый, снисходительный2) проявлять снисхождение; извинять; прощать3) снисходительность; терпимость; толерантность4) спокойное и непринужденное выражение лица
2468

宽恕

kuānshù
1) прощать, щадить, проявлять снисхождение; пощада, прощение, помилование2) мягкий, снисходительный, великодушный; великодушие
2469

宽松

kuānsōng
1) распустить, отпустить, ослабить; распущенный, ослабленный, свободный (напр. об одежде), с широким фасоном, либеральный2) медленно, не спеша, потихоньку; свободно, непринуждённо, расслабиться; с легким сердцем3) мягкий, снисходительный, благодушный4) зажиточный; богатый
2470

款式

kuǎnshì
образец, стиль, фасон, мода; модель
2471

款项

kuǎnxiàng
1) параграф, раздел; статья; абзац2) деньги, средства, сумма
2472

kuāng
1) (плетёная) корзина2) шпилька3) вм. (рама; оправа)4) прямоугольный, квадратный
2473

狂欢

kuánghuān
ликовать, бурно веселиться; бурная радость, безудержное веселье; весёлое гулянье, карнавал; гульба (также обр. о свадьбе)
2474

狂欢节

kuánghuānjié
карнавал, фестиваль
2475

狂热

kuángrè
горячий, лихорадочный; восторженный, бурный; горячка, ажиотаж, азарт, восторг, угар; фанатизм
2476

旷课

kuàngkè
пропускать уроки, манкировать школьными занятиями
2477

况且

kuàngqiě
к тому же, притом, более того, тем более
2478

矿藏

kuàngcáng
залежь полезного ископаемого
2479

kuàng
1) рама, рамка; оправа2) остов, каркас3) вставлять в оправу, вставлять в рамку
2480

框架

kuàngjià
1) рама, обод, обрамление2) перен. рамки; рамочный3) техн. каркас, скелет, рама4) комп. фреймворк
2481

亏本

kuīběn
нести (терпеть, иметь) убыток; в убыток; убыточный
2482

亏损

kuīsǔn
1) худеть, слабеть, таять (напр. от болезни)2) убыток, убыточный; недостача; проигрыш
2483

昆虫

kūnchóng
насекомое; насекомые
2484

kǔn
I гл.1) связывать, обвязывать2) не давать, не позволять3) * плестиII сущ/счётное словокипа, тюк; пачка, связка, сноп; вьюк
2485

困惑

kùnhuò
испытывать недоумение, стать в тупик, прийти в замешательство; недоумение, сомнение, нерешительность, колебания
2486

困境

kùnjìng
тяжёлое (безвыходное) положение; тупик
2487

kuò
гл. растягивать; расширять, увеличивать; распространять
2488

扩建

kuòjiàn
расширить и реконструировать; расширенный (о пром. предприятии); расширение; реконструкция
2489

扩散

kuòsàn
1) рассеивать, разбрызгивать; разбрызгивание2) физ. диффузия, рассеивание3) распространение
2490

扩张

kuòzhāng
1) расширять; расширение2) преувеличивать, раздувать3) экспансия; осуществлять экспансию4) геол. спрединг5) развивать (например, успех)
2491

括弧

kuòhú
скобки (грамматические знаки препинания или математические знаки)
2492

阔绰

kuòchuò
роскошный, шикарный; богатый; жить на широкую ногу, роскошествовать
2493

拉动

lādòng
1) тащить, тянуть, сдвинуть с места2) продвигать вперед, развивать3) комп. скроллить
2494

拉拢

lālǒng
1) перетягивать на свою сторону, переманивать; стараться привлечь; вербовать ( напр. агента)2) шашни, любовная интрижка; заигрывать, флиртовать3) тянуться, занимать время
2495

拉锁

lāsuǒ
замок застёжки «молния»
2496

啦啦队

lālāduì
болельщики, группа поддержки, черлидеры, чирлидеры
2497

喇叭

lǎba
1) колонки (музыкальные)2) горн; труба3) тех. клаксон; гудок; рупор4) раструб
2498

腊月

làyuè
12-й месяц по лунному календарю
2499

1) воск; восковой (жёлтый); вощёный (глянцевый)2) свеча-----1) вощить, наващивать, покрывать воском2) zhà, chà * благодарственное жертвоприношение в конце года3) личинка мухи4) вм.
2500

蜡烛

làzhú
(восковая) свеча
2501

辣椒

làjiāo
острый перец; перец чили
2502

来宾

láibīn
1) Лайбинь (городской округ в Гуанси-Чжуанском автономном районе КНР)2) гость, посетитель
2503

来电

láidiàn
1) входящая телеграмма (сообщение), входящий звонок2) прислать телеграмму (сообщение)3) любовь с первого взгляда; влюбиться (букв. электричество пробежало)4) подача электропитания
2504

来访

láifǎng
прийти с визитом; нанести визит
2505

来回

láihuí
туда и обратно, вперёд и назад (двигаться, ездить, сновать и т.д.)
2506

来历

láilì
1) прошлое; история, биография; служебная деятельность2) происхождение; источник; корень; первооснова
2507

来临

láilín
1) вежл. прибывать, приезжать; посещать2) наступать, подходить, приближаться (о сроке); наступление
2508

来龙去脉

lái lóng qù mài
как обстоит дело, история вопроса и его развитие, порядок вещей, причинно-следственные связи (вопроса)
2509

来年

láinián
будущий год
2510

来源于

láiyuán yú
брать начало в, создавать из, происходить от
2511

lán
1) преграждать, загораживать, блокировать (путь, проход, дорогу), задерживать, не давать пройти2) не давать делать (что-л.), препятствовать, запрещать
2512

lán
1) перила; ограда, изгородь, парапет, балюстрада2) отгороженное место; загон для скота, хлев3) колонка, рубрика; столбец (в газете, журнале); графа (в анкете)4) комп. панель
2513

栏杆

lángān
1) перила; барьер; поручни; балюстрада2) оборка, кайма3) театр колосник4) техн. барьерное ограждение
2514

蓝图

lántú
1) синька, синяя светокопия2) первоначальный проект, план, набросок
2515

lǎn
гл.1) брать в руки; хватать, забирать, захватывать2) держать в руках; обнимать; заключать (в объятья)3) прибирать к рукам; скупать (с целью спекуляции); монополизировать4) брать (принимать) на себя5) рвать, срывать, собирать (напр. цветы)
2516

缆车

lǎnchē
вагон на канатной тяге (фуникулёр или канатная дорога)
2517

懒得

lǎnde
не хочется, неохота, лень, нет сил; неохотно
2518

懒惰

lǎnduò
ленивый, нерадивый; лениться, отлынивать от всякой работы
2519

滥用

lànyòng
1) злоупотреблять; злоупотребление2) безрассудно расточать, излишне тратить; растрата3) мед. абузус (непродолжительное употребление большого количества алкоголя или наркотических средств, приводящее к выраженной интоксикации)
2520

láng
I сущ.1) волк, волчий, по-волчьи2) хищный зверь, хищник
2521

狼狈

lángbèi
1) жалкий, несчастный2) униженный; позорно, с позором
2522

朗诵

lǎngsòng
читать вслух, декламировать; декламация
2523

làng
I сущ. /счётное слово1) волна; водяной вал; волнение; волновой, волнистый; волнообразный2) волна, подъём; нарастание
2524

lāo
гл.1) извлекать, вылавливать, выуживать, вытаскивать; вычерпывать2) загребать, хапать, наживать нечестным путём3) диал. иметь, иметь возможность4) диал. хватать, брать
2525

劳动力

láodònglì
1) эк. рабочая сила; рабочие руки2) трудоспособность
2526

劳累

láolèi
1) тяжело трудиться; истощать силы на работе2) усталость, утомление; утомительный, изнурительный
2527

劳务

láowù
1) рабочая сила 2) услуги; работа
2528

牢固

láogù
крепкий, прочный; твёрдый, надёжный
2529

牢记

láojì
накрепко запомнить
2530

牢牢

láoláo
1) прочно, твёрдо, уверенно, надёжно, накрепко; намертво2) мрачный
2531

唠叨

láodao
1) болтать, разглагольствовать; длинно и нудно говорить; жужжать2) ворчать, брюзжать; ворчливый, брюзгливый (также интенсивная форма 唠唠叨叨 láolaodāodāo)
2532

老伴儿

lǎobànr
см. 老伴
2533

老大

lǎodà
1) человек в летах; старый, почтенный2) старший из детей3) вежл. Вы (к людям низшего сословия)4) капитан (катера); шеф, патрон, хозяин5) очень6) главарь банды, криминальный авторитет
2534

老汉

lǎohàn
1) старик2) диал. я (старик о себе)
2535

老化

lǎohuà
тех. стареть; старение
2536

老人家

lǎorenjia
1) почтенный, уважаемый2) старики, родители3) Вы, он
2537

老实说

lǎoshí shuō
по правде сказать; откровенно (попросту) говоря; собственно говоря; честно говоря
2538

老远

lǎoyuǎn
1) очень далеко2) очень давно
2539

老字号

lǎozìhào
старый и прославленный китайский бренд, старая и прославленная китайская торговая марка; старое и прославленное китайское заведение (магазин, ресторан и т.п.)
2540

姥姥

lǎolao
1) диал. бабушка (по матери)2) диал., устар. повивальная бабка, акушерка
2541

姥爷

lǎoye
диал. дед (по матери)
2542

lào, láo
I láo сущ.1) большая волна, (водяной) вал2) разливы от дождей; дожди; наводнениеII lào гл.затоплять, заливать; мочить, погружать (в воду)III láo собств. геогр. (сокр. вм. 涝水) Лаошуй (реки: а) в пров. Шаньси; б) ныне 潦水 ― на террит. нынешней пров. Шэньси)
2543

乐意

lèyì
1) приходиться по душе; с удовольствием, охотно2) желать, охотно идти (на что-л.)
2544

乐园

lèyuán
эдем, рай; сад радостей; место веселья (развлечений); парк развлечений
2545

lè; lēi
I гл.1) сдерживать, удерживать; справляться (с кем-л.); взнуздывать; обуздывать; натягивать поводья; управлять2) принуждать; вымогать, выжимать, силой требовать
2546

雷同

léitóng
похожий, одинаковый, сходный
2547

累积

lěijī
накапливать; собирать; нагромождать; накапливающийся; кумулятивный; аккумулирование, накопление; общее количество
2548

累计

lěijì
подводить итог; подсчитывать, суммировать общий итог; итого, нарастающим итогом
2549

类别

lèibié
1) категория, разряд, группа, класс2) разбивать по разрядам; классифицировать, группировать, сортировать; классификация, сортировка
2550

棱角

léngjiǎo
1) угол, выступ; грань, ребро; острый угол2) талант, способность, умение
2551

冷淡

lěngdàn
1) равнодушный, безразличный, холодный; апатичный, бесстрастный; индифферентность, безразличие2) неинтересный, скучный (о книге); вялый (о торговле)3) расхолаживать
2552

冷冻

lěngdòng
1) морозить; мороженый2) замораживать; холодильный
2553

冷酷

lěngkù
холодный, чёрствый, бездушный, бессердечный; брутальный
2554

冷酷无情

lěngkù wúqíng
холодный, чёрствый, бездушный, бессердечный, жестокий
2555

冷落

lěngluò
1) запустение, безлюдье; безлюдный; упадок2) холодный, равнодушный, (напр. об отношении); охладеть (к кому-либо), отстраниться
2556

冷门

lěngmén
1) холодные ворота (номер (напр. в игре 压宝), на который не делается ставок)2) застойная отрасль; непопулярная специальность; неходкая отрасль; заброшенная специальность; неходовой, не пользующийся успехом3) неожиданный успех, чёрная лошадка (в большинстве случаев в спортивных соревнованиях)
2557

冷漠

lěngmò
безразличный, равнодушный; холодный, индифферентный; безучастный; охладевать
2558

冷笑

lěngxiào
холодная усмешка; усмехаться
2559

冷战

lěngzhàn, lěngzhan
I lěngzhàn1) холодная война2) быть в напряжённых отношениях, молчаливая ссора, дутьсяII lěngzhanдрожать; дрожь (от холода, страха)
2560

lèng
I гл.остолбенеть, обомлеть, оцепенеть (напр. от испуга, неожиданности)II прил. /наречие1) грубый, безрассудный, опрометчивый, безрассудно, опрометчиво, скоропалительно2) глупый, необдуманный, глупо, по глупости, необдуманно3) неспелый, зелёный4) насилу, через силу, с трудом
2561

离谱儿

lípǔr
см. 离谱
2562

离奇

líqí
1) странный, необычный (о деле)2) прихотливый; причудливый, эксцентричный
2563

离职

lízhí
1) оставить службу; уйти с должности2) временно оставить службу
2564

黎明

límíng
1) рассвет; на рассвете2) перен. просвещение; просветительский
2565

礼服

lǐfú
1) парадная форма, парадное (официальное) платье (обмундирование); мундир2) праздничное одеяние
2566

礼品

lǐpǐn
подношение, подарок
2567

礼仪

lǐyí
1) этикет, правила приличия2) обряд; церемониал
2568

里程碑

lǐchéngbēi
1) веха; знаменательный (исторический) момент, важный этап (рубеж)2) верстовой столб3) техн. пикет
2569

理睬

lǐcǎi
обращать внимание; принимать во внимание
2570

理会

lǐhuì
1) вникать; усматривать; понимать2) принимать во внимание; чувствовать, принимать близко к сердцу (также 理会儿)3) разбираться (в вопросе)4) заботиться, принимать меры; распоряжаться (по поводу чего-л.); заниматься (чем-л.)5) тягаться в споре (обычно на суде; также 理会儿)6) способ, образ действий7)* сокровенная суть (напр. доктрины)8) см. 理门(儿)
2571

理科

lǐkē
1) точные и естественные науки2) сокр. технический факультет
2572

理念

lǐniàn
идея, понятие, концепция
2573

理事

lǐshì
1) член правления2) управлять делами3) будд. истина учения и мирские дела4) устар. консул5) маньчж. чиновник по делам знамённых войск
2574

理所当然

lǐsuǒ dāngrán
так и должно быть; что и является вполне естественным; само собой разумеется; естественный, натуральный
2575

理性

lǐxìng
1) разум, интеллект; рассудок2) рациональный, разумный; рационалистический; рациональность3) причина, основание, повод4) даос. регулирование сердечной природы
2576

理直气壮

lǐzhí qìzhuàng
уверенно и смело; аргументированно и с сознанием своей правоты
2577

力不从心

lì bù cóng xīn
хочется, да не можется; при всём желании не в силах, не по силам, не способен, руки коротки, не по зубам
2578

力度

lìdù
динамика; интенсивность, сила
2579

力求

lìqiú
стремиться к (чему-л.) , стараться всеми силами; всячески добиваться, усиленно домогаться (чего-либо.)
2580

力所能及

lìsuǒnéngjí
под силу, по силам, посильный; в меру сил, по мере сил
2581

力争

lìzhēng
1) усиленно бороться (за...); всеми силами добиваться (чего-л.)2) энергично оспаривать (отстаивать)
2582

历程

lìchéng
процесс, ход, процедура
2583

历届

lìjiè
1) прежний (созыв, сессия, собрание); неоднократный, проходивший неоднократно2) периодически, много раз
2584

历经

lìjīng
проходить через..., пережить, перенести
2585

历来

lìlái
исстари, издавна; испокон веков, искони; перед отрицанием никогда (не)
2586

历时

lìshí
1) длиться, продолжаться2) период времени, время в пути3) устар. протекшее время, ушедшие годы; с течением времени4) устар. во времени; диахронический, диахронный
2587

立方

lìfāng
мат. куб; кубический; третьей степени
2588

立方米

lìfāngmǐ
кубический метр, м³
2589

立功

lìgōng
1) иметь заслуги, совершать подвиг; отличаться ударной работой2) юр. активное способствование раскрытию и расследованию преступления, изобличению и уголовному преследованию других соучастников преступления, розыску имущества, добытого в результате преступления
2590

立交桥

lìjiāoqiáo
транспортная развязка; путепровод
2591

立体

lìtǐ
1) мат. тело2) объёмный, трёхмерный, пространственный, стереоскопический, стерео-
2592

立足

lìzú
1) ставить (твёрдо) ногу, встать на ноги2) перен. опираться, утверждаться, упрочиваться, обосновываться
2593

励志

lìzhì
вдохновлять; закалять волю, воспитывать стойкость (целеустремлённость) характера
2594

利害

lìhài
польза и вред; выгода и убыток; материальные интересыlìhai1) жестокий, безжалостный, зверский2) сильный, энергичный3) здорово!, силён!, молодец!; очень, весьма
2595

利率

lìlǜ
процентная ставка; процент; процентное отношение (к капиталу); норма прибыли
2596

利索

lìsuǒ, lìsuo
1) живой, гибкий, проворный; резвый, подвижный; ловкий; быстро, ловко2) аккуратный, опрятный; в аккурате; в полном порядке3) закончить полностью, завершить; совершенно, полностью
2597

сущ./счётное слово1) зерно, ядро, крупинка, гранула; крупица; зернистый, крупитчатый; гранулированный2) фракция3) гран (единица веса)4) капсула 5) * злаки
2598

连滚带爬

_
1) бежать без оглядки, trying frantically to escape (idiom)2) rolling and crawling
2599

连绵

liánmián
тянуться; продолжаться (сменяться) без перерыва (напр. о горных цепях; дождях); сплошной, непрерывный, беспрерывный
2600

连任

liánrèn
оставаться (в должности) на следующий срок, быть переизбранным (назначенным) на следующий срок