🔥 Снова прошу сделать меня модератором

пожелание

Я уже выпустила не мало текстов. Можете сделать меня модератором?

20 апр. 2024 г., 07:44

Ваш комментарий

Комментарии

Yaroslava , тексты хорошие, спасибо. Но модератор - это тот, кто может делать следующие вещи:

- проверить русский перевод,

- сегментировать правильно китайские слова, где автоматическая сегментация неправильно поделила их (разделив слова пробелами)

- заполнит тэги, хотя бы 2-3 (слово "китайский" в тэгах не нужно, весь этот сайт и так "китайский")

- заполнит описание текста

- выберет категорию текста, "литература" - подходит только для отрывков из собственно какой-то литературы/поэзии

- только после этого модератор опубликует текст.

Когда ваши тексты не нужно будет модерировать, тогда можно будет подумать и сделать вас модератором) пока рано.

20 апр. 2024 г., 09:46

Хорошо, я постараюсь исправить проблемы.

20 апр. 2024 г., 11:35

А можно сделать так чтобы видео можно было выкладывать не только с ютуба, а например с этого сайта :https://m.v.qq.com/x/m/channel/figure/index?

25 апр. 2024 г., 05:00

наверное, как-то и можно, но уж слишком замороченно. Не ходил на тот сайт, там есть вообще субтитры? отдают ли они их по API? доступ к API бесплатный и без привязок к твоему кит. номеру телефона/карте/паспорту (как это везде в Китае)? Просто лень браться даже за такое без каких-либо осязаемых перспектив :)

25 апр. 2024 г., 06:47

(к обязанностям "модератора"): мне кажется, что модератор, принципиально, не должен корректировать предлагаемый пользователем "перевод", а только присваивать "переводу" некий "статус", типа "неудовлетворительно", "удовлетворительно", "требует доработки",... - это и были бы указания для других пользователей, что в этом месте можно поупражняться и поспорить о собственно "переводе". ... ( продолжение следует)

25 апр. 2024 г., 10:27

Ну ладненько обойдёмся ютубом)

25 апр. 2024 г., 16:52

Ну продолжение конечно ждём, но всё же такие статусы резко сократят кол-во проверенных текстов на сайте, а это ОЧЕНЬ большой минус. Мне кажется что если ты выложил текст то это значит что ты дал разрешение его обрабатывать и выкладывать куда угодно другим пользователем. Такой разбор должен делать преподаватель которому за это платят ;)

25 апр. 2024 г., 16:57

А ещё зачем Вам спорить о текстах коли Вы их не пишите?

25 апр. 2024 г., 16:59

… (продолжение к «обязанностям модератора)… Можно посмотреть, как это сделано в Wikipedia - там есть пометки прямо в тексте типа "данное утверждение требует проверки" и, даже, там есть целая страница "обсуждения" для каждой "статьи" - ну, это, может быть, было бы слишком сложно для нашего сайта... Итак - "перевод" стоит отдать на растерзание ВСЕМ пользователям, а вот, что касается собственно "китайского" текста, то модератору стоит просто следить, чтобы он был реально "Китайским", а не просто синтезированным по грамматическим правилам текстом типа "мама мыла раму".

25 апр. 2024 г., 19:41

Фраза «продолжение …» возникла просто по той причине, что «объём» комментария составляет 800 знаков, а я хотел сказать чуть больше.

25 апр. 2024 г., 19:46

… потому, что я ещё не дорос до «писателя» )).

25 апр. 2024 г., 19:51

На этом сайте итак можно пообщаться по поводу ошибок поскольку переодически модераторы пишут, что они исправили. Кстати, admin, а как Вам мои тексты? Я их правильно обработала???

26 апр. 2024 г., 04:52

да, переводы и так на растерзание отдаются, модератор для этого не нужен, коментировать можно всем. Модератор нужен именно для того, чтобы мне облегчить ношу (дозаполнить описание, проверить адекватность текстов, в том числе оригинала, а не столько перевода, с переводом сейчас и chatGPT неплохо справляется).

26 апр. 2024 г., 07:05

https://m.vk.com/video-191968746_456239484?list=0e71d564bdf9fc094e&from=wall-191968746_133 песня огонь !

27 апр. 2024 г., 13:50