Китайско-русский словарь
База слов взята с БКРС
huì, kuài
I сущ.1) общество, союз; комиссия, комитет
本会 офиц. наш комитет (союз), наше общество
红枪会 союз Красных Пик
2) компания, группа; стар. артель взаимного кредитования, группа взаимопомощи3) собрание, заседание; сходка, сборище; ярмарка, выставка; ист. ассамблея, приём (у императора)晚上还有一个会 вечером будет ещё собрание
4) средоточие; перекрёсток дорог; узел; шов会去上五寸 шов отстоит от верхнего края на 5 цуней
5) центр, главный город省会 провинциальный центр, главный город провинции
6) подходящий момент; удобный случай立功之会 удобный момент, чтобы выставить (установить) свои заслуги
适逢其会 произошло (это) в тот самый момент
7) минутка, момент; короткое время等会再来 скоро опять приду!; через минутку заходи!
一时半会还作不得 в короткое время не сделать!
8) время, срок你多会儿走 ты когда едешь?
9) стар. круг, оборот, цикл (в 106 лет, в 10800 лет)10) kuài годовой итог, сальдо годового бюджета要会 месячное и годичное сальдо
11) ист. ассигнация (Сунская эпоха)12) устар. крышка сосуда启会 снять крышку
13) устар. вм. 绘 (рисунок, узор)14) kuài вм. 旝 (сигнальный флаг)15) кит. мед. акупунктурная точкаIIгл. А1) собираться (для чего-л.); видеться, встречаться; сходиться для (какой-л. цели)复会 снова встретиться
会葬 собраться для участия в погребении
会饮 собраться выпить, сойтись попировать
2) скапливаться, сливаться; соединяться善积福会 накопились добрые дела, счастье сливается (счеловеком)
3) договариваться, быть в согласии; согласно (совместно) действовать; гармонично вступать (напр. о музыкальных инструментах)手随意运, 笔与手会 рука двигается вслед за мыслью, и кисть (перо) не расходится с рукой
4) kuài, бухг. подводить баланс, сводить (годовой) итог岁终则会 в конце года подводится баланс
гл. Б. 1) собирать, соединять, стягивать, объединять вокруг себя会其什伍 присоединять свои отряды, стягивать свои ряды
会众 сплачивать (вокруг себя) массы
2) оплачивать (общий счёт); расплачиваться по (общему счёту за всю компанию)让他会这笔账 дай ему расплатиться за всех по этому счёту
3) постигать (умом), разуметь只可意会, 不可信传 (это) можно лишь постигнуть умом, но не передать словами
4) владеть (напр., искусством, техникой); знать (предмет), хорошо делать (дело)他会日本语 он владеет японским языком
会事 хорошо делать дела, быть деловитым
III мод. гл.1) о привычном (регулярном) действии: уметь; быть в состоянии; быть способным; мочь我会溜冰 я умею бегать на коньках
我永远不会忘记 я никогда не смогу забыть
2) о действии в будущем: может случиться, что...; может статься, что (в положительной форме); никак не может быть чтобы (в отрицательной форме — с отрицанием 不)他会来(的) он может прийти, он придет
他不会来 он не придёт
他就会赶来的 возможно, что он подоспеет (придёт)
3) с последующим подчинённым предложением: случилось так, что; и надо же было, чтобы...; произошло то что... (ср. также ниже, III, 2)会大风起, 覆舟 случилось так, что (и надо же было, чтобы) налетел сильный ветер и перевернул лодку
IV наречие1) совместно, вместе, сообща会营(办) сообща эксплуатировать (предприятие)
会勘 совместно обследовать
2) в это время; как раз тогда会武等至匈奴 в это время у и другие как раз прибыли к сюнну...
3) * обязательно, непременно人生在世, 会当有业 живя на свете, человек непременно должен иметь профессию
我会回来的 Я вернусь (I’ll be back)
V kuài собств.Куай (фамилия)VI в словообр. с последующей глагольной морфемой образует отглагольные прилагательные и словосочетания, обозначающие способность к совершению привычного (регулярного) действия会刺的 колючий, обжигающий, жалящий
会吃人的 пожирающий людей, опасный для людей (напр. о хищном звере)
会变的 изменчивый, способный меняться