Китайско-русский словарь

База слов взята с БКРС
piē; piě
I гл.1) piē бросать, отставлять; отказываться (отделываться, отмахиваться) от...
把老一套都撇了 отказаться даже от излюбленного приёма
2) piē покидать; оставлять; бросать; забывать (вещь)
他死后撇下了一儿一女 после смерти он оставил сына и дочь
把书撇在家里 оставить (забыть) книгу дома
3) piē снимать (напр. накипь)
撇沫儿 снимать пену
撇油儿 прям., перен. снимать пенки (сливки)
撇京腔 обезьянничать (фасонить), подражая пекинскому выговору
4) piě диал. бросать, швырять
把手榴弹向敌人撇出去 бросить во врага ручную гранату
5) piě кривить, с двигать на сторону
不要撇嘴 не надо кривить рот
6) * piě вытирать; смахивать; сметать
撇涕抆泪 вытирать слёзы
7) * piē биться; бить, ударять
撇波 биться о волну
II сущ. piě1) откидная черта вниз и влево (丿, в каллиграфии)
点撇 точка и откидная вниз и влево
2) предмет как откидная черта вниз и влево (а также счётное слово)
两撇浓眉 (две) густые брови