Китайско-русский словарь

ads_here
База слов взята с БКРС

Инфраструктура

Приоритет:

Продление на 1 год нашего домена у nic.ru (до 2024.09)

Собрано: 118.70 RUB [7.4%]
11 апр. 2024 г.Цель: 1600 RUB
ā; á; ǎ; à; a
I, āмеждом. выражает удивление или восхищение; о!, ого!
今年的庄稼长得真好啊! ого, (ведь) хлеба в этом году действительно уродились хорошо
II, áмеждом. выражает вопрос или просьбу повторить еще раз; а?, ну?
啊? 你明天倒是去不去呀? ну? пойдёшь ты завтра или нет?
啊? (你说什么?) a? (что ты сказал?)
III, ăмеждом. выражает недоумение; ба!, гм
啊! 这是怎么回事? гм, в чём дело?
IV, à1) междом. (отрывистое) выражает согласие; ага, да, ладно
啊, 好吧 ага, ладно!
2) междом. (протяжное) сопровождает разгадку непонятного, постижение неизвестного; ба, ага, а, так вот как!
啊, 原来是你, 怪不得看着面熟哇 ага, так это ты! то-то я смотрю — лицо знакомое
3) междом. (протяжное) выражает удивление или восхищение; о!, ого!
啊, 伟大的祖国! O! Великое отечество!
V, a служ. сл.1) в конце предложения выражает восклицание
这原来是你啊! так это ты!
2) в конце предложения выражает подтверждение, оправдание, понукание, приказ
这话说得是啊! и верно же сказано!
你吃不吃啊?! да будешь ты есть или нет?!
别忙啊! ну, не спеши же!
快点儿啊 (давай) поскорее!
3) в конце предложения выражает вопрос
你倒是什么时候来啊?! когда же ты наконец придешь?!
你吃不吃啊? ты ешь?
4) в середине предложения выражает паузу
你啊, 真有本事 ты вот — действительно молодец
5) в бессоюзных неполных перечислениях
书啊, 杂志啊, 摆满了一桌子 книгами, журналами завален весь стол
6) в конце повторенной глагольной основы указывает длинное действие
等啊等 ждать и ждать