Вся лексика для HSK 3.0

ads_here

Слова HSK 3.0

Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)

Band 1500
Band 2772
Band 3973
Band 41000
Band 51071
Band 61140
Band 7-8-95636
Всего слов11092

Пиньинь сложный?

Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.

Иероглифы сложные?

Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.

Зачем подписываться? Обсуждаем

Сейчас: 1467 подписчиков
Цель: 6000 подписчиков
Скрыть:
4601

心得

xīndé
1) достижения, плоды (изучения, размышлений), вывод, результат; знания, навыки2) яп. правила; указания; памятка; что нужно знать о... (в заглавиях книг)3) яп. исполняющий обязанности
4602

心慌

xīnhuāng
1) душа в смятении; волноваться, взволнованный, испуганный2) учащенное сердцебиение; сердце колотится
4603

心急如焚

xīnjírúfén
сердце будто огнём объято (пылает); душа будто пламенем объята; обр. гореть от нетерпения, волноваться
4604

心里话

xīnlǐhuà
слова, затаённые в сердце; то, что на уме
4605

心灵手巧

xīnlíng shǒuqiǎo
светлая голова и золотые руки
4606

心目

xīnmù
1) сердце и глаза2) идеи, мнения3) душа, ум; в душе, в сердце
4607

心声

xīnshēng
голос сердца, голос души, слова души
4608

心事

xīnshì
1) надежды, заветные мечты2) тайные заботы3) побуждения, мотивы
4609

心思

xīnsi
1) мнение; мысли; планы2) намерение; желание; интерес к...xīnsī1) ум; мышление2) диал. думать, полагать, считать
4610

心酸

xīnsuān
1) скорбеть душой, сердце щемит; душа болит; тоска, скорбь2) печальный, огорчающий, разочаровывающий她为儿子感到心酸 она разочарована своим сыном
4611

心想事成

xīnxiǎng shìchéng
поздр. Пусть все ваши желания исполнятся! (личное пожелание успеха любому человеку)
4612

心胸

xīnxiōng
1) сердце; натура; душа2) стремления, намерения, помыслы; устремления, замыслы; мысль
4613

心血

xīnxuè
1) помыслы; душевные силы; энергия2) 中医(表示心气和血脉) the heart blood
4614

心眼儿

xīnyǎnr
1) сердце, душа, натура, характер, нрав2) ум, смекалка, сообразительность; хитрость3) сокровенные мысли; интимное
4615

心意

xīnyì
1) мысли; намерения; замыслы; желания; чаяния2) тёплые (задушевные) чувства, сердечное отношение
4616

芯片

xīnpiàn
чип, микросхема
4617

辛勤

xīnqín
старание, усердие; трудолюбивый, старательный
4618

辛酸

xīnsuān
1) горестный, тягостный; муки, страдания2) хим. каприловая (октановая) кислота
4619

欣慰

xīnwèi
удовлетворённый, вполне довольный; радостный и спокойный; удовлетворение, удовольствие
4620

欣喜

xīnxǐ
радоваться, веселиться; радость; радостный
4621

欣欣向荣

xīnxīn xiàngróng
прям., перен. бурный расцвет; бурно растущий, процветающий
4622

新潮

xīncháo
мода, новое (идейное) течение
4623

新陈代谢

xīnchén dàixiè
1) старое уходит, новое грядёт на смену; новое сменяет старое, смена старого новым2) биол. обмен веществ; метаболизм
4624

新房

xīnfáng
1) комната новобрачных, брачный покой2) новый дом
4625

新款

xīnkuǎn
недавно выпущенный (товар); новая коллекция, новая модель
4626

新奇

xīnqí
необыкновенный, непривычный, новый, оригинальный
4627

新生

xīnshēng
1) новый, молодой; вновь появившийся; новорождённый2) новая жизнь3) новый (вновь поступивший) ученик (студент), новичок4) биол. неогенез
4628

新式

xīnshì
новый тип (образец); современный, последний, новый
4629

新手

xīnshǒu
новичок
4630

新颖

xīnyǐng
новый, свежий, оригинальный
4631

信贷

xìndài
ссужать (средствами), оказывать кредит, кредитовать; ссуда, кредит; кредитование; кредитный; займы
4632

信件

xìnjiàn
почтовое отправление; письмо; корреспонденция; переписка
4633

信赖

xìnlài
надеяться на... (кого-л.); полагаться на... (кого-л.); вверяться
4634

信誉

xìnyù
репутация; доверие; доброе имя
4635

兴奋剂

xīngfènjì
1) мед. возбуждающее (средство)2) допинг
4636

兴建

xīngjiàn
строить, возводить, сооружать; производить (работы)
4637

兴起

xīngqǐ
1) подниматься, развиваться, процветать2) вставать, подниматься, приходить в движение; воодушевляться; пробуждаться
4638

星座

xīngzuò
1) астр. созвездие2) знак зодиака
4639

猩猩

xīngxing
орангутан
4640

xīng
I сущ.сырое мясо; сырая рыбаII прил.пахнущий сырой рыбой (кровью)
4641

刑法

xíngfǎ, xíngfa
1) xíngfǎ уголовное право; уголовный кодекс2) xíngfa пытка
4642

行使

xíngshǐ
1) осуществлять (полномочия); воспользоваться (правом)2) находиться в обороте, иметь хождение (о деньгах)3) * чиновник, ведавший приёмом гостей (эпоха Чуньцю)4) ездить (о транспорте)
4643

行政

xíngzhèng
управлять; администрация; управление; административный, исполнительный
4644

行走

xíngzǒu
1) ходить, путешествовать2) занимать внештатную должность; внештатная должность3) приписанный, прикомандированный4) техн. ход
4645

形形色色

xíngxíng sèsè
разнообразный, всевозможный, любого пошиба; разнообразие
4646

形影不离

xíngyǐng bùlí
неразлучны; не разлей вода; не расставаться ни на минуту (как тело и его тень)
4647

醒来

xǐnglái
проснуться, пробудиться; очнуться; прийти в себя
4648

醒目

xǐngmù
1) бросаться в глаза, привлекать внимание (взор); интересный, броский; завлекательный; заметный2) устар. страдать бессонницей; бессонница3) делать ясным (наглядным); ясность, наглядность4) диал. умный, смышлёный (англ. smart)
4649

醒悟

xǐngwù
очнуться; понять, осознать; прийти в себя
4650

兴高采烈

xìng gāo cǎi liè
(испытывать) величайшее воодушевление и бурный восторг; ликовать, торжествовать; ликующий, радостный, восторженный; с радостью и восторгом, в приподнятом настроении; восторженно; радостно
4651

兴致

xìngzhì
подъём, воодушевление; (бодрое, приподнятое) настроение; бодрость; увлечение, энтузиазм
4652

幸存

xìngcún
счастливо уцелеть, чудом сохраниться
4653

幸好

xìnghǎo
см. 幸亏
4654

幸亏

xìngkuī
к счастью; по счастливому стечению обстоятельств; хорошо, что...
4655

幸免

xìngmiǎn
спастись, чудом уцелеть, избежать
4656

性价比

xìngjiàbǐ
соотношение цены и качества
4657

性命

xìngmìng
1) жизнь2) филос. природа (характер, натура) и судьба3) даос. Син и Мин
4658

性情

xìngqíng
1) характер, натура, темперамент, нрав2) чувственность, эмоциональность
4659

姓氏

xìngshì
фамилия
4660

凶残

xiōngcán
1) злодейство, зверство; зверский, бесчеловечный, лютый; злой2) * злодей, преступник
4661

凶恶

xiōng’è
коварный, злой; лютый; ненавистный; преступный; преступление, зло
4662

凶狠

xiōnghěn
злой, жестокий; злобный, озлобленный, озверелый, кровожадный
4663

凶猛

xiōngměng
1) свирепый, жестокий; сильный; дерзкий2) бешеный; с бешеной скоростью, изо всех сил
4664

汹涌

xiōngyǒng
прям., перен. бурлить (и брызгать); вздыматься; бушевать, клокотать, кипеть; бурный, яростный; шумный
4665

胸膛

xiōngtáng
грудь, грудная клетка
4666

胸有成竹

xiōng yǒu chéng zhú
в душе (в уме) иметь готовый бамбук (прежде чем начать рисовать его; обр. в знач.: иметь ясное представление о способе решения задачи, иметь готовый план в голове, быть в полной готовности)
4667

雄厚

xiónghòu
богатый; обширный, могучий (о стране); крупный (о капитале)
4668

休克

xiūkè
шок, шоковый
4669

休眠

xiūmián
1) биол. спячка, анабиоз, покой; покоящийся2) комп. гибернация
4670

休想

xiūxiǎng
даже не думай, и не мечтай, не надейся, выбрось из головы
4671

休养

xiūyǎng
1) отдыхать, поправляться, набираться сил; реабилитация, рекреация, рекреационный2) выращивать, вскармливать; заботиться, пестовать; помогать встать на ноги (также: 休养生息)
4672

修补

xiūbǔ
1) исправлять и дополнять; поправлять, чинить; реставрация2) мед. регенерация; репаративный3) ремонт; ремонтировать
4673

修长

xiūcháng
длинный, стройный, высокий
4674

修订

xiūdìng
вносить поправки, редактировать; пересматривать; перезаключать (напр. договор); переформулировать (напр. закон)
4675

修路

xiūlù
1) строить дорогу; ремонтировать дорогу2) дальняя дорога, долгий путь
4676

修正

xiūzhèng
1) вносить поправки, поправлять; выправлять; ревизовать; изменение, корректирование, исправление; ревизия2) воен. корректировать (огонь); корректировка3) ав. коррекция
4677

羞愧

xiūkuì
стыдиться, смущаться; смущённый; стыдно
4678

秀丽

xiùlì
прекрасный, очаровательный; пленительный; красота, прелесть; прелестный
4679

秀美

xiùměi
прелестный, очаровательный, обворожительный; изящный
4680

袖手旁观

xiù shǒu páng guān
быть безучастным зрителем (посторонним наблюдателем), наблюдать со стороны, оставаться в стороне
4681

xiù
I гл.1) вышивать, расшивать2) вступить в половую связьII сущ.вышивка; вышивание; вышитый; расшитый, узорный, разукрашенныйIII собств.Сю (фамилия)
4682

xiù
1) налёт (слой) на металле (окись металла); ржавчина, ярь-медянка; ржавый2) вызвать ржавчину, покрываться ржавчиной, ржаветь, заржаветь
4683

嗅觉

xiùjué
обоняние; чутьё, нюх
4684

I сущ.1) усы, борода, баки; растительность на лице2) зоол. усик, ус; усики, усы3) бот. усик, усы, мочкаII мод. гл.
4685

xū; qú
I xū прил. /наречие1) пустой, полый2) свободный, вакантный3) ложный, фальшивый; дутый; показной; формальный4) нереальный, призрачный; воображаемый, ирреальный; предположительный5) мат. мнимый, иррациональный6) эк. номинальный
4686

虚构

xūgòu
1) фикция, домыслы; вымысел, выдумка, ложь; выдумывать2) фальшивый, сфабрикованный
4687

虚幻

xūhuàn
иллюзорный; фантастичный, ирреальный; призрачный; призрак, химера
4688

虚假

xūjiǎ
притворство; обман; неправильный; ложный; фальшивый; поддельный; фиктивный
4689

虚拟

xūnǐ
1) фиктивный, вымышленный, воображаемый, мнимый2) гипотетический, предполагаемый, предположительный3) комп. виртуальный
4690

虚弱

xūruò
слабый, бессильный; слабость, немощь
4691

虚伪

xūwěi
пустой, фальшивый, поддельный, ложный; лицемерный, ханжеский; фальшь, подделка; симуляция
4692

1) потребность, необходимость; нужда; спрос2) предмет необходимости; потребное, нужное3) нерешительность, медлительность4) нуждаться в (чем-л.); требоваться; необходимо, нужно
4693

徐徐

xúxú
1) медленно; медлить2) спокойно; степенно
4694

xǔ; hǔ
I, xŭ1) разрешать, позволять; допускать; соглашаться2) верить чему-либо, допускать что-либо3) признавать; одобрять, хвалить4) обещать, сулить
4695

许可证

xǔkězhèng
разрешение (документ); допуск (разрешение); пропуск, лицензия; свидетельство
4696

旭日

xùrì
утреннее (восходящее) солнце
4697

I сущ.1) порядок; последовательность; очерёдность; ранжир2) предисловие; вступление, преддверие, начало3) * школа, училище4) * боковая (восточная или западная) стена; флигель (восточный или западный)
4698

序幕

xùmù
прям., перен. вступление, пролог, прелюдия
4699

叙述

xùshù
излагать, повествовать, описывать; пересказывать; описание, изложение, повествование; описательный
4700

酗酒

xùjiǔ
пьянствовать; пьянство, алкоголизм; злоупотребление спиртными напитками
4701

Iгл. А. (часто также в функции определения к существительному)1) продолжаться, тянуться непрерывно; непрерывный; подряд2) восполнять собою, служить продолжением (чего-л.)
4702

絮叨

xùdao
1) болтать, распространяться (о чем-л.), длинно и нудно говорить; жужжать2) галдеть, шуметь
4703

宣称

xuānchēng
объявлять, заявлять, провозглашать
4704

宣读

xuāndú
зачитать; огласить
4705

宣告

xuāngào
объявлять, декларировать
4706

宣誓

xuānshì
1) присягать, клясться; клятва, присяга2) давать честное слово3) * обязательство (напр. даваемое освобождаемым под честное слово пленным: не участвовать в военных действиях)
4707

宣泄

xuānxiè
1) высказать(ся), выразить; выпустить (наружу), дать волю (чувствам);2) спускать (воду); открывать (водный путь); прочищать (фарватер)
4708

宣言

xuānyán
1) декларация; манифест; обращение, воззвание2) объявлять (свои мысли) всем, повсюду распространять свои слова
4709

宣扬

xuānyáng
1) отдавать должное заслугам; прославлять2) распространять; пропагандировать; проповедовать; взывать к...; рекламировать
4710

喧哗

xuānhuá
скандалить, шуметь; шум, гомон
4711

喧闹

xuānnào
шуметь, гомонить; шум, гомон; скандалить
4712

xuán
I прил.1) чёрный (цвет); черно-бурый2) далёкий, отдалённый3) скрытый, незаметный, тайный, сокровенный, таинственный, непостижимый4) удивительный, чудесный, глубокий
4713

玄机

xuánjī
1) даос. сокровенная истина, сокровенное действие2) загадка, секрет, тайна3) секретный план, тайный замысел
4714

悬挂

xuánguà
1) вешать, вывешивать2) тех. навеска, подвеска
4715

悬念

xuánniàn
1) беспокоиться, волноваться, тревожиться; обеспокоенный, озабоченный (чем-л.); думать, размышлять (над чем-л.)2) держать в напряжении, интрига, саспенс
4716

悬殊

xuánshū
совершенно отличный, противоположный; большая (резкая) разница; различия, разрыв
4717

悬崖

xuányá
нависший утёс; отвесная скала; край пропасти
4718

旋律

xuánlǜ
муз. мелодия; мелодический
4719

旋涡

xuánwō
1) прям., перен. водоворот; вихрь2) тех. завихрение; вихреобразный3) астр. спиралевидный, спиралеобразный
4720

选民

xuǎnmín
избиратели, выборщики; электорат
4721

选项

xuǎnxiàng
1) комп. опции, настройки2) выбор, альтернатива, вариант
4722

选用

xuǎnyòng
выбирать для назначения (использования)
4723

炫耀

xuànyào
1) сверкать, сиять; блестеть, блистать; ослеплять2) перен. пускать пыль в глаза; бахвалиться; кичиться, хвалиться; для форса
4724

削弱

xuēruò
ослабеть, ослабить, подорвать, ухудшить; ослабление, слабость
4725

靴子

xuēzi
сапоги
4726

穴位

xuéwèi
кит. мед. местоположение акупунктурных точек накалывания и прижигания (в иглотерапии)
4727

学历

xuélì
1) (полученное) образование; (учебная) подготовка; образовательный ценз2) календарь (годовой план деятельности) учебного заведения
4728

学士

xuéshì
1) учёный2) бакалавр3) ист. академик, учёный канцлер (царский советник; должность учреждена вIVв.; впоследствии член Академии 翰林院)
4729

学说

xuéshuō
учение, теория, доктринаxiáoshuoпересказывать (с чьих-л. слов)
4730

学堂

xuétáng
1) уст. учебное заведение, училище, школа2) околоушные части лица (по правилам физиогномики якобы дают представление об уме и талантах человека)3) место погребения (общая могила для) детей мужского пола
4731

学业

xuéyè
учение, учёба; наука, знания; образование, школа; образованность
4732

学艺

xuéyì
науки и искусства; гуманитарные науки; образование (знания) и мастерство
4733

学子

xuézǐ
1) ученик, последователь2) ученик, учащийся
4734

雪山

xuěshān
1) снежная гора2) Снеговые горы, Гималаи
4735

雪上加霜

xuě shàng jiā shuāng
на снег ещё и иней; обр. несчастье за несчастьем; одна беда за другой; пришла беда - отворяй ворота; беда не приходит одна; сыпать соль на рану
4736

血脉

xuèmài
1) кит. мед. кровообращение; кровеносные сосуды2) пульс3) родство
4737

血栓

xuèshuān
мед. тромб
4738

血压

xuèyā
кровяное давление
4739

血缘

xuèyuán
кровные узы; кровный (о родстве)
4740

勋章

xūnzhāng
орден, медаль
4741

xūn; xùn
Iгл. А1) xūn благоухать (напр. о цветах, травах), источать аромат; благоуханный2) xūn закоптиться, покрыться копотью3) xūn дымиться, пускать дым; клубиться
4742

熏陶

xūntáo
1) воспитываться, вырасти на...2) воспитывать, обучать
4743

xún, xín
I xún, xín гл.1) искать, разыскивать; подыскивать; добиваться2) xún прибегать к; пускать в ход; устраивать, затевать
4744

寻常

xúncháng
1) обычный, заурядный, нормальный2) меры в 8 и 16 чи (также обр. о мизерном клочке земли)
4745

寻觅

xúnmì
искать, разыскивать; поиски
4746

巡逻

xúnluó
патрулирование; патрулировать, ходить дозором; дозор
4747

循序渐进

xúnxù jiànjìn
постепенно и планомерно (двигаться вперёд), придерживаться принципа постепенности (последовательности)
4748

xùn
I гл.1) учить, наставлять, вразумлять2) объяснять; толковать, комментировать3) следовать, повиноваться (чему-л.), руководствоваться (чем-л.)II сущ.
4749

xùn
Iгл. А1) быть ручным, приручаться; ручной, дрессированный; одомашненный, домашний2) покоряться; слушаться, быть послушным; покорный, послушный; покладистыйгл. Б
4750

逊色

xùnsè
уступать; бледнеть перед...; слабоватый
4751

丫头

yātou
1) разг. девчонка2) служанка, девушка-прислуга3) устар. причёска с двумя пучками
4752

压倒

yādǎo
1) превосходить, превышать; быть лучше2) подавить, одолеть, превосходить, подавляющий
4753

压缩

yāsuō
1) сжимать, уплотнять; сокращать; компрессия, сжатие; сжатый; прессованный; компрессный2) комп. архивировать; сжатие
4754

压抑

yāyì
давить, подавлять; сдерживать, осаживать; подавленность, угнетенность
4755

压制

yāzhì
1) приводить к повиновению; подавлять, угнетать; пресекать2) гнёт; система угнетения; репрессии3) прессование, сжатие
4756

1) отдавать в заклад, закладывать; залог, заклад2) брать под стражу; задерживать, арестовывать3) держать под надзором; присматривать; сопровождать под стражей, конвоировать, охранять в пути4) подписывать, заверять, фиксировать; подпись, личная печать
4757

鸦雀无声

yāquèwúshēng
не слышно ни вороны, ни воробья (обр. в знач.: (царит) мертвая тишина, (стоит) гробовое молчание)
4758

牙齿

yáchǐ
зуб
4759

牙膏

yágāo
зубная паста
4760

I сущ.1) почка (растения); побег, росток; всходы2) нечто, похожее на росток3) начало (чего-л.), зачатокII гл.давать почки, пускать ростки
4761

yǎ, yā
I yǎ прил.1) немой; молчаливый; беззвучный; немота; неметь2) глухой (о звуке) ; слабый, низкий, тихий; хриплый, сиплый, осипший; хрипота; глухой голос3) неразорвавшийся, невзорвавшийся; отказ (взрыва)4) будд. непросвещённый, глупый (санскр. eda)II междом. /звукоподр1) * восклицание возмущения, протеста
4762

咽喉

yānhóu
1) горло (гортань и глотка); глотка2) перен. ключевая позиция; жизненно важный, ключевой3) техн. горловина
4763

烟囱

yāncōng
дымовая труба
4764

烟火

yānhuǒ
1) дым и огонь очага (также обр. в. знач. следы человека, обжитые места)2) даос. приготовленная на огне (горячая) (пища)3) пользоваться огнём4) сигнальный огоньyānhuoфейерверк, салют; пиротехника; пиротехнический
4765

yān
I гл. А1) мокнуть, намокать, пропитываться водой; обливаться (слезами, потом)2) погружаться в воду, уходить (в глубину), покрываться водой, затонуть3) тонуть; утопиться
4766

yán
Iгл. А1) растягиваться, распространяться; расширяться, простираться; захватывать (напр. новые площади), охватывать (напр. новые группы людей)
4767

延缓

yánhuǎn
замедлять, отсрочивать, оттягивать, отодвигать, откладывать, задерживать, тормозить; замедление, затяжка, отсрочка
4768

延误

yánwù
1) промедлить, затянуть, упустить (время): опоздать, запоздать; промедление, опоздание, задержка2) подводить (кого-л. в отношении времени, срока)
4769

严谨

yánjǐn
1) осторожный, осмотрительный, аккуратный, внимательный2) тщательный, точный, скрупулёзный, старательный
4770

严禁

yánjìn
строго запрещается, настрого запретить
4771

严峻

yánjùn
строгий, серьёзный; суровый, жёсткий, неумолимый, напряжённый
4772

严密

yánmì
1) плотный; тесный2) строго секретный; тайный; скрытный3) пристально, тщательно; тщательный
4773

言辞

yáncí
см. 言词
4774

言论

yánlùn
высказывание; (рас)суждение; выступление; мнение; общественное мнение
4775

言行

yánxíng
слова и дела (поступки), высказывания и действия
4776

岩石

yánshí
скала; горная порода; камень; скальный грунт; петрографический
4777

炎热

yánrè
палящий зной, удушающая жара, пекло; жаркий, палящий; знойный
4778

炎症

yánzhèng
мед. воспаление
4779

沿岸

yán’àn
вдоль берега; прибрежный, каботажный; побережье
4780

沿途

yántú
по дороге, по пути; вдоль дороги; всю дорогу; придорожный; см. 沿路
4781

沿线

yánxiàn
1) примыкающая территория, вдоль (дороги, берега и т.п.)2) вдоль фронта-----полоса отчуждения; линейный (о ж.-д.)
4782

研讨

yántǎo
рассматривать; рассмотрение (вопроса)
4783

阎王

yánwáng; yánwang
1) миф. Янь-ван, владыка ада (загробного мира)2) перен. злодей, изверг, изувер
4784

衍生

yǎnshēng
1) происходить, проистекать, вытекать2) хим. дериватизация; производный
4785

掩盖

yǎn’gài
1) прикрывать, покрывать; заслонять, маскировать; закрытый; крышка, заслонка2) воен. перекрытие; настил, накат
4786

掩护

yǎnhù
воен. прикрывать; прикрытие; заслон
4787

掩饰

yǎnshì
замазывать, приукрашать (свои недостатки); скрывать (ошибки)
4788

眼红

yǎnhóng
1) (иметь) красные (воспалённые) глаза, разгневанный, разъярённый2) глаза краснеют от зависти/гнева; завидовать; сердиться
4789

眼界

yǎnjiè
1) поле зрения, границы видимости2) кругозор
4790

眼色

yǎnsè
1) выразительный взгляд, подмигивание; намёк глазами2) 眼力; 见识。
4791

眼神

yǎnshén
1) выражение глаз, взгляд2) выразительный взгляд, намёк глазами3) сила зрения, зрение
4792

眼下

yǎnxià
1) перед глазами2) сейчас, немедленно, моментально, сразу3) скоро, на носу
4793

演变

yǎnbiàn
развитие (событий); (постепенные) перемены, сдвиги, изменения, эволюция; развиваться, изменяться; последовательный
4794

演播室

yǎnbōshì
радиостудия, телестудия
4795

演技

yǎnjì
1) показывать, демонстрировать (мастерство, ловкость), представлять, выступать (с номером программы)2) сценическое мастерство, актерское мастерство, театральное искусство, игра (артиста); представление, номер (программы)
4796

演练

yǎnliàn
1) подготовка, тренировка; упражнения, отработка (чего-л.); зубрежка2) строевые учения, строевая подготовка; муштровка; муштра
4797

演示

yǎnshì
наглядно показывать, демонстрировать; демонстрация, презентация
4798

演说

yǎnshuō
1) выступать с речью; публичное выступление; доклад, речь2) развивать теорию
4799

演习

yǎnxí
1) упражняться, тренироваться2) воен. учение, занятие; манёвры3) ист. яньси (лицо высшего комсостава; дин. Тан)4) театр репетировать; репетиция
4800

演戏

yǎnxì
1) театральное представление, пьеса2) играть на сцене, ставить спектакль, давать представление