Вся лексика для HSK 3.0

ads_here

Слова HSK 3.0

Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)

Band 1500
Band 2772
Band 3973
Band 41000
Band 51071
Band 61140
Band 7-8-95636
Всего слов11092

Пиньинь сложный?

Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.

Иероглифы сложные?

Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.

Зачем подписываться? Обсуждаем

Сейчас: 1466 подписчиков
Цель: 6000 подписчиков
Скрыть:
2801

茂盛

màoshèng
цветущий, густой, пышный, буйный, обильный (о растительности); процветать и преуспевать; изобилие
2802

冒充

màochōng
принимать вид; под видом; выдавать себя (за кого-л.); подделываться под (кого-л.)
2803

冒犯

màofàn
1) обидеть, оскорбить2) преступить, нарушить3) пренебречь; невзирая на
2804

冒昧

màomèi
1) дерзкий, невежливый, бесцеремонный, грубый, фамильярный2) осмеливаться, позволять себе
2805

冒险

màoxiǎn
рисковать, пренебрегать опасностью; риск; авантюра, приключение-----«Вентура», Ventura (самолет)
2806

没劲

méijìn
1) неинтересный, скучный2) нет сил; усталый
2807

没说的

méishuōde
1) нет слов (никаких замечаний); ничего не скажешь!, прекрасно, всё в порядке!2) жарг. базару нет, речи нет
2808

没完没了

méiwán méiliǎo
ни конца ни края, до бесконечности; нескончаемый, бесконечный; длиться до бесконечности
2809

没意思

méiyìsi
1) бессмысленно; неинтересно2) скучно, тоскливо
2810

没辙

méizhé
диал. нет возможности (сделать), невозможно; нет выхода; ничего не поделать
2811

没准儿

méizhǔnr
неточно, возможно, может быть
2812

玫瑰

méigui
1) роза; шиповник; розовый2) мин. биотит3) сокр. 玫瑰露4) роза морщинистая (Rosa rugosa Thunb.)
2813

méi
I сущ. /счётное слово1) штука; штучный; поштучно; счётное слово для тонких или округлых предметов2) * ствол (дерева); балка, брус
2814

眉开眼笑

méikāiyǎnxiào
сияющее лицо, радостное выражение лица
2815

眉毛

méimao
брови
2816

煤矿

méikuàng
1) угольная шахта; копи; угольные промыслы2) угольные залежи; уголь
2817

煤炭

méitàn
каменный уголь; уголь
2818

每当

měidāng
каждый раз, когда...; в любое время; всё время
2819

每逢

měiféng
всякий раз, как...; каждый
2820

美德

měidé
прекрасное качество; добродетель; высокая нравственность
2821

美观

měiguān
1) прекрасный, прелестный, привлекательный, эстетичный2) красота, прелесть
2822

美化

měihuà
1) украшать, приукрашивать, делать красивым2) эстетизировать; эстетизация
2823

美景

měijǐng
прекрасный вид (пейзаж)
2824

美满

měimǎn
прекрасный, великолепный; полный (напр. о жизни); благополучный, счастливый
2825

美妙

měimiào
превосходный, прекрасный; приятный, чудесный, восхитительный
2826

美人

měirén
1) красавица, красивая женщина; красивый человек, красавец2) устар. мудрый (талантливый) человек; человек прекрасных душевных качеств (также обр. о сюзерене, достойном государе)3) ист. придворная дама, фрейлина4) сокр. американец
2827

美味

měiwèi
вкусный, лакомый; лакомство, деликатес
2828

美中不足

měizhōngbùzú
(немного) не хватает для полного удовлетворения (обр. о мелких недочётах, небольших минусах в целом хорошего дела)
2829

美滋滋

měizīzī
быть очень довольным (собой), быть радостным
2830

魅力

mèilì
сила обаяния, очарование, притягательная сила, харизма, шарм
2831

mèn; mēn
I прил. /наречие1) mèn невесёлый, скучный, тоскливый; хмурый, мрачный; скучно, тоскливо2) mēn душный, спёртый; душно3) mēn смутный, неосознанный, несознательный; беспричинный
2832

门当户对

méndāng hùduì
(пара) одинакового общественного положения и происхождения (обр. о подходящей паре для брака)
2833

门槛

ménkǎn
1) порог (дома), порог двери2) порог, пороговая величина
2834

门铃

ménlíng
дверной звонок
2835

门路

ménlù
1) выход; проход; подход2) приём (напр. в боксе); техника; мера, метод, средство; выход из положения, ключ (к решению)3) карьера, служба; занятие, промысел, способ существования4) рекомендация; протекция
2836

mèn; mēn
I прил. /наречие1) mèn невесёлый, скучный, тоскливый; хмурый, мрачный; скучно, тоскливо2) mēn душный, спёртый; душно3) mēn смутный, неосознанный, несознательный; беспричинный
2837

萌发

méngfā
1) прорастать, всходить, пускать ростоки; прорастание2) возникать; зарождаться (напр. идея)
2838

萌芽

méngyá
1) почка, первый росток; всходы, свежая поросль2) зачаток, зародыш; первые проявления; зачаточный, в зародыше3) бот. прорастание, зарождение4) Жерминаль (Germinal, роман Эмиля Золя)
2839

盟友

méngyǒu
друзья, поклявшиеся в вечной дружбе, побратимы; друзья по союзу, союзники
2840

朦胧

ménglóng
1) тусклый, неяркий2) смутный, неясный, туманный
2841

猛烈

měngliè
сильный, ожесточённый, неудержимый; яростный, бешеный; яростно, с ожесточением; ярость, неистовство
2842

猛然

měngrán
внезапно, вдруг, с налёта, резко
2843

梦幻

mènghuàn
мечты, грёзы, видения; сновидение, воображаемый, мнимый, иллюзорный, фантастический
2844

弥补

míbǔ
восполнять, компенсировать; покрывать (расходы); навёрстывать (время)
2845

弥漫

mímàn
1) наводнять, заливать; наполнять, заполнять (целиком), переполнять; покрывать2) беспредельный; безграничный водный простор; расстилаться (по)3) диффузный
2846

迷惑

míhuò
1) теряться; быть сбитым с толку2) ввести в заблуждение; сбить с толку3) дезориентация; дезориентировать
2847

迷惑不解

míhuòbùjiě
в недоумении
2848

迷恋

míliàn
пристраститься, помешаться (на чем-то), увлекаться (чем-л., кем-л.), быть поглощённым (чем-л.), быть одержимым (чем-л.)
2849

迷路

mílù
1) сбиваться с дороги, терять дорогу, заблудиться; плутать2) перен. терять ориентацию; запутываться; путаться; впадать в заблуждение, заблуждаться3) ложный (запутанный) путь4) анат. лабиринт (лат. labyrinthicum)
2850

迷失

míshī
1) терять; утрачивать2) терять дорогу, ошибаться дорогой; заблудиться; плутать3) исчезать, пропадать, теряться
2851

mí; mèi
прям., перен. загадка, тайна
2852

谜底

mídǐ
1) разгадка (загадки), ответ на загадку, отгадка2) тайна, скрытая суть
2853

谜团

mítuán
загадка, загадочный, тайна-----Enigma (персонаж из компьютерной игры Dota 2)
2854

谜语

míyǔ
загадка; шарада
2855

秘方

mìfāng
секретный рецепт; секретное средство (напр. врача, алхимической школы)
2856

秘诀

mìjué
секрет (успеха), приём
2857

密不可分

mì bù kě fēn
неотделимый, неразрывный; неразрывно связано
2858

密度

mìdù
1) плотность, густота2) перен. интенсивность
2859

密封

mìfēng
плотно закрывать; запечатывать; закрытый, запечатанный; герметический; герметизация; герметичность; уплотнение
2860

密集

mìjí
1) плотный, густой, тесный; скученный, концентрированный; массированный2) интенсивный; высокоёмкий3) воен. смыкаться; сомкнутый
2861

1) мёд, нектар, воск; медовый, восковой2) сладкий, засахаренный3) перен. слащавый, льстивый
2862

蜜蜂

mìfēng
пчела, медоносная пчела
2863

蜜月

mìyuè
медовый месяц
2864

棉花

miánhua
1) хлопчатник травянистый, обыкновенная гуза (Gossypium herbaceum L.)2) хлопок; вата
2865

miǎn; wèn; fǔ
Iгл. А1) miǎn избегать (чего-л.); спасаться (от); избавляться (от)
2866

免不了

miǎnbuliǎo
не обойтись, не избежать, не уйти от...; придётся; обязательный, неизбежный
2867

免除

miǎnchú
1) освободить (избавить) от (чего-л.), предоставить льготы2) изъять, исключить
2868

免疫

miǎnyì
мед. иммунитет; иммунный
2869

免职

miǎnzhí
освободить от должности; уволить; отстранять от работы
2870

勉强

miǎnqiǎng
1) с трудом; еле-еле; через силу; неохотно2) заставлять, принуждать3) притянутый за уши, неубедительный
2871

缅怀

miǎnhuái
предаваться далёким мечтам; с любовью вспоминать
2872

面部

miànbù
лицо, лицевая часть
2873

面粉

miànfěn
1) (пшеничная) мука2) пудра
2874

面红耳赤

miàn hóng ěr chì
покраснеть до корней волос; побагроветь; залиться краской, покраснеть до ушей, раскраснеться
2875

面面俱到

miànmiàn jùdào
всесторонне продумать, входить во всякую мелочь, вникать во все подробности ничего не упускать; всесторонне, во всех подробностях, детально
2876

面目全非

miànmùquánfēi
совершенно преобразиться, переродиться; измениться до неузнаваемости
2877

miáo
I сущ.1) всходы, побеги; росток2) отпрыск, потомок; молодь3) рассада, культура; уст. вакцина4) залежи (металла)5) мяо (народность в юго-западном Китае)
2878

苗条

miáotiao
(о женской фигуре) стройный, изящный, грациозный
2879

苗头

miáotóu
1) первые ростки (шаги, сдвиги, проявления, признаки)2) диал. состояние (дела), суть, подоплёка3) диал. умение, возможность, способность
2880

描绘

miáohuì
срисовывать, рисовать, изображать, описывать, копировать
2881

瞄准

miáozhǔn
1) целиться, брать на прицел; взять на мушку; прицел; прицеливание; наводка2) геод., астр. визировать, визирование
2882

渺小

miǎoxiǎo
крохотный, ничтожный; мизерный
2883

miào
сущ.1) храм (конфуцианский, даосский, буддийский); храм предков; кумирня; монастырь; храмовый; монастырский2) храмовая ярмарка3) стар. зал во дворце; дворцовый; государев, императорский
2884

庙会

miàohuì
храмовый праздник; ярмарка при храме
2885

灭绝

mièjué
1) истребить, уничтожить, уничтожение2) полностью утратить (потерять)3) погибнуть, пропасть, вымереть
2886

灭亡

mièwáng
1) погибнуть, быть уничтоженным; гибель2) погубить; уничтожить3) вымирание
2887

民办

mínbàn
1) частный, частнопредпринимательский; управляемый частным лицом2) созданный силами (на средства) населения
2888

民俗

mínsú
1) народные нравы и обычаи2) фольклор; фольклористика
2889

民用

mínyòng
1) средства к жизни (расходы) народа, имущество2) бытовые (товары)3) гражданский
2890

民众

mínzhòng
народные массы; народ; массовый; народный
2891

敏捷

mǐnjié
гибкий, точный; оперативный; быстрый (напр. о методах) ; сметливый, сообразительный, проворный, ловкий, живой, живо, с живостью
2892

敏锐

mǐnruì
1) острый (о зрении); тонкий (о слухе); обострённый (о чувстве)2) проницательный; проницательно
2893

名副其实

míng fù qí shí
вкладывать в название истинный смысл; название соответствует содержанию; настоящий, подлинный; в полном смысле слова, в прямом смысле
2894

名贵

míngguì
1) знаменитый; уважаемый; именитый; прославленный2) ценнейший, редкий
2895

名利

mínglì
слава и выгоды; деньги и положение
2896

名气

míngqi
хорошая репутация, доброе имя; известность, популярность
2897

名声

míngshēng
репутация, реноме; известность, слава
2898

名言

míngyán
знаменитое изречение, афоризм; золотые (крылатые) слова, крылатая фраза
2899

名著

míngzhù
известное произведение; шедевр
2900

明朗

mínglǎng
1) ясный, погожий; светлый, прозрачный; просвечивать2) ясный, очевидный; наглядный; проясниться, стать ясным (понятным)3) живой; захватывающий (напр. о лит. произведении)
2901

明媚

míngmèi
чарующий, пленительный; прекрасный
2902

明智

míngzhì
мудрость; ум; рассудок; разум; мудрый, разумный
2903

铭记

míngjì
хранить (в сердце), запечатлеть; врезаться в память
2904

mìng
I сущ.1) приказ; приказание, распоряжение; повеление2) декрет, указ; мандат; директива; приказ о назначении на должность; назначение3) * мандат (неба) на царство (императору, династии); жалованная грамота; верительная бирка; скипетр (как знак достоинства)
2905

命名

mìngmíng
давать название (имя); называть, нарекать; именовать, величать; озаглавливать (книгу)
2906

命题

mìngtí
1) лог., филос. суждение; предложение; лингв. высказывание; предложение2) задать тему (для сочинения), заданная тема; мат. задать задачу
2907

摸索

mōsuǒ, mōsuo
1) блуждать в потёмках; наугад, на ощупь2) искать (напр. выход), нащупывать, пробовать
2908

模拟

mónǐ
1) подражать, имитировать, копировать2) техн. моделировать; моделирование3) аналоговый (в противоположность цифровому)
2909

磨合

móhé
1) притирка, обкатка, приработка2) перен. период (этап) становления
2910

磨难

mónàn
1) помехи и затруднения; невзгоды, страдания; бедствие2) мучить; мучение
2911

磨损

mósǔn
1) изнашиваться, истираться2) тех. износ, абразивный износ3) геол. абразия
2912

蘑菇

mógu
1) гриб2) копаться, канителиться3) бот. рядовка Георга (Calocybe georgii Kuhn.)4) привязываться, приставать5) шампиньоны6) жарг. могул (дисциплина лыжного фристайла)
2913

魔鬼

móguǐ
бес, злой дух, демон, оборотень, привидение, черт, дьявол, нечисть, нечистая сила
2914

魔术

móshù
1) магия, колдовство, волшебство; чары; спиритизм2) фокусы, иллюзионизм (вид циркового искусства)3) баскетбольная команда НБА "Орландо Мейджик" (魔术队)
2915

mǒ; mò; mā
I mǒ1) тереть, вытирать; проводить рукой по...2) играть (напр. в кости)3) перерезать4) вычёркивать, вымарывать; отбрасывать, не принимать в расчёт; уничтожать
2916

末日

mòrì
1) последний день, конец2) рел. Судный день
2917

没落

mòluò
упадок, декаданс, закат; упадочный, погибающий, гибнущий; уходящий
2918

陌生

mòshēng
посторонний, чужой, чуждый; незнакомый, неизвестный, неведомый; не иметь никакого понятия (о чем-л.)
2919

莫非

mòfēi
1) неужели; уж не... ли (выражает риторический вопрос или сомнение в умозаключении)2) нет такого, кто бы не...
2920

莫过于

mòguò yú
нет ничего большего, чем; ничто не может превзойти
2921

莫名其妙

mòmíng qímiào
1) необъяснимый; не быть в состоянии объяснить; недоумение2) странный, удивительный, непостижимый; неописуемый (описывает состояние сильного удивления, прострации, шока); странным образом
2922

漠然

mòrán
равнодушный, бесстрастный, безразличный, индифферентный
2923

I сущ.1) тушь; чернила; цветная тушь, цветные чернила2) надпись, автограф; рукопись3) каллиграфия; рисование; литературное творчество4) сажа; пережжённая (потрескавшаяся, чёрная) земля; грязь
2924

默读

mòdú
читать (заучивать) про себя
2925

默默无闻

mòmò wúwén
никому не известный, в безвестности; безызвестный
2926

默契

mòqì
1) молчаливое согласие; взаимопонимание без слов2) устное соглашение (без документов); джентльменское соглашение; тайная (негласная) договорённость, солидарность
2927

谋害

móuhài
замышлять расправу (убийство); собираться погубить (причинить вред); посягать (на кого-л.)
2928

谋求

móuqiú
добиваться; стремиться (к чему-л.); преследовать (какие-л. цели)
2929

谋生

móushēng
изыскивать средства к существованию, зарабатывать на жизнь
2930

牡丹

mǔdan
1) пион древовидный (Paeonia suffruticosa L.)2) см. 牡丹区
2931

mǔ; mǒu
сущ.1) му (мера земельной площади, равная 60 квадратным чжан 丈, что соответствует приблизительно 0,07 га (667 кв. метров, 7 соток))2) * гряда на меже; высокая межа
2932

木板

mùbǎn
1) доска, планка2) гравировальная доска, клише
2933

木材

mùcái
1) строевой лес; деловая древесина, пиломатериалы, лесоматериалы2) древесина, ксилема; древесный
2934

木匠

mùjiang
плотник, столяр; резчик по дереву
2935

木偶

mùǒu
1) деревянная кукла; кукольный2) идол, истукан3) Пиноккио (лит. персонаж)
2936

目不转睛

mù bù zhuǎn jīng
не отводить глаза; смотреть, не отрываясь; пристально (испытующе) смотреть; съедать глазами
2937

目瞪口呆

mùdèng kǒudāi
вытаращить глаза и раскрыть рот (от изумления); остолбенеть, обалдеть, быть ошарашенным
2938

目的地

mùdìdì
место назначения; адрес отправления
2939

目睹

mùdǔ
видеть своими (собственными) глазами; быть очевидцем; видеть воочию; быть свидетелем; лицезреть
2940

目录

mùlù
1) оглавление, индекс, указатель (в книге), содержание2) комп. каталог, папка, директория
2941

目中无人

mùzhōngwúrén
обр. ни на кого не смотреть; относиться свысока, держаться высокомерно; важничать; высокомерный, надменный, заносчивый
2942

沐浴露

mùyùlù
гель для душа
2943

牧场

mùchǎng
пастбище, выгон, пастбищное угодье, степь, луг, ранчо
2944

牧民

mùmín
1) * быть пастырем народа; печься о народе; управлять народом2) скотовод; оседлое скотоводческое население
2945

募捐

mùjuān
собирать пожертвования, делать сбор по подписке
2946

墓碑

mùbēi
надгробие, надгробная плита, могильный камень, погребальная стела
2947

墓地

mùdì
кладбище
2948

I сущ.1) полог, тент; покров, накидка, покрывало; защитный чехол2) занавес (сцены); экран (кино)
2949

幕后

mùhòu
за занавесом; закулисный, тайный; тайно, за спиной
2950

穆斯林

mùsīlín
мусульманин; мусульманский
2951

拿手

náshǒu
1) мастерский, умелый; умело выполняемый2) уверенность, гарантия3) компромат
2952

哪知道

nǎ zhīdao
см. 谁知道
2953

呐喊

nàhǎn
1) громко кричать; подавать боевой клич2) (боевой) клич-----1) «К оружию» (сборник рассказов Лу Синя)2) «Крик» (картина Эдварда Мунка)
2954

纳闷儿

nàmènr
см. 纳闷
2955

纳入

nàrù
принимать; включать; вносить; помещать; ставить на... (в...)
2956

纳税

nàshuì
платить налог (подати); вносить пошлину
2957

纳税人

nàshuìrén
налогоплательщик
2958

nǎi
I служебное слово1) связка в предложении с именным сказуемым, часто с эмфазой (подчёркиванием) : именно и есть, является (не чем иным, как ...)2) союзное наречие перед сказуемым главного предложения в книжном языке, часто с эмфазой и основным значением тогда. Следующие случаи употребления должны быть особо отмеченыа) после придаточного предложения времени: тогда, и тогда, только тогда, именно тогда
2959

乃至

nǎizhì
и даже; и вплоть до (того, что)
2960

nài
I гл.1) nài переносить, терпеть, сносить; превозмочь2) néng * вм. (мочь)II nài местоим.вост. диал. тыIII nài словообр. в научной терминологии образует прилагательные со значением: ...-выносливый, ...-стойкий, ...-устойчивый
2961

耐人寻味

nàirén xúnwèi
наводить на размышления; заставить призадуматься; таить в себе глубокий смысл; заслуживать серьёзного внимания (подробного ознакомления); быть чрезвычайно интересным для детального изучения
2962

耐性

nàixìng
терпение, выдержка; терпеливость; выносливость
2963

南瓜

nánguā
тыква
2964

难处

nánchu
затруднение, трудностьnànchuбеда, гореnánchǔ1) трудный, неудобный (о вопросе, положении)2) неуживчивый, непокладистый, тяжёлый (о человеке)
2965

难得一见

nándé yījiàn
редко встречающийся
2966

难点

nándiǎn
трудность, трудное (сложное) место
2967

难怪

nánguài
1) неудивительно, что; нет ничего удивительного в том, что; недаром2) нечего винить кого-либо/что-либо
2968

难关

nánguān
трудный момент, тяжёлый этап; сложный рубеж; трудность
2969

难堪

nánkān
1) невозможно вынести (выдержать); невыносимый, невозможный2) смущаться, конфузиться; неловко
2970

难说

nánshuō
1) неловко говорить, неудобно объяснять2) не легко выразить, трудно найти слова3) трудно сказать, вряд ли, нельзя утверждать
2971

难为情

nánwéiqíng
чувствовать себя неловко, быть сконфуженным; (мне) очень неловко
2972

难以想象

nányǐ xiǎngxiàng
невообразимый, невероятный, неправдоподобный, умопомрачительный; трудно вообразить, сложно представить
2973

难以置信

nányǐ zhìxìn
трудно поверить, верится с трудом; невероятно, немыслимо
2974

náo
1) чесать, скрести, почесывать; царапать2) мешать, препятствовать, тормозить втихомолку3) сгибать, гнуть, геол., техн. изгиб; кручение; изогнутый, кручёный
2975

恼羞成怒

nǎoxiū chéngnù
разозлиться от смущения, прикрыть смущение вспышкой гнева
2976

脑海

nǎohǎi
перен. голова; мысли, память
2977

脑筋

nǎojīn
1) анат. черепно-мозговые нервы2) мозг; ум, соображение
2978

闹事

nàoshì
1) затеять скандал; учинить (учинились) беспорядки; произвести (произошёл) переполох; устроить свару (ссору)2) беспорядки, волнения, конфликт
2979

闹着玩儿

nàozhewánr
подшучивать; шутить; забавляться; шутка, забава; в шутку
2980

内存

nèicún
1) комп. внутренняя память, машинная память2) оперативная память, RAM
2981

内阁

nèigé
1) ист. государственная канцелярия (дин. Мин, Цин)2) кабинет министров, совет министров
2982

内涵

nèihán
1) (внутреннее) содержание2) внутренние качества (о человеке)3) лингв. коннотация
2983

内行

nèiháng
1) знаток, специалист, профессионал; сведущее лицо2) сведущий, опытный; досконально знающийnèixíngнормы семейной морали
2984

内幕

nèimù
1) кулисы; за занавесом2) закулисная сторона, подоплёка3) внутренний, скрытый, инсайдерский
2985

内向

nèixiàng
1) ориентированный на внутренний (рынок и т.п.)2) замкнутый, интроверт
2986

内需

nèixū
внутренний спрос
2987

nèn
1) молодой; нежный, мягкий; гибкий; ласковый2) лёгкий (напр. мороз); слегка, чуть-чуть3) нежный, светлый (о цвете)4) неопытный, начинающий, зеленый, неискушённый
2988

能耗

nénghào
потребление энергии
2989

能耐

néngnai, néngnài
1) способность; сноровка, умение2) стойко выносить, терпеть; выносливость; устойчивость, невосприимчивость
2990

能人

néngrén
1) способный (дельный, талантливый) человек2) биол. человек умелый (Homo habilis)
2991

能源

néngyuán
энергоресурсы, источники энергии
2992

尼龙

nílóng
нейлон (волокно); нейлоновый
2993

泥潭

nítán
трясина, болото
2994

泥土

nítǔ
1) глинистая почва, глинистый грунт; глинозём, глина, земля2) грязь, ил, глина
2995

1) предполагать, намечать, иметь в виду, собираться, намереваться2) составлять (проект); писать (черновик), набрасывать вчерне; предлагать (план), вносить (предложение)3) сравнивать, сопоставлять4) подражать, копировать, имитировать, делать в подражание5) равняться, ставить себя в ряд
2996

拟定

nǐdìng
наметить; предположительно решить; предварительно определить; разработать (план)
2997

I прил./наречие1) обратный, встречный, противный; противоположный; навстречу; в обратном порядке; наоборот2) строптивый, непокорный; неприятный, противоречащий; наперекор
2998

匿名

nìmíng
1) скрывать своё имя2) анонимный, тайный; безымянный; аноним3) инкогнито
2999

年画

niánhuà
новогодние (лубочные) картинки, няньхуа
3000

年迈

niánmài
престарелый, преклонных лет