Вся лексика для HSK 3.0

ads_here

Слова HSK 3.0

Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)

Band 1500
Band 2772
Band 3973
Band 41000
Band 51071
Band 61140
Band 7-8-95636
Всего слов11092

Пиньинь сложный?

Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.

Иероглифы сложные?

Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.

Зачем подписываться? Обсуждаем

Сейчас: 1465 подписчиков
Цель: 6000 подписчиков
Скрыть:
801

无奈

wúnài
1) ничего нельзя поделать; беспомощный; безысходный; беспомощность, бессилие2) к сожалению; вопреки ожиданию
802

无疑

wúyí
несомненный, бесспорный; несомненно, вне (всякого) сомнения
803

Iгл. А1) танцевать, плясать; исполнять танец (пляску)2) играть, резвиться, кружиться (напр. о животных)3) плясать от радости, бурно жестикулировать; проявлять восторг, ликовать
804

物价

wùjià
цена (товара); товарные цены
805

物业

wùyè
1) недвижимое имущество, недвижимость2) сокр. 物业管理
806

物质

wùzhì
материя, вещество (также физ., хим., филос.); материальный, вещественный
807

误解

wùjiě
недопонимать, превратно понимать, ошибочно истолковывать; непонимание, ошибочное толкование
808

西红柿

xīhóngshì
помидор; томатный
809

西装

xīzhuāng
1) костюм, пиджак2) устар. одежда европейского покроя
810

喜剧

xǐjù
комедия
811

xì; [c][i]в coчeт. тakжe[/i][/c] hū; huī
1) театр; театральный, бутафорский2) спектакль; представление; аттракцион3) лит. драма, драматическое произведение; пьеса
812

戏剧

xìjù
1) театр (род искусства); театральный2) лит. драма (жанр литературных произведений); пьеса
813

xià, hè
I xià1) гневаться; гневно2) пугаться, бояться3) пугать, запугивать; устрашать4) открывать, разеватьII hè 1) пугать2) брысь!, прочь! (отпугивать бранью)3) ха-ха! (звукоподражание смеху), хохотать4) фи, ну и ну! (отвращение или неудовлетворённость)
814

先后

xiānhòu
1) быть впереди или отставать; до и после (чего-л.); в разное время; поочерёдно; первый и последний, один за другим, последовательно2) влиять, оказывать влияние3) жёны братьев, невестки (старшая и младшая)4) вести вперёд
815

先前

xiānqián
прежде, в прежнее время, раньше; прежний
816

鲜艳

xiānyàn
яркий, красочный; сочный, свежий
817

xián
I сущ.1) свободное время, досуг; отдых, покой; передышка (вм. 閒) 2) рогатка, ограждение (напр. от пешеходов); хлев, конюшня3) граница, норма; предел; правилоII прил./наречие
818

xiǎn
I прил. /наречие1) ясный, чёткий, очевидный, верный; явный; открытый, отчётливый; очевидно, открыто; громогласно; официально2) яркий, светлый, сияющий3) великолепный; прославленный; именитый; знатный
819

现有

xiànyǒu
существующий; имеющийся, наличествующий
820

现状

xiànzhuàng
современная обстановка, существующее положение; состояние на текущий момент, статус-кво
821

线索

xiànsuǒ
нить (разговора, мыслей); путеводная нить; ключ к пониманию (разгадке); зацепка, улика-----чиновничьи клики (создаваемые чиновниками с целью извлечения личных выгод, дин. Цин)
822

xiàn
I гл.1) подносить, преподносить, вручать; дарить2) отдавать (что-л.), жертвовать (чем-л.)3) демонстрировать, показывать, проявлятьII сущ.
823

xiāng
1) деревня, село; деревенский, сельский2) родная деревня, родные края, родина; местный3) страна, земля, место; местопребывание, местожительство4) волость (подразделениеуезда); волостной-----1) Сян (фамилия)2) сян (административно-территориальная единица при различных системах административного деления до дин. Цин; при дин. Чжоу в большинстве княжеств — 12500 дворов)3) вм. (направляться к; прежде)4) вм. (звук)5) вм. (угощать)
824

乡村

xiāngcūn
деревня (в противоположность городу); сельский посёлок; сельский, деревенский-----кантри (музыкальный стиль)
825

相等

xiāngděng
1) быть равным, равняться; равный, одинаковый; равенство2) мат. тождество
826

相应

xiāngyìng, xiāngyīng
1) xiāngyìng соответствующий; надлежащий; соответствовать; мат. соответствие2) xiāngyīng устар. офиц. а потому полагаю необходимым... (в бумагах к равной инстанции)3) xiāngying диал. выгода; по сходной цене; выгодно, дёшево
827

香肠

xiāngcháng
сосиска; колбаса
828

详细

xiángxì
детальный, подробный; подробно, во всех деталях
829

享受

xiǎngshòu
пользоваться благом; наслаждаться; обладать, иметь; получать, обретать, получать выгоду от; удовольствия; блага жизни
830

向导

xiàngdǎo
гид, проводник, путеводитель; проводить
831

向前

xiàngqián
1) вперед, прямо, перед собой2) движущийся вперёд; поступательный3) уст. ранее, прежде; издавна
832

向上

xiàngshàng
1) вверх, наверх (также обр. в знач.: к добру, к лучшему)2) продвижение, прогресс, стремление к лучшему3) знак "Верх" (маркировка на упаковке товара)
833

相声

xiàngsheng
сяншэн (жанр традиционного китайского комедийного представления)
834

象征

xiàngzhēng
1) символ; эмблема; символический; представлять, символизировать2) знак, предвестье
835

消除

xiāochú
устранять, ликвидировать, отменять, изгонять, удалять (напр. яд), обезвреживать, очищать, рассеивать (напр. слухи), утолять (жажду); устранение, искоренение; снимать (взыскание)
836

消毒

xiāodú
1) дезинфицировать; обеззараживать; стерилизовать; дегазировать; дезактивировать2) дезинфекция, обеззаражение; стерилизация; дегазация; дезактивация
837

消防

xiāofáng
предупреждать и тушить пожары; (противо)пожарный
838

消费者

xiāofèizhě
1) потребитель2) биол. консумент
839

消极

xiāojí
1) пассивный; безынициативный, безразличный2) отрицательный; негативный3) катод
840

小偷儿

xiǎotōur
вор, воришка, карманник
841

xiē
I гл.1) отдыхать; иметь передышку2) стать на отдых; переночевать3) прекращаться; переставать; проходить; исчерпываться до конца
842

协议

xiéyì
1) соглашение, договорённость, взаимное согласие2) согласовывать, договариваться (о чем-л.)3) комп. протокол
843

协议书

xiéyìshū
соглашение
844

xié
1) косой, наклонный; диагональный; косоугольный; косо, наклонно; наискосок; по диагонали; склоняться, наклоняться, крениться; покоситься; скашивать, делать косым; наклонять2) геол. моноклинный, клино-3) Се (фамилия)
845

心态

xīntài
1) настроения, чувства2) псих. психическое состояние; душевное состояние
846

心疼

xīnténg
1) сильно любить, обожать; трястись (над кем-либо)2) сердце болит (за кого-либо), испытывать сожаление; жалко
847

辛苦

xīnkǔ
1) тяжело трудиться; работать в поте лица; стараться изо всех сил; тяжкий, горький, тяжёлый (о труде)2) мучиться, страдать; мучение, страдание3) вежл. (также 辛苦辛苦) а) Вы устали, наверное; б) весьма благодарен за то, что Вы сделали; в) постарайтесь, потрудитесь
848

欣赏

xīnshǎng
1) восхищаться; любоваться, наслаждаться (эстетически)2) нравиться, быть по вкусу
849

信念

xìnniàn
верить; вера, уверенность; убеждение, убежденность
850

信箱

xìnxiāng
почтовый ящик
851

行驶

xíngshǐ
курсировать, следовать, ехать (о транспорте)
852

形态

xíngtài
1) форма; вид, образ, облик; конфигурация; формация2) положение, состояние3) лингв. словоформа; грамматическая форма слова4) модальность
853

性能

xìngnéng
1) свойства; характер; способности2) действие, эффективность; возможность; производительность; характеристика (напр. машины)3) функция
854

雄伟

xióngwěi
1) величественный, грандиозный, впечатляющий2) внушительный, величавый, могучий3) бесподобный, выдающийся, необыкновенный
855

xióng
1) медведь2) яркий, пылающий3) диал. ругать, поносить, оскорблять; обижать4) диал. трусить5) диал. грубый; свирепый6) диал., бран. негодный, трусливый; нюня7) Сюн (фамилия)
856

休闲

xiūxián
1) свободное время, досуг, отдых, отдыхать, наслаждаться жизнью2) с.-х. пар, земля под паром3) повседневный (одежда)
857

修复

xiūfù
1) реставрировать, ремонтировать, восстанавливать, чинить, исправлять; реставрация, ремонт, восстановление2) мед. репарация
858

修建

xiūjiàn
строить, возводить
859

修养

xiūyǎng
1) воспитывать характер; работать над собой, совершенствоваться; выращивать; воспитание, образование2) подготовка; мастерство
860

虚心

xūxīn
1) быть готовым принять всей душой2) уступчивый, скромный; учтивый3) без предвзятого мнения; беспристрастный4) беспокойство, дрожь от страха (напр. из боязни разоблачений)5) с охотой, охотно; добросовестно6) рел. опустошить сердце, опустошить сознание
861

许可

xǔkě
1) разрешать; позволять2) допускать; тех. допускаемый; допустимый3) лицензия, санкция, разрешение
862

选修

xuǎnxiū
избрать для изучения (факультативный предмет); факультативный
863

学科

xuékē
1) отрасль знаний; наука2) дисциплина, учебный предмет
864

学位

xuéwèi
учёная степень
865

学者

xuézhě
1) учёный2) устар. учащийся, ученик
866

寻求

xúnqiú
искать, изыскивать; добиваться, стремиться к (чему-л.); охотиться за (чем-л.); поиск
867

询问

xúnwèn
допрос (свидетелей и потерпевших); опрос; допрашивать; опрашивать; спрашивать, расспрашивать, брать интервью (напр., при проведении аудита); допытываться; справляться, осведомляться; запрашивать
868

押金

yājīn
денежный залог
869

鸭子

yāzi
1) утка2) утка (блюдо китайской кухни)3) диал. нога4) разг. проститут, жиголо
870

亚军

yàjūn
второй победитель, второй призёр, серебряный призёр, вице-чемпион
871

延伸

yánshēn
1) тянуться; продолжаться; простираться, распространяться2) протягиваться; растягивать(ся); удлинять(ся); растяжение, удлинение3) дополнительный
872

严厉

yánlì
строгий; непреклонный; жестокий; резкий, суровый; строго
873

严肃

yánsù
строгий, суровый; серьёзный; торжественный
874

言语

yányǔ, yányu
1) yányǔ речь, язык; речи, слова2) yányu диал. говорить, отвечать
875

研究所

yánjiūsuǒ
1) исследовательский институт2) тайв. вм. 研究生院
876

眼光

yǎnguāng
1) взор, взгляд2) кругозор, осведомлённость3) точка (угол) зрения, воззрение; вид, перспективы
877

邀请

yāoqǐng
приглашать; приглашение
878

摇头

yáotóu
качать головой (из стороны в сторону, знак отрицания)
879

yǎo
1) кусать, грызть; зажимать, стискивать2) втянуть в процесс; оказаться вовлечённым в дело; быть привлечённым к суду по ложному показанию; быть оклеветанным3) лаять, выть4) прочесть, произнести
880

也好

yěhǎo
тоже хорошо!, ну и ладно!, тоже годится (сойдёт) !
881

业务

yèwù
1) профессия, специальность, дело, занятие, деятельность, служба, услуга, бизнес, деловой, служебный2) операция (напр. почтовая)
882

夜间

yèjiān
ночь, ночью, ночное время; в течение ночи, ночной
883

一流

yīliú
1) первого класса; первоклассный, ведущий; высшего сорта; высокого полёта2) одного (и того же) сорта (рода, типа, направления, течения)3) ирон. и К°
884

依法

yīfǎ
согласно законам, на основании законов; в соответствии с законом
885

依旧

yījiù
всё ещё, по-прежнему, по-старому, как и прежде, до сих пор, по сей день, и ныне
886

依据

yījù
1) основываться (на чём-либо), опираться (на что-либо); на основании; согласно, по, в соответствии с2) основание, доказательство, аргумент; критерий
887

依照

yīzhào
согласно, по (чему-л.), в соответствии (с чем-л.)
888

一辈子

yībèizi
вся жизнь, весь век; во век, в течение всей жизни
889

一带

yīdài
1) район, пояс, зона; все окрестности; по соседству2) потащить, потянуть; как потянет...
890

一旦

yīdàn
1) если, в случае, когда, как только2) один день; перен. за короткий срок, в одночасье
891

一句话

yījùhuà
1) (одно) слово, (одна) фраза2) одним словом, короче говоря
892

一路

yīlù
1) весь путь2) тот же путь; вместе, по пути3) с хода, на ходу4) одного рода, однородный5) непрерывно, все время
893

一下儿

yīxiàr
1) один удар, одним ударом, одним махом, сразу, в один присест2) однажды, как-то3) один раз, немного, разок4) после глагола указывает на однократность действия
894

一下子

yīxiàzi
одним махом, сразу, в один присест; см. 一下
895

一向

yīxiàng
1) до сих пор; прежде, издавна; уже давно; всегда, обычно, всё время, постоянно, неизменно; везде2) за последнее время3) будд. одна из сект Чистой Земли (Сукхавати)
896

I усл.1) второй пункт перечисления: II, 2), Б, б), В, бета2) Б, такой-то, NN (о человеке, местности)3) (наряду с 一) один, единица4) второй балл, четвёрка5) и (2-ой знак десятеричного цикла: ассоциируется с ВЮВ сектором неба, стихиейдерева, в кит. мед. с печенью человека)II сущ. * ласточкаIII собств.стар. И (фамилия)
897

以便

yǐbiàn
чтобы этим (облегчить); для того, чтобы...; чтобы...
898

以往

yǐwǎng
прошлое, минувшее, прежние дни, прежнее; в прошлом
899

一口气

yīkǒuqì
1) (один) вздох2) на одном дыхании; не переводя дыхания; единым (одним) духом, залпом; мигом, сразу3) до последнего дыхания; жизнь
900

一身

yīshēn
1) один, сам по себе2) весь; с головы до ног; всё тело3) комплект (одежды)
901

意识

yìshí, yìshi
1) сознание; сознательность; сознательный; осознавать, осознание2) будд. сознание сознания, нечувственное сознание (см. 八识)3) ощущение, чувство
902

意味着

yìwèizhe
означать, значить, подразумевать
903

意志

yìzhì
1) сознание; мысль2) воля
904

因而

yīn’ér
1) ввиду этого, а потому, и в связи с этим; следовательно; тем самым2) среднекит. пренебрегать; небрежно; небрежность3) среднекит. легкомысленный, беззаботный
905

饮料

yǐnliào
питьё, напиток
906

饮食

yǐnshí
1) пища, еда и питьё2) питание, диета, рацион
907

印刷

yìnshuā
печатать; печать, печатание; печатный, типографский
908

yìng; yīng
I гл.1) yìng отвечать, откликаться, отзываться2) yìng соглашаться, обещать; удовлетворять (просьбу); принимать (предложение)
909

yìng
I прил.1) твёрдый, жёсткий, чёрствый: тугой; прочный, крепкий, здоровый2) непреклонный, твёрдый, непокорный, неподатливый, несговорчивый; решительный, упрямый
910

硬件

yìngjiàn
1) металлические изделия; скобяные товары; технические средства; техническое обеспечение2) комп. аппаратное обеспечение, аппаратное оборудование, детали, компоненты (компьютера), жарг. железо
911

拥抱

yōngbào
1) обнимать(ся), держать в объятиях, заключать в объятия; объятия; в обнимку2) обр. принять, быть открытым (к чему-л.)
912

拥有

yōngyǒu
1) обладать, располагать (чем-л.); иметь2) держать, содержать (напр. войска)
913

用不着

yòngbùzháo
нет нужды, незачем, ни к чему, не нужен
914

用户

yònghù
абонент, потребитель, пользователь
915

用来

yònglái
использовать для ...
916

用于

yòngyú
предназначаться для, использоваться в, использовать для
917

优惠

yōuhuì
льготный, особо благоприятный; на льготных условиях; льгота, преференция
918

优先

yōuxiān
преимущество, предпочтение; приоритет; предпочтительный; преимущественный; преимущественно, прежде всего, в основном
919

幽默

yōumò
1) юмор; юмористический, комический2) устар. безмолвный, тихий
920

尤其

yóuqí
в особенности же; и особенно; тем более, ещё более, более того; а именно
921

由此

yóucǐ
отсюда, из этого; из-за этого; оттого, поэтому, вследствие этого; тем самым
922

犹豫

yóuyù
колебаться, быть в нерешительности; медлить, мешкать
923

游泳池

yóuyǒngchí
плавательный бассейн
924

友谊

yǒuyì
дружба; дружеский
925

有毒

yǒudú
ядовитый, токсический; отравляющий
926

有害

yǒuhài
вредный, вредоносный
927

有力

yǒulì
1) сильный, мощный; энергичный; крепкий; cильно2) влиятельный, состоятельный, солидный
928

有利于

yǒulì yú
способствовать, благоприятствовать, быть выгодным (благоприятным) для...
929

有着

yǒuzhe
иметь, обладать, располагать (обычно с двусложным или многосложным дополнением)
930

羽毛球

yǔmáoqiú
1) бадминтон (игра)2) спорт. волан
931

羽绒服

yǔróngfú
пуховик (одежда)
932

雨水

yǔshuǐ
1) дожди (период года с 19 - 20 февраля, отнесён ко второй половине 1-го лунного месяца, см. 节气 jiéqi)2) дождь; осадки3) дождевая вода
933

预备

yùbèi
1) готовить; подготавливать(ся)2) собираться3) подготовительный; предварительный4) резервный5) в сложных терминах соответствует префиксу фор-
934

预期

yùqī
предвидеть; чаять, надеяться, ожидать; предполагаемый; ожидаемый, намечаемый
935

元旦

yuándàn
первый день Нового года
936

园林

yuánlín
парк, сад
937

原理

yuánlǐ
1) (основные) законы (природы, науки); основы, основные положения (научной системы, философ, теорий) ; мат. аксиома2) филос. (изначальная) сущность вещей; принцип (бытия)-----«Начала», Principia (трактат Ньютона)
938

原始

yuánshǐ
1) первобытный, примитивный; раннийбиол. первобытный первичная (исходная) порода животного (напр. в скотоводческом обществе)2) начало, возникновение; первоначальный; исходный3) доискиваться истока (корня)4) в сложных терминах (ист. и естеств. науки) соответствует приставкам: архе-, прото-
939

原先

yuánxiān
первоначальный; прежний; вначале; сначала; прежде
940

原有

yuányǒu
ранее имевшийся, издавна существующий; коренной; изначально
941

远处

yuǎnchù
отдалённое место, даль; далеко, вдали, вдалеке
942

yuàn; [i]в coчeт. тakжe[/i] yǔn
Iгл. А1) обижаться; злобиться, сердиться в душе; обиженный2) жаловаться, роптать, сетовать; жалобный3) печалиться, сокрушаться; расстраиваться, скорбеть, горевать; горестный, горький
943

yuàn; wǎn
I yuàn мод. гл.1) хотеть, желать, чаять, мечтать2) просить; я желал бы, я прошуII wǎn сущ.1) * желание; мечта, дума2) обетIII yuàn усл.юань (четырнадцатая рифма тонав рифмовниках; четырнадцатое число в телеграммах)
944

约束

yuēshù
1) связывать; ограничивать; обусловливать; стеснять; ограничение; ограничительный2) связывать обязательством; принуждать; обязательный, принуждённый, связанный3) обуздывать, лишать свободы; дисциплинировать
945

月饼

yuèbǐng
юэбин, лунный пряник (пряник со сладкой начинкой, традиционное угощение на Праздник середины осени 中秋节)
946

月球

yuèqiú
Луна (спутник Земли)
947

阅览室

yuèlǎnshì
читальный зал, читальня
948

yùn
Iгл. А1) перемещать, двигать, перевозить, транспортировать2) вращать, вертеть; поворачивать
949

运行

yùnxíng
1) работать, функционировать2) работа, движение, ход (напр., поездов)3) обращаться, вращаться (по замкнутой кривой); двигаться по конвейеру; постоянное движение; вращение, обращение4) комп. запустить, выполнить (программу)
950

zāi
1) стихийное бедствие (напр. неурожай, наводнение, голод, эпидемия, саранча)2) беда; горе, несчастье, напасть; несчастный, пострадавший; злополучный
951

灾害

zāihài
бедствие; несчастье, катастрофа
952

灾难

zāinàn
бедствие; катастрофа
953

灾区

zāiqū
район бедствия, пострадавший район
954

再次

zàicì
повторно, ещё раз, снова, вторично, опять же, в очередной раз
955

再也

zàiyě
больше, дальше
956

在场

zàichǎng
1) присутствовать на месте (напр. происшествия), присутствие2) быть участником (в деле), участвовать; участвующий
957

在内

zàinèi
1) находиться внутри2) быть включённым; включая, включительно
958

暂时

zànshí
1) временный; кратковременный, преходящий2) пока, временно
959

暂停

zàntíng
1) приостановить, остановиться; пауза2) спорт тайм-аут, перерыв3) воен. стой! (команда для прекращения огня)
960

zāo
I сущ.1) винная гуща; отстой; барда2) маринад в вине; пикулиII гл.1) мариновать в вине (барде); маринованный
961

糟糕

zāogāo
1) скверный, плохой, отвратительный, ужасный; полный беспорядок, безобразие2) ох нет!, плохо дело!, скверно!, беда!; незадача; не повезло; дело дрянь; скверно (восклицание)
962

早期

zǎoqī
1) ранний период, начало2) ранний
963

zēng
I гл.1) увеличивать, прибавлять, добавлять; повышать2) увеличиваться, возрастать, повышатьсяII наречие1) в добавление; дополнительно2) ещё более; ещёIII собств.геогр. (сокр. вм. 增城) уезд Цзэнчэн (в пров. Гуандун)
964

增产

zēngchǎn
увеличивать выпуск продукции; наращивать производство; увеличение производства, повышение производительности
965

增大

zēngdà
1) увеличивать, расширять; прибавлять2) разрастаться
966

增多

zēngduō
1) умножать, увеличивать; усиливать; увеличение2) множиться, расти
967

增强

zēngqiáng
укреплять, усиливать, укрепляться, усиливаться; усиление, укрепление
968

zèng
гл.1) дарить, преподносить (кому-л., что-л.); одаривать (кого-л., чём-л.); давать бесплатно; бесплатный; подарочный, дарственный; безвозмездно2) напутствовать (кого-л.); посвящать (кому-л.)3) жаловать посмертно4)* приносить жертву покойному
969

赠送

zèngsòng
1) дарить, преподносить; посылать бесплатно (напр. образцы товаров)2) подарочный, бесплатный
970

zhāi
I гл.1) собирать, срывать, снимать; выщипывать2) отбирать, делать выборки (извлечения)3) перебирать, пощипывать (напр. струны)
971

展览

zhǎnlǎn
выставлять (на просмотр), экспонировать, показывать; выставка
972

展示

zhǎnshì
1) открываться (напр., о перспективе)2) раскрывать; демонстрировать, показывать3) презентация
973

展现

zhǎnxiàn
1) открыться взору; развернуться перед глазами; возникнуть перед глазами2) показать, выявить
974

占领

zhànlǐng
захватить, оккупировать, занять, оккупация; оккупационный
975

占有

zhànyǒu
1) обладать; овладеть; владение; собственность2) занимать (напр. положение, место); составлять (напр. долю)3) эк. присваивать; присвоение
976

zhàng; zhǎng
I гл.1) zhǎng повышаться, подниматься (о воде; о ценах)2) zhàng увеличиваться в объёме, расширяться, разбухать; наплывать3) zhàng болезненно раздуваться, напрягаться; отекать; болезненный, тяжёлый
977

涨价

zhǎngjià
дорожать
978

掌握

zhǎngwò
1) поймать, захватить (взять) в свои руки, обладать, завладеть2) овладеть, освоить, твёрдо уяснить; освоение3) управлять, руководить; контролировать4) * руки, ладони (часто как символ владения чем-л.)
979

招生

zhāoshēng
набирать (производить приём) учащихся
980

招手

zhāoshǒu
помахать кому-либо рукой; поманить кого-либо рукой
981

珍贵

zhēnguì
1) дорогой, драгоценный2) ценить, дорожить; беречь
982

珍惜

zhēnxī
дорожить, беречь
983

珍珠

zhēnzhū
1) жемчуг, жемчужный2) перен. жемчужина, перл
984

真诚

zhēnchéng
искренний; непритворный; честный; серьезный; верный; преданный; правдивый; чистосердечный; искренне, от всего сердца; от души; преданно; честно; искренность; преданность; верность
985

真理

zhēnlǐ
истина, правда
986

真相

zhēnxiàng
1) правда, подлинная картина; подноготная; истинное (действительное) положение (вещей); подлинный облик (вид); реальность, действительность2) стар. действительный министр, министр у дел (в данное время занимающий пост министра)
987

诊断

zhěnduàn
ставить диагноз, диагностировать; диагноз
988

振动

zhèndòng
1) сотрясать, привести в движение, всколыхнуть2) * приветствовать сложенными руками3) физ. вибрировать; колебаться; вибрация, вибрирование, колебание, колебательное движение, осцилляция
989

震惊

zhènjīng
1) дрожать от страха, трепетать2) испытывать волнение, переживать потрясение; потрясение; душевная травма
990

争议

zhēngyì
спорить; спор; спорный
991

正版

zhèngbǎn
официальный, лицензионный (диск, программа)
992

正规

zhèngguī
надлежащий порядок; регулярный, нормальный
993

正如

zhèngrú
именно так, как будто, будто; как раз такой как ...; именно как ...; как и...;
994

正义

zhèngyì
1) истина; справедливость; справедливый2) правильный смысл, истинное значение (одно из названий для комментариев к классическим текстам)
995

证实

zhèngshí
удостоверять, подтверждать; свидетельствовать; доказывать; подтверждение
996

证书

zhèngshū
свидетельство, удостоверение; диплом; патент, сертификат
997

zhèng; zhēng
I гл.1) zhèng, zhēng напрягать (силы) ; натягивать; применять усилие2) zhèng добывать; наживать; получать, зарабатыватьII zhèng, zhēng прил. /наречие среднекит. красивый, привлекательный
998

挣钱

zhèngqián
зарабатывать
999

之内

zhīnèi
в, внутри, в рамках; в течение, за (период)
1000

之外

zhīwài
1) кроме; помимо того за исключением2) вне, за пределами