Вся лексика для HSK 3.0

ads_here

Слова HSK 3.0

Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)

Band 1500
Band 2772
Band 3973
Band 41000
Band 51071
Band 61140
Band 7-8-95636
Всего слов11092

Пиньинь сложный?

Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.

Иероглифы сложные?

Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.

Скрыть:
1

安慰

ānwèi
утешать, успокаивать, обласкивать, проявлять заботу (напр., о фронтовиках); умиротворять; благодарить за труды, посылать подарки (напр., на фронт); утешение
2

àn
I сущ.1) берег, суша; прибрежный, сухопутный2) * темница, тюрьмаII прил. /наречие1) высокий, заметный, выдающийся2) гордый, заносчивыйIII гл. * обнажить лоб; сдвинуть (головной убор) на затылок
3

岸上

ànshàng
на берегу, береговой, прибрежный
4

按摩

ànmó
растирать, массировать; массаж, массажировать
5

Iгл. А1) вытаскивать, выдёргивать, вытягивать, извлекать2) выкорчёвывать, искоренять; удалять с корнем, истреблять; разрежать
6

白酒

báijiǔ
1) гаоляновая водка2) китайская водка; ханшин; ханжа
7

拜访

bàifǎng
нанести визит, посетить; навестить, проведать; побывать с визитом
8

bǎn
сущ. /счётное слово1) доска для печатания, клише2) издание; тираж; версия3) полигр. вёрстка; страница, полоса (в газете)
9

扮演

bànyǎn
играть роль, исполнять роль; выступать в роли (кого-л.); играть на сцене
10

bàng
I сущ1) палка, дубинка; жезл (напр., полицейского)2) спорт лапта, бита3) тех. стерженьII гл.1) ударить, побить (палкой)
11

包围

bāowéi
1) охватывать; окружать; осаждать; блокировать; охват; окружение; осада; блокада2) совместно оказывать давление (нажим) на (кого-л.), заставлять подчиниться своему (совместному) влиянию
12

包装

bāozhuāng
1) завёртывать, обвёртывать, упаковывать, укупоривать; упаковка, укупорка; упаковочный; завёрточный; оформление2) комплекс мер, "пакет"3) приукраситься
13

保卫

bǎowèi
охранять, защищать; оберегать; отстаивать; охранительный; воен. охранение; конвоирование; охранять; конвоировать;
14

保养

bǎoyǎng
1) ухаживать, беречь, поддерживать; заботиться (о здоровье)2) обслуживать (технику), содержать в исправности3) (техническое) обслуживание
15

报答

bàodá
отплатить, вознаградить, отблагодарить
16

报警

bàojǐng
1) бить тревогу; сигнализировать об опасности (напр. гудком сирены) ; сигнализация, оповещение2) донести полиции
17

抱怨

bàoyuàn
жаловаться, выражать недовольство; сетовать, пенять; затаить обиду, обидеться
18

背包

bēibāo
1) вещевой (заплечный) мешок; ранец; рюкзак2) походное снаряжение
19

悲剧

bēijù
трагедия, драма
20

悲伤

bēishāng
убиваться, горевать, сокрушаться, грустный, печальный
21

北极

běijí
1) Северный полюс (Земли, Мира)2) магнитный полюс; Север, Норд (страна света, румб компаса)
22

被动

bèidòng
1) зависимый, ведомый, пассивный, связанный, подчинённый (чужой инициативе)2) грам. страдательный
23

bèi
I сущ.1) поколение2) порядок по старшинству в роде, последовательность поколений; колено (генеалогическое)3) класс, род, разряд; тип, сорт; презр. и К°, и компания
24

本人

běnrén
1) человек, о котором идёт речь; тот самый человек2) я; я сам; лично3) участник; сторона
25

鼻子

bízi
нос
26

比方

bǐfang
1) сравнение, метафора; аллегория2) пример; например; к примеру3) * сравнивать; ставить рядом, сопоставлять
27

比重

bǐzhòng
1) физ. удельный вес2) перен. процент, пропорция
28

彼此

bǐcǐ
1) и тот и другой, тот и этот, одно с другим; обе стороны, оба2) взаимно, обоюдно; друг с другом, между собою3) вежл. взаимно! желаю Вам того же! и Вас также! (обычно употребляется в удвоении)
29

I наречие1) модальное, выражает уверенность: решительно, обязательно, непременно; несомненно; не иначе, как... (часто перед глаголом, действие которого осуществится в будущем)
30

必需

bìxū
необходимый; необходимо; нужный
31

毕竟

bìjìng
в конце концов, наконец, всё-таки, всё же, как-никак
32

闭幕

bìmù
опускаться (о занавесе); заканчиваться (о представлении), закрываться (напр. о конференции, выставке); конец представления; закрытие
33

闭幕式

bìmùshì
церемония закрытия (выставки, съезда, собрания и т.д.)
34

边境

biānjìng
граница; пограничный район; пограничная полоса, пограничная территория; окраина; пограничный; окраинный
35

编辑

biānjí
1) редактировать; составлять (напр. сборник)2) редактор; сотрудник редакции
36

编辑

biānjí
1) редактировать; составлять (напр. сборник)2) редактор; сотрудник редакции
37

变动

biàndòng
1) изменяться; изменение; перемена; смена; колебание (напр. цен); сдвиг; динамика (событий); поворот (напр. в политике); изменяющийся, переменный2) изменять, переменять
38

便利

biànlì
1) удобный, выгодный, удачный, благоприятный; удобство2) благоприятствовать, способствовать, делать удобным-----уст. испражняться; испражнения
39

便条

biàntiáo
краткое неофициальное письмо, записка
40

便于

biànyú
удобный; быть благоприятным (для), подстраиваться (под)
41

宾馆

bīnguǎn
1) постоялый двор; гостиница2) резиденция для гостей
42

bǐng
сущ.1) лепёшка, пирожок, блин; печенье, галета2) диск, круглая плитка3) «бин», «блин» (название масти в игре мацзян)
43

饼干

bǐnggān
печенье
44

病毒

bìngdú
1) мед. вирус, вирусное заболевание2) комп. вирус, вирусная программа
45

玻璃

bōli
1) стекло, стеклянный, стекольный, в сложных терминах витро-; гиало-, гиа-2) сленг гомосексуалист, гей (англ. boy love)
46

博客

bókè
блог, онлайновый дневник (журнал); блогер
47

博览会

bólǎnhuì
выставка
48

博士

bóshì
1) доктор (наук)2) мастер-профессионал, знаток3) устар. доктор по каноническим книгам (наследственный титул лица, приносящего жертву внуку Конфуция 子思)4) устар. старший учёный, главный эрудит (также должность и звание, с дин. Цинь)5) астрол. дух Огня, благовещий гений года (представлен одним из 12 созвездий, цикл, знаков, противоположным местонахождению Юпитера в данном году)-----Bosch (немецкая группа компаний)
49

博物馆

bówùguǎn
музей
50

薄弱

bóruò
слабый, немощный; хрупкий, тонкий
51

不顾

bùgù
1) не обращать внимания, пренебрегать2) несмотря на...; невзирая на...; вопреки
52

不利

bùlì
1) невыгодный, неблагоприятный2) потерпеть поражение (в сражении, на войне)
53

不耐烦

bùnàifán
1) не выдержать, потерять терпение, лопнуло терпение; надоело, приелось2) нетерпение; нетерпеливый; обременительный
54

不幸

bùxìng
1) несчастный; к несчастью2) несчастье; беда
55

不易

bùyì
1) нелегко, трудно, с трудом2) неизменный
56

补偿

bǔcháng
компенсировать, возмещать (потери); компенсация, возмещение; компенсирующий; компенсационный; субсидия
57

补贴

bǔtiē
1) компенсировать; возмещать2) помогать, оказывать помощь; субсидировать; дотация, дотирование3) прикрепить
58

不曾

bùcéng
ещё (ни разу) не...; ещё (никогда) не...
59

不得了

bùdéliǎo
1) плохо!, скверно!; трудно!, беда!2) в высшей степени, крайне, ужасно, невероятно3) почувствовать своё тяжёлое положение; перепугаться4) бесконечный, нескончаемый
60

不敢当

bù gǎndāng
вежл. что Вы, помилуйте!, не заслужил такой чести!, вы мне льстите (ответ на комплимент)
61

不良

bùliáng
нехороший, дурной; отрицательный, нездоровый, вредный
62

不免

bùmiǎn
не избежать; неизбежно; волей-неволей приходится
63

不能不

bùnéngbù
невозможно не...; не может не...; нельзя не...; диал. быть обязанным; быть вынужденным
64

不时

bùshí
1) то и дело, нередко2) в любое время, когда попало3) непредвиденный; экстренный
65

不停

bùtíng
непрерывно, непрестанно, без остановки, снова и снова
66

不许

bùxǔ
не разрешать, запрещать, не допускать; не разрешается; не следует, нельзя
67

不止

bùzhǐ
1) не только; больше чем...2) не останавливаться, не ограничиваться
68

不足

bùzú
1) недостаточно, не хватает; недостаточный; недостаток; дефицит2) не стоит, не заслуживает3) нельзя, невозможно4) устар. не поспевать; не управляться5) устар. мат. приближение с недостатком
69

部位

bùwèi
1) расположение (порядок) частей2) части (структура) лица3) часть тела4) место; местный5) бирж. позиция6) пост (морской термин)
70

cāi
I гл.1) гадать, предполагать; угадывать, догадываться2) сомневаться в (чем-л.); не доверять (кому-л.)II сущ.1) подозрение, недоверие; сомнение2) зависть; озлобление; ненависть
71

猜测

cāicè
предугадывать, предполагать; предположение, догадка
72

裁判

cáipàn
1) право судить; юрисдикция2) выносить судебные решения (приговоры) и определения; решения (приговоры) и определения суда3) спорт судить спортивное соревнование4) спорт судья, арбитр, рефери
73

采购

cǎigòu
производить закупки, закупать; закупки, заготовки; заготовительный, закупочный
74

彩票

cǎipiào
лотерейный билет
75

餐馆

cānguǎn
ресторан
76

餐厅

cāntīng
столовая; ресторан
77

餐饮

cānyǐn
1) еда и питье2) общественное питание
78

草原

cǎoyuán
степь; степной, пастбище
79

I сущ. /счётное слово1) тетрадь, альбом, папка; список, реестр, ведомость2) книга, том; счётное слово для книг
80

层次

céngcì
1) последовательность; порядок2) уровень; (административная) инстанция; ступень3) стратификация, расслоение
81

chā, chá, chǎ, chà
I chā сущ.1) вилка; вилы (также родовая морфема); вилкообразный; вилообразный2) стар. двузубец (оружие)
82

叉子

chāzi
вилка, ухват
83

差别

chābié
разница; отличие; дифференциальный
84

差距

chājù
расхождение, разница, различие; отклонение
85

chā
I гл.1) вставлять, втыкать; втискивать; вводить; вонзать; ставить (напр., цветы); водружать (знамя)2) сажать (рассаду); прививать (черенки)3) вмешиваться; принимать участие, включаться; оказывать помощь4) * носить на коромысле (снопы); собирать (урожай)II сущ.1) лопата, заступ2) * коромысло (для переноски снопов)3) вкладыш, вставка; вставной
86

查询

cháxún
запрос; запрашивать, наводить справки
87

差一点儿

chà yīdiǎnr
почти; ещё бы немного и...см. 差点儿
88

chāi
1) разбирать, разлагать (на части); демонтировать; разряжать (мину, снаряд); разламывать, ломать; разрушать2) надрывать, разрывать; срывать; распарывать, вскрывать3) прорастать (о зерне)4) (вм. ) лопаться, трескаться; разрываться5) пядь (мера длины)6) диал. выделять (из организма); испражняться
89

拆除

chāichú
разбирать (напр. машину); демонтировать; сносить; разборка, демонтаж
90

产业

chǎnyè
1) имущество, собственность, имение, состояние; источник дохода; капитал2) предприятие, дело; промысел, отрасль3) производство, добыча (напр. нефти); промышленность; промышленный
91

长度

chángdù
длина, протяжённость
92

长寿

chángshòu
1) долголетие2) сокр. 长寿花
93

cháng
1) кишки; внутренности2) анат. кишки; кишечник3) перен. нутро; душа, сердце
94

cháng
I гл.1) пробовать на вкус, отведывать, вкушать2) испытывать на себе, пробовать на опыте, переноситьII наречие
95

尝试

chángshì
пробовать, пытаться, испытывать; попытка, проба, опыт, испытание
96

厂长

chǎngzhǎng
директор завода (фабрики)
97

场面

chǎngmiàn
1) обстановка, ситуация, события, положение; картина2) картина, вид, сцена, обстановка (о происходящем на сцене или экране)3) показная сторона, (внешний) вид (блеск); видимость; эффектность; декорум4) оркестр (в китайском национальном театре)
98

倡导

chàngdǎo
1) инициатива, предложение2) выступить с инициативой, стать инициатором; предложить, выдвинуть предложение, поощрять3) пропагандировать, отстаивать, защищать
99

超越

chāoyuè
1) превосходить, превышать2) обгонять, опережать3) переходить, преодолевать; перескакивать через4) мат. трансцендентный, трансцендентность; гипер-
100

车主

chēzhǔ
владелец автомобиля, автовладелец
101

chēng; chèng; chèn
I гл.1) chēng взвешивать (на весах), измерять вес; отвешивать2) chèng, chèn уравновешивать; подходить к...; соответствовать3) chèng, chèn обладать (располагать) богатством
102

称号

chēnghào
наименование, название; звание, титул
103

成本

chéngběn
себестоимость, расходы, затраты, издержки
104

成交

chéngjiāo
совершить торговую сделку; произвести обмен (куплю-продажу)
105

成效

chéngxiào
результат, эффект, успех; успешный, эффективный
106

成语

chéngyǔ
чэнъюй, идиома, идиоматическое выражение, фразеологизм
107

承办

chéngbàn
предпринимать; брать на себя устройство (проведение, заведование); брать подряд (подряжаться) на (работу); подряд; организовывать (в качестве исполнителя)
108

城里

chénglǐ
в городе
109

chéng; shèng
I chéng гл.1) садиться в ..., на... (напр. в вагон, на пароход) ; грузиться на... (в); ехать (плыть) на...; (также глагол-предлог) на, в2) пользоваться (напр. удобным случаем) ; использовать (напр. благоприятные обстоятельства) ; (также глагол-предлог) пользуясь, из-за, по
110

乘车

chéngchē
1) садиться на машину; сесть в повозку (машину, вагон); (ехать) в повозке (экипаже); посадка на машину; на машине; в вагоне2) повозка, экипаж
111

乘客

chéngkè
пассажир
112

乘坐

chéngzuò
ехать (на каком-либо виде транспорта)
113

吃力

chīlì
напрягать силы; трудоёмкий; затруднительный; затруднённый; с трудом, через силу
114

池子

chízi
1) пруд, водоём2) общий бассейн (в бане)3) партер (в театре)4) танцевальная площадка
115

chí; zhì
I chí прил./наречие1) медленный; замедленный; медленно2) запоздавший, запоздалый; поздний; поздно
116

冲动

chōngdòng
1) импульс; толчок, удар; порыв, стремление; действовать импульсивно, порываться2) волновать, возбуждать, побуждать
117

冲突

chōngtū
1) столкновение, конфликт, стычка, коллизия2) столкнуться, вступить в конфликт3) внезапно ударить (напасть); неожиданное нападение
118

充足

chōngzú
вполне достаточный; полный; зажиточный; быть в избытке; полностью удовлетворять
119

chóu
I сущ.тоска, грусть, печаль; беспокойствоII гл.грустить, тосковать, печалиться; кручиниться; беспокоиться, тревожитьсяIII прил. /наречие1) тоскливый, скорбный, печальный; подавленный; печально, в скорби2) тяжелый; серый, бесцветный, непроглядный
120

chǒu
I прил.1) безобразный, отвратительный, отталкивающий, скверный, гадкий, омерзительный2) злой; зловещий
121

chòu; xiù
I chòu прил. /наречие1) вонючий, смрадный, зловонный; испорченный, тухлый2) пахучий, душистый; ароматный (особенно: в названиях растений, блюд)
122

出版

chūbǎn
издавать; издание; печать
123

出差

chūchāi
1) выезжать, отправляться в командировку; командировка, командировываться, направляться в деловую поездку, выезжать по делам2) временно направлять(ся) на общественные работы
124

出汗

chūhàn
потеть
125

出于

chūyú
проистекать из, возникать из, исходить из; исходя из
126

初期

chūqī
1) начальный период, начальная фаза; начало2) в самом начале, первоначально; первичный
127

除非

chúfēi
1) за исключением, кроме, кроме, как...; без; если только не...2) лишь при наличии; разве только...; не иначе, как
128

除夕

chúxī
канун Нового года
129

厨房

chúfáng
1) кухня; камбуз2) повар
130

处罚

chǔfá
налагать взыскание, подвергать наказанию (штрафу), наказывать; наказание
131

处分

chǔfèn
1) распоряжаться; решать, разрешать (вопрос); принимать меры, справляться2) повелевать, приказывать, наставлять, распоряжаться3) взыскание, наказание
132

处在

chǔzài, chǔzai
находиться в..., пребывать в...
133

传达

chuándá
1) передавать, сообщать, доводить до сведения, информировать2) дежурный (в проходной будке)
134

传递

chuándì
1) передавать, пересылать, направлять, вручать; спорт передача (мяча)2) подсовывать (напр. шпаргалку на экзамене)2) трансмиссия
135

传真

chuánzhēn
1) факс, факсимиле; передавать факс2) писать с натуры3) передавать изображение; телефотография, бильдпередача
136

窗帘

chuānglián
штора; гардина; занавеска
137

chuǎng; chuàng; chèn
Iгл. А1) chuǎng врываться, вламываться; влетать, внезапно входить в...; ехать (на желтый или красный свет)2) chuǎng налетать на..., наскакивать на (напр. неприятность); навлекать на себя (беду)
138

创立

chuànglì
создавать, учреждать; учредительный
139

辞典

cídiǎn
см. 词典
140

辞职

cízhí
отказываться от должности, подавать в отставку, увольняться; увольнение, отставка, отказ от сана
141

此后

cǐhòu
1) после этого, впоследствии2) отныне, впредь
142

此刻

cǐkè
в данную минуту, сейчас; в настоящее время, теперь
143

此时

cǐshí
в это время; в настоящее (данное) время; теперь, тогда
144

聪明

cōngmíng, cōngming
1) умный, смышлёный; одарённый2) чуткий (слух) и острое (зрение)
145

从而

cóng’ér
тем самым, вследствие этого, после чего, отсюда (следует), оттого
146

从中

cóngzhōng
изнутри; имея связи; заручившись связями; пользуясь своим участием (присутствием, положением, влиянием); пользуясь своей причастностью (близостью); приняв участие; войдя в курс дела, вникнув; непосредственно подойдя
147

cuì
1) хрупкий, ломкий; рассыпчатый; хрустящий2) легкий; легкомысленный3) звонкий; звенящий; чистый4) надлежащий; основательный; как следует
148

存款

cúnkuǎn
1) вносить вклад; держать (иметь) вклад (напр. в банке)2) вклад; депозит
149

cùn
I сущ. /счетное слово1) цунь (мера длины, около 3,33 см); вершок, дюйм; одна десятая китайского фута 尺2) пядь (обр. в знач.: ничтожное количество, самая малость); кусочек, чуточка, минутка; крошечный, ничтожный; скромный; вежл. мой
150

达成

dáchéng
добиться, достигнуть, дойти до..., выполнить
151

dá, dā
I гл.1) отвечать, давать ответ2) отвечать (на поклон), отдавать (визит)3) отзываться, откликаться4) отвечать согласием, соглашаться5) соответствовать, отвечать (напр. условиям)II сущ.ответ; ответныйIII прил.толстый, плотный, грубый
152

答复

dáfù
ответить; ответ
153

dǎ, dá
I гл. 1) бить, ударять; колотить; драться2) бить, разбивать; раздроблять; портить
154

打扮

dǎban
1) наряжать(ся); переодеваться (кем-либо); наряд2) наносить макияж
155

打包

dǎbāo
1) упаковывать, пакетировать2) раскрыть упаковку3) с собой, на вынос (о еде)4) комп. архивировать5) сума (странствующего монаха)6) гарантировать
156

打击

dǎjī
1) удар2) жёсткая критика; беспощадные нападки3) наносить удары, избивать; бить по...4) подавлять, глушить, подрывать5) комп. клик (по мышке), нажать мышку
157

打架

dǎjià
драться; драка
158

打扰

dǎrǎo
1) тревожить, беспокоить2) вежл. простите за беспокойство
159

大胆

dàdǎn
1) смелый; смело, отважно; смелость, отвага2) набраться смелости, расхрабриться
160

大都

dàdōu, dàdū
I dàdū, разг. dàdōuбольшей частью; в основном; главным образомII dàdū1) крупный город2) Даду, Великая столица (название Пекина при дин. Юань)3) кит. мед. акупунктурная точка на стопе меридиана селезенки (RP2)
161

大纲

dàgāng
1) общие принципы; основные положения; общая программа2) общий очерк, тезисы, набросок; проспект (издания); конспект
162

大伙儿

dàhuǒr
см. 大伙
163

大奖赛

dàjiǎngsài
гран-при (спортивное соревнование)
164

大脑

dànǎo
анат. большой (головной) мозг
165

大事

dàshì
1) большое дело; важный вопрос; событие2) заниматься (обычно: чем-л. дурным), широко практиковать (что-л.); с плеча, не считаясь ни с чем3) будд. просвещение (спасение) живых существ4) * рит. траур по родителям5) * рит. жертвоприношение
166

大厅

dàtīng
(главный) зал; большая приёмная; гостиная
167

大象

dàxiàng
1) слон2) Великий закон (дао)3) большой (главный) образ (также толкование) гексаграмм «Ицзина»
168

大熊猫

dàxióngmāo
большая панда, бамбуковый медведь (Ailuropoda melanoleuca)
169

大于

dàyú
больше чем
170

大致

dàzhì
в основном, в общем и целом; приблизительно, в общих чертах, по большому счёту, условно
171

dāi
1) глупый, тупой, несообразительный; тупо, обалдело2) неподвижный, окаменелый; омертвелый, неживой3) задерживаться, находиться; пребывать, проживать (где-л.)4) косный, закоснелый
172

dài; dāi
I гл.1) dài, разг. также dāi ждать; ожидать; выжидать2) dāi задержаться; жить; пребывать в…
173

代价

dàijià
цена, ценою (чего-л.); компенсация; эквивалент
174

代理

dàilǐ
1) замещать; исполнять обязанности2) агент; доверенное лицо; комиссионер3) комп., сокр. прокси-сервер4) представлять интересы
175

带有

dàiyǒu
иметь (при себе); быть снабжённым (чем-л.); снабжённый, оборудованный (чем-л.); с
176

贷款

dàikuǎn
1) предоставлять ссуду (кредит); кредитовать2) брать ссуду; получать кредит3) ссуда; кредит
177

单一

dānyī
1) единственный; единый; отдельно взятый, сингулярный2) простой, простейший: одинарный3) однообразность, однообразие, однообразный4) мажоритарный (на выборах)
178

dǎn
I сущ.1) жёлчный пузырь; жёлчь2) вместилище храбрости; мера смелости (мужества, отваги)
179

胆小

dǎnxiǎo
трусливый, робкий; трусость, робость
180

蛋糕

dàngāo
торт, пирожное, бисквит
181

当场

dāngchǎng
тут же, немедленно, сразу же; на месте, на сцене действия
182

当代

dāngdài
1) это время; современный, настоящий2) в те времена, в ту эпоху; того времени
183

当年

dàngnián, dāngnián
I dàngniánв том же годуII dāngnián1) в те годы, тогда; в свое время2) лучшие годы; годы расцвета (зрелости)
184

当前

dāngqián
1) нынешний, текущий; настоящий; современный; очередной, предстоящий; ныне, сейчас, в настоящее время; на современном этапе2) (находиться) перед (лицом), стоять лицом к лицу
185

当选

dāngxuǎn
быть избранным; избраться
186

dǎng, dàng
I, dăng1) преграждать, заграждать2) загораживать; закрывать3) сопротивляться, давать отпор, защищаться от; отбивать; парировать4) 间隙。5) заслон, экран, щит, перегородка, прикрытие, ширма6) техн. скорость, передачаII, dàngсм. 摒挡
187

到来

dàolái
1) прийти, наступить, настать2) прибыть; приезд, прибытие
188

倒是

dàoshi
1) впрочем; в конце концов, всё же; зато, однако2) в уступительных конструкциях с последующим: -то; конечно
189

道德

dàodé
1) нравственность; честность; добродетель; этика, мораль2) конф. истина (возвещённая древними) и отражение её (в конфуцианце)3) даос. дао (высший закон) и дэ (отражение его в мире и человеке)
190

得了

déle
1) готово; быть законченным (завершённым)2) добыл, достал, получил3) хватит, довольно; да ладно, ну ладно; пожалуйdéliǎoвозможно, годится (обычно в отрицании или риторическом вопросе)
191

得以

déyǐ
получить возможность; смочь, оказаться в состоянии; получаться
192

等候

děnghòu
ожидание, ожидать
193

等级

děngjí
1) степень, уровень; разряд, категория; класс, ступень; сорт2) ранг, чин, сословие
194

低于

dīyú
меньше чем, менее
195

地带

dìdài
геогр. пояс; полоса; зона; опасная зона
196

地形

dìxíng
1) рельеф местности; местность, ландшафт2) топография; топографический
197

地震

dìzhèn
1) геол. землетрясение; сейсмический; в сложных терминах также сейсмо-2) перен. общественные потрясения, социальные изменения
198

I гл.1) передавать, вручать; подавать2) направлять, адресовать; посылать, пересылать; доставлять
199

递给

dìgěi
вручать, передавать, подавать (кому-л.)
200

典礼

diǎnlǐ
1) торжество, церемония, обряд, ритуал, торжественный акт2) * церемониймейстер