Вся лексика для HSK 2.0

ads_here

Слова HSK 2.0

Все 5000 слов HSK, отсортированные по уровням сложности: от 1 до 6

HSK 1150
HSK 2150
HSK 3300
HSK 4600
HSK 51300
HSK 62500
Всего слов5000

Пиньинь сложный?

Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.

Иероглифы сложные?

Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.

Продвижение

Приоритет:

Реклама на телеграм-канале с аудиторией ~93 тыс. (@daokedao)

Собрано: 783.70 RUB [13.1%]
25 февр. 2024 г.Цель: 6000 RUB
Скрыть:
Отображать:
3101

富裕

fù yù
состоятельный, зажиточный, богатый, обеспеченный
3102

腹泻

fù xiè
диарея, понос
3103

覆盖

fù gài
покрывать; покров; накрывать
3104

负担

fù dān
нести (напр., ответственность); брать на себя (напр., расходы); бремя; обуза
3105

赋予

fù yǔ
давать; наделять; даровать; жаловать; определять, устанавливать
3106

附和

fù hè
подтягивать (чужой песне) ; вторить; присоединиться, примкнуть
3107

附件

fù jiàn
приложение; прилагаемые документы (материалы)
3108

附属

fù shǔ
принадлежать (кому-л.); быть (стать) зависимым от (чего-л.); присоединиться; подчиниться (кому-л.); придаточный, зависимый
3109

改良

gǎi liáng
улучшать; реформировать; совершенствовать; реформа; улучшение
3110

盖章

gài zhāng
прикладывать (ставить) печать, заверять (скреплять) печатью, ставить штамп
3111

gài
кальций (Са)
3112

尴尬

gān gà
неловкий, неудобный; затруднительное положение, неловкость, конфуз
3113

干旱

gān hàn
засушливый; сухой; засуха
3114

干扰

gān rǎo
помеха, препятствие; вмешательство; беспокоить, мешать, препятствовать
3115

干涉

gān shè
вмешиваться; вмешательство, интервенция; (физ.) интерференция
3116

干预

gān yù
вмешиваться; лезть в чужие дела; вмешательство
3117

感慨

gǎn kǎi
вздыхать от тяжёлых переживаний; остро воспринимать; тяжело переживать
3118

感染

gǎn rǎn
заразить(ся); заразный; увлекать, заражать
3119

干劲

gàn jìn
энтузиазм, энергия, трудовой порыв, рвение, усердие
3120

káng
нести на плече; взять на себя; нести на своих плечах
3121

纲领

gāng lǐng
программа; платформа; руководящий принцип, ведущая идея
3122

岗位

gǎng wèi
пост, должность; место
3123

港口

gǎng kǒu
порт, гавань; бухта; портовый
3124

港湾

gǎng wān
гавань; бухта
3125

杠杆

gàng gǎn
(прям., перен.) рычаг
3126

高超

gāo chāo
наивысший, превосходный; выдающийся
3127

高潮

gāo cháo
прилив; прибой; высокий уровень воды; подъём; кульминация
3128

高峰

gāo fēng
пик, высшая точка, апогей; критический момент
3129

高明

gāo míng
просвещённый; мудрый; возвышенный
3130

高尚

gāo shàng
высокий, возвышенный; благородный
3131

高涨

gāo zhǎng
повышаться, расти, идти на подъём; подъём, рост (напр. движения); повышение (цен)
3132

稿件

gǎo jiàn
рукопись (статьи), черновик, набросок
3133

告辞

gào cí
распрощаться, откланяться
3134

告诫

gào jiè
предостерегать; предупреждать; предостережение, предупреждение; наставлять (кого-л.) / предостережение; замечание
3135

резать; отрезать; отделять; отторгать; косить; жать
3136

поставить; положить; отложить; оставить
3137

歌颂

gē sòng
петь, воспевать, прославлять
3138

疙瘩

gē da
прыщ; ком (напр., земли); узел; тяжёлый осадок (на душе); сложная проблема
3139

鸽子

gē zi
голубь
3140

格局

gé jú
структура, устройство, расположение, планировка
3141

格式

gé shì
форма; образец; формат
3142

隔阂

gé hé
быть отрезанным от (кого-л.); быть разделённым (отчуждённым); разобщённость, разрозненность; (перен.) перегородка
3143

隔离

gé lí
отделить; изолировать; разделить
3144

革命

gé mìng
революция, революционный
3145

个体

gè tǐ
индивид; особь; индивидуальный
3146

各抒己见

gè shū jǐ jiàn
каждый излагает свою точку зрения; каждый высказывает своё мнение
3147

根深蒂固

gēn shēn dì gù
укорениться, пустить глубокие корни, прочно обосноваться
3148

根源

gēn yuán
истоки; источник возникновения; начало, основа, корень (напр. зла)
3149

跟前

gēn qián
в окрестности, в округе; рядом; начало; впереди; перед; около
3150

跟随

gēn suí
следовать за; идти с; сопровождать (кого-либо)
3151

跟踪

gēn zōng
отслеживание; следовать по пятам, идти по следам, преследовать
3152

更新

gēng xīn
обновлять(ся); обновление; регенерация; реформировать
3153

更正

gēng zhèng
исправлять; вносить исправления; исправление; поправка
3154

耕地

gēng dì
пахать (обрабатывать) землю; пашня; пахотные земли
3155

供不应求

gōng bù yìng qiú
превышение спроса над предложением; спрос превышает предложение
3156

供给

gōng jǐ
снабжать, поставлять; снабжение
3157

公安局

gōng ān jú
Полицейский участок; управление общественной безопасности (местное)
3158

公道

gōng dào
справедливость; честность; справедливый; большая дорога
3159

公告

gōng gào
сообщение; декларация; манифест; доводить до всеобщего сведения
3160

公关

gōng guān
(сокр.) общественные отношения, от англ. public relations, PR, пиар
3161

公民

gōng mín
гражданин
3162

公然

gōng rán
открыто; явно; откровенно; открытый
3163

公认

gōng rèn
общепризнанный; получить всеобщее признание
3164

公式

gōng shì
формула, схема
3165

公务

gōng wù
служебные дела; государственная служба; служебный
3166

公正

gōng zhèng
справедливый; беспристрастный
3167

公证

gōng zhèng
нотариально заверить, официально заверить, зарегистрировать; нотариальное засвидетельствование
3168

功劳

gōng láo
заслуга; достижение; подвиг
3169

功效

gōng xiào
действие; эффект
3170

宫殿

gōng diàn
дворец, палаты
3171

工艺品

gōng yì pǐn
художественное изделие; ремесленное изделие
3172

恭敬

gōng jìng
почтение; почитать; учтивый, вежливый
3173

攻击

gōng jī
атаковать; наступать на...; наступление, атака; предъявить обвинение; нападать
3174

攻克

gōng kè
овладеть, взять, захватить
3175

巩固

gǒng gù
крепкий, прочный; укрепить, закрепить, упрочить
3176

共和国

gòng hé guó
республика
3177

共计

gòng jì
общий итог, общая сумма; в общем итоге, общим счётом, итого, подводить итог
3178

共鸣

gòng míng
резонанс; резонировать; (перен.) отклик; откликаться
3179

勾结

gōu jié
сговориться, войти в сговор; сговор
3180

钩子

gōu zi
крюк; крючок
3181

构思

gòu sī
задумывать; замышлять, воображать; замысел
3182

姑且

gū qiě
пока, покамест; временно, пока что..., на время; на первый случай
3183

孤独

gū dú
одинокий; уединённый; одиночество, необщительный, замкнутый
3184

孤立

gū lì
изолировать; изолированный, обособленный, одинокий;
3185

辜负

gū fù
обмануть ожидания, не оправдать доверия; подвести
3186

古董

gǔ dǒng
старинная вещь; редкость, антиквариат; (перен.) старье (о вещи); консерватор (о человеке)
3187

古怪

gǔ guài
чудной, чудаковатый; странный
3188

股东

gǔ dōng
акционер; пайщик
3189

股份

gǔ fèn
пай, доля, акция
3190

骨干

gǔ gàn
диафиз (лат. diaphysis); основные кадры; актив; костяк
3191

鼓动

gǔ dòng
приводить в движение, побуждать, подстрекать; агитировать; стимулировать
3192

固然

gù rán
безусловно, несомненно; конечно; правда
3193

固体

gù tǐ
твёрдое тело; твёрдый
3194

固有

gù yǒu
присущий; свойственный
3195

固执

gù zhi
упрямый; несговорчивый; упрямиться; упрямство
3196

故乡

gù xiāng
родные места; родина
3197

故障

gù zhàng
помеха, препятствие; вред, повреждение, выход из строя, неисправность
3198

雇佣

gù yōng
нанимать; наёмный
3199

顾虑

gù lǜ
опасения; раздумья; опасаться; заботиться, беспокоиться
3200

顾问

gù wèn
советник, консультант
3201

拐杖

guǎi zhàng
посох; трость; костыль
3202

关怀

guān huái
заботиться о ком-либо; забота
3203

关照

guān zhào
присматривать за; заботиться; передать, известить (устно)
3204

官方

guān fāng
официальный; правительственный; правительство
3205

观光

guān guāng
осматривать, посещать (достопримечательности), совершать экскурсию
3206

管辖

guǎn xiá
ведать; иметь в подчинении; подчинение, ведение; подведомственный
3207

惯例

guàn lì
обыкновение; обычное правило; установившаяся практика
3208

灌溉

guàn gài
орошать, орошение, ирригация
3209

guàn
горшок; кувшин; банка
3210

贯彻

guàn chè
проводить, претворять в жизнь; осуществлять
3211

光彩

guāng cǎi
блеск; сияние; слава
3212

光辉

guāng huī
свет, сияние; блеск; блестящий, сверкающий
3213

光芒

guāng máng
лучи, сияние, сверкание, блеск; яркий свет; великолепие
3214

光荣

guāng róng
слава; честь и слава; почёт; почётный; славный
3215

广阔

guǎng kuò
широкий, обширный, просторный
3216

归根到底

guī gēn dào dǐ
в конце концов, в конечном счёте, в общем и целом
3217

归还

guī huán
вернуть(ся), возвратить (напр., долги)
3218

规范

guī fàn
норма; стандарт; нормативный
3219

规格

guī gé
форма, модель, фасон, образец; (тех.) стандарт; спецификация
3219

规划

guī huà
план; планирование; планировать
3221

规章

guī zhāng
правила, устав, регламент, распорядок
3222

轨道

guǐ dào
колея; рельсовый путь; (перен.) колея, русло; орбита; орбитальный
3223

贵族

guì zú
аристократия; знать; аристократический
3224

guì
стоять на коленях; преклонить колени
3225

棍棒

gùn bàng
шест; палка, дубинка
3226

国防

guó fáng
национальная (государственная) оборона; оборонный
3227

国务院

guó wù yuàn
Государственный совет, Госсовет (КНР), Госдеп (США)
3228

果断

guǒ duàn
решительный; быть решительным, обладать решимостью
3229

过度

guò dù
неумеренный; излишний; превышать норму; переходить меру
3230

过渡

guò dù
переправляться, переходить (через реку); переправа; переходящий; переходный; транзитный; переход
3231

过奖

guò jiǎng
перехвалить; чрезмерная похвала
3232

过滤

guò lǜ
процеживать, фильтровать; фильтрация; фильтровальный, фильтрующий
3233

过失

guò shī
промах; ошибка; проступок
3234

过问

guò wèn
вмешиваться; интересоваться, расспрашивать
3235

过瘾

guò yǐn
удовлетворить (тягу, аппетит и т. п), досыта, вволю; наслаждаться, получать удовольствие
3235

过于

guò yú
превышать, превосходить; чрезмерно предаваться (чему-л.); чрезмерно, чересчур, слишком
3237

hāi
привет, здорово (от англ. hi); (восклицание радости, удивления, досады и пр.)
3238

海拔

hǎi bá
альтитуда, высота над уровнем моря, абсолютная высота
3239

海滨

hǎi bīn
взморье, приморье; морской берег; прибрежный, береговой
3240

含糊

hán hu
неясный; туманный; уклончивый
3240

含义

hán yì
содержание, смысл, значение
3242

寒暄

hán xuān
обменяться приветствиями; обмениваться любезностями
3243

罕见

hǎn jiàn
редко встречающийся, редкий, невиданный, удивительный
3244

捍卫

hàn wèi
защищать, отстаивать, оборонять
3245

航空

háng kōng
воздухоплавание; авиация; авиационный; авиа-; аэро-
3246

航天

háng tiān
космонавтика, астронавтика; космический
3247

航行

háng xíng
плавать; плавание; рейс; летать; полёт
3248

行列

háng liè
шеренга; ряды; строй
3249

毫米

háo mǐ
миллиметр
3250

毫无

háo wú
совершенно не; совсем не (иметь)
3251

豪迈

háo mài
смелый, дерзновенный, отважный, геройский
3252

号召

hào zhào
звать, призывать (к чему-л.); призыв
3253

耗费

hào fèi
расходовать, тратить; потреблять; траты, расход
3254

выдохнуть; дохнуть; бранить; кричать на кого-либо
3255

合并

hé bìng
соединять, объединять, сливать, аннексия
3256

合成

hé chéng
составлять; слагаться из чего-либо, синтез, составной, синтетический
3257

合伙

hé huǒ
артель, товарищество, за компанию, в сговоре
3258

合算

hé suàn
окупается; выгодно, рентабельно; суммировать, подводить итог
3259

和蔼

hé ǎi
мягкий; ласковый; радушный; приветливый
3260

和解

hé jiě
уладить дело миром; мирно разрешить (напр., конфликт); помириться
3261

和睦

hé mù
согласие, мир; дружба
3262

和气

hé qi
мягкий, приветливый; согласие; дружественная атмосфера
3263

和谐

hé xié
гармоничный; гармония
3264

hēi
эй! (оклик), возглас удивления, сожаления, досады и пр.
3265

痕迹

hén jì
знак, след; отпечаток
3266

狠心

hěn xīn
жестокость; жестокий, бесчувственный; безжалостный
3267

恨不得

hèn bu dé
как жаль, что нельзя...; досадно, что нельзя...; как хотелось бы...; так и хочется; не терпится
3268

hēng
стонать, охать, кряхтеть; ворчать; бормотать
3269

héng
поперечный; поперёк; горизонтальный; горизонталь
3270

hōng
шуметь; галдеть; шум
3271

hōng
сушить; греть (над огнём); сушильный
3272

轰动

hōng dòng
нашуметь; вызвать сенсацию; потрясти; возбуждаться
3272

宏观

hóng guān
макроскопический; макро-
3274

宏伟

hóng wěi
величественный; грандиозный
3275

洪水

hóng shuǐ
паводковые воды; паводок, наводнение
3276

喉咙

hóu lóng
горло, глотка
3277

hǒu
реветь; рычать; кричать; рычание, вой; рёв
3278

候选

hòu xuǎn
ожидать назначения, быть кандидатом (на выборах)
3279

后代

hòu dài
последующие эпохи; будущие поколения
3280

后顾之忧

hòu gù zhī yōu
проблемы внутри (дома, организации); проблемы; беспокойство (опасение) за свой тыл
3281

后勤

hòu qín
служба тыла; тыл; логистика; материально-техническое снабжение
3282

呼唤

hū huàn
звать, призывать (к себе); окликать; зов; оклик
3282

呼啸

hū xiào
свистеть; завывать; свист (ветра, пуль)
3283

呼吁

hū yù
призывать, обращаться с призывом
3284

忽略

hū lüè
не принять во внимание; упустить из виду; игнорировать
3286

湖泊

hú pō
озёро, озера
3286

胡乱

hú luàn
как попало, кое-как; произвольно, как вздумается
3288

胡须

hú xū
борода и усы; растительность на лице; борода
3289

花瓣

huā bàn
лепесток, лепестковый
3290

或许

huòxǔ
может быть, возможно, вероятно, пожалуй
3291

华丽

huá lì
роскошный; пышный; великолепный
3292

华侨

huá qiáo
хуацяо; китаец, живущий за границей
3293

划分

huà fēn
разграничивать, разбивать на..., делить, классифицировать; разграничение
3294

化肥

huà féi
химическое удобрение
3295

化石

huà shí
окаменелость; окаменение; ископаемые органические остатки; окаменеть
3296

化验

huà yàn
(хим.) анализировать, разложить; химический анализ, лабораторный анализ
3297

化妆

huà zhuāng
наносить макияж
3298

画蛇添足

huà shé tiān zú
нарисовав змею, пририсовать ей ноги; (обр.) сделать лишнее, перестараться, переборщить
3299

话筒

huà tǒng
телефонная трубка; микрофон; рупор; мегафон
3300

欢乐

huān lè
радость, веселье; веселиться, радоваться