иероглиф

Главная » Taxonomy » Term » иероглиф

Еще порция 会意字, разобранных на детали

Продолжаем знакомить вас с интересными комплексными идеограммами 会意字. Если вы еще не очень знаете, что это такое, то советуем сначала посмотреть это видео на сайте, а потом продолжить с этой статьей про первые 16 комплексных идеограмм, с которыми мы уже вас познакомили. Данная же статья - продолжение.

Оба иероглифа с 力 силой очень наглядны.

16 комплексных идеограмм

Среди иероглифов, которые мы изучаем, большинство таких, которые состоят из двух и более простых иероглифов (独体字), то есть это сложные или комплексные иероглифы (合体字). Эти иероглифы, как правило, либо сложные идеограммы 会意字, либо фоноидеограммы 形声字.

Иероглиф 囧, 2 часть

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

大家dàjiākànzhège"jiǒng":

wàikuàng"wéi"shìgeréndeliǎn, 里面lǐmiànde""hǎoxiàng因为yīnwèi发愁fāchóuér下垂xiàchuíde眉毛méimaohuò眼睛yǎnjing, xiǎo"kǒu"de样子yàngzihǎoxiàng因为yīnwèitài吃惊chījīngér张着zhāngzhede嘴巴zuǐba如此rúcǐ看来kànlái, "jiǒng"就是jiù shìge愁眉苦脸chóuméi kǔliǎnde表情biǎoqínghǎoxiàngyǒu点儿diǎnr郁闷yùmèn, 无奈wúnài,伤心shāngxīn沉重chénzhòng,尴尬gān’gà...

这样zhèyàng看来kànlái, "jiǒng" 应该yīnggāishìge形容词xíngróngcí, shì郁闷yùmèn, 无奈wúnài,伤心shāngxīn,沉重chénzhòng,难以置信nányǐ zhìxìnhuò尴尬gān’gàde替代tìdài. 比如bǐrú我们wǒmen可以kěyǐshuō "明天míngtiānliánkǎoliǎngménhǎojiǒng!" "怎么办zěnme bàn? jiǒngle!" 表示biǎoshì感叹gǎntàn可以kěyǐ形容xíngróngyàng东西dōngxihǎohuò无趣wúqùlìngrénhěnjiǒng, "zhège电影diànyǐngzhēnshìgejiǒngpiān, kànderéndōushuìzháole。" zài表示biǎoshì吃惊chījīng, lìngrén难以置信nányǐ zhìxìnshí, 可以kěyǐ使用shǐyòng, , "ХХ明星míngxīng戴着dài zhe假面具jiǎmiànjù出现chūxiànzài新闻发布会xīnwén fābùhuì, 在场zàichǎngde记者jìzhěmenjiǒngchéng一片yí piàn。" 如果rúguǒ觉得juédemǒugerén特别tèbié厉害lìhai, 彻底chèdǐrén征服zhēngfúle, jiù可以kěyǐshuō "hěnjiǒnghěn强大qiángdà!"

Давайте посмотрим на иероглиф 囧:

Внешняя рамка 囗 – человеческое лицо. 八, находящиеся внутри, кажутся бровками или глазами, которые из-за печалей приняли такое положение. Маленький квадратик похож на широко открытое от удивления или испуга рот. Если так посмотреть, то 囧 – это страдающая мина с нахмуренными бровками. Смайлик, который будто выражает тоску, беспомощность, печаль, душевные тяготы, конфуз и неловкость ситуации…

Таким образом, 囧 должен быть прилагательным, словом-субститутом для ситуаций описывающих печаль, беспомощность, горесть, мрачность, нечто во, что трудно поверить, неловкость. Например, мы можем сказать «Завтра подряд сдавать два предмета, какая же печалька!» Или «Что же делать, умереть-не-встать!» для описания недовольства. Еще им можно описывать, что нечто не очень хорошее или скучное, заставляющее людей почувствовать тоску. Например, «Какая же тоска этот фильм, просто в сон клонит от просмотра!» Когда мы описываем удивление, нечто, во что трудно поверить, тоже можно использовать 囧, например, «Поп-звезда ХХ на пресс-конференции заявился в маске, от чего все репортеры пришли в замешательство.» Если же вы считаете, что некто крайне крут и всех покорил всех своей крутостью, то можно сказать «мощный что слов нет!»

Иероглиф 囧, 1 часть

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

qiánnián网上wǎngshàng经常jīngcháng可以kěyǐ看到kàn dàoge汉字hànzì: jiǒngshí二十èrshísuìde年轻niánqīngrényòngdezuìduō:

"口语kǒuyǔ考试kǎoshìyòuguàlecǎnbàihǎojiǒng!" "中午zhōngwǔzài食堂shítángshí当众dāngzhòngshuāilejiāojiǒngle!"

shuōjiǒngshìge汉字hànzì一定yí dìngràng感到gǎndào非常fēicháng意外yìwài那么nàme究竟jiūjìngshì什么shénme意思yìsiyòuyǒuxiē用法yòngfǎne?"古代gǔdài汉语hànyǔ词典cídiǎn""说文解字shuō wén jiě zì"duì"jiǒng"de解释jiěshìdōushì"明亮míngliàngde窗户chuānghu"。"jiǒngjiǒng"形容xíngróng明亮míngliàngde样子yàngzi现代xiàndài"jiǒng"保留bǎoliúle明亮míngliàngde意思yìsi现代xiàndài汉语hànyǔ词典cídiǎnde解释jiěshì就是jiù shì"guāng, 明亮míngliàng"。

dàn似乎sìhūjīn词典cídiǎndejiǒngbìngxiàng网上wǎngshàng流行liúxíngdege因此yīncǐ, 我们wǒmenzhǐnéngguǎn古代gǔdàide意思yìsile现在xiànzàiràng我们wǒmenxuéxué中国Zhōngguó古人gǔrén"六书liùshū"造字zàozìzhīshǒude"象形xiàngxíng",直接zhíjiēcóng形体xíngtǐshangláihǎohǎokànkànba

Несколько лет тому назад в сети можно было часто увидеть один древний иероглиф: 囧. Особенно часто он использовался тинейджерами и молодыми людьми лет двадцати:

«Снова завалил устный экзамен, уже в четвертый раз такой сокрушительный провал, какая же непруха!» «В обед в столовой перед всеми так бабахнулась на пол, неловко было просто жесть!»

Сказав, что 囧 – это архаичный иероглиф, мы, наверняка, вас застали врасплох. Так что же этот иероглиф все-таки означает? И как он используется? «Словарь древнего китайского языка» и «Шо вэнь цзе цзы» содержат следующее разъяснение иероглифа 囧: «светлое окно». А словосочетание 囧囧 описывает нечто светлое. Современный иероглиф 囧 сохранил значение «светлый, яркий», и современный словарь китайского языка дает такое определение: «Свет, яркий».

Но, по-видимому, 囧 из древних и современных словарей совсем не похож на популярный в сети иероглиф 囧. Поэтому мы можем лишь игнорировать его архаичное значение. Давайте же сейчас последуем первому из шести способов создания иероглифов (六书) - 象形, пиктографическому созданию письма. Давайте хорошенько присмотримся к нему с точки зрения его внешней формы.

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.