учебный текст

Главная » Taxonomy » Term » учебный текст

Расписание школьника на день

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

今天jīntiān早上zǎoshangde特别tèbiézǎo起床qǐ chuáng以后yǐhòuliǎnshuāchī早饭zǎofàn

吃完chīwán早饭zǎofàn上学shàng xué学校xuéxiàohěnjìn走路zǒu lùshí分钟fēnzhōngjiùdàole

diǎn二十èrshífēn开始kāishǐ上课shàng kè上课shàng kè以前yǐqiánxiān举行jǔxíng升旗shēng qí我们wǒmen一起yìqǐchàng国歌guó gē上课shàng kè的时候de shíhou注意zhùyìtīng用心yòngxīn觉得juéde学习xuéxíhěn有意思yǒuyìsi

下课xiàkè以后yǐhòu我们wǒmenzài操场cāochǎngzuò游戏yóuxì有的yǒudetiàoshéng有的yǒudezhuō迷藏mícáng玩儿wánrdehěn开心kāixīn

kuàidiǎnbànle我们wǒmencái回家huí jiā

天天tiāntiānde日程rìchéng安排ānpáidōugēn今天jīntiānde差不多chà bu duō

Сегодня утром я проснулся крайне рано. После того, как встал с кровати, я помыл лицо, почистил зубы, позавтракал.

Доев завтрак, я пошел на уроки. Школа очень близко, пешком всего можно добраться за 10 минут.

В 7:20 начались уроки. Перед уроками сначала провели церемонию поднятия флага, мы вместе спели гимн. На уроках я внимательно слушаю, старательно записываю, я считаю, что учиться очень интересно.

После уроков мы на спортплощадке устроили игры. Кто-то прыгал на скакалках, кто-то играл в жмурки. Играть было весело.

Только в пять с половиной мы пошли домой.

Каждый день мое расписание почти такое же как и сегодня.

День рождения у Сяо-янь

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

昨天zuótiānshì九月jiǔyuè二十七èrshíqīshì星期日xīngqīrì昨天zuótiānshìWáng小燕xiǎoyànde生日shēngrì

Wáng小燕xiǎoyànshì中国人zhōngguórén现在xiànzàizài莫斯科Mòsīkē学习xuéxíshì莫斯科Mòsīkē大学dàxué俄语éyǔde学生xuésheng今年jīnnián二十èrshísuìshǔWáng小燕xiǎoyànqǐnglehěnduōrén庆祝qìngzhùde生日shēngrìliú大卫dàwèi娜娜nàna文修wénxiū我们wǒmendōushìdehǎo朋友péngyou

昨天zuótiān我们wǒmenzàiWáng小燕xiǎoyànde宿舍sùshèlehuìliú大卫dàwèi娜娜nànamǎilege蛋糕dàngāopíng法国fǎguóhóng葡萄酒pútaojiǔWáng小燕xiǎoyànhěn喜欢xǐhuanchī俄罗斯éluósīde蛋糕dàngāomǎilezhī北京Běijīng烤鸭kǎoyāzuòle寿面shòumiàn听说tīngshuō中国人zhōngguórén生日shēngrì当天dàngtiānyàochī寿面shòumiàn因为yīnwèi寿面shòumiànyǒu长寿chángshòude意思yìsi我们wǒmendōuzhùWáng小燕xiǎoyàn生日快乐shēngrì kuàilè寿星shòuxīngxiānchīle寿面shòumiàn然后ránhòu我们wǒmen一起yìqǐchīle烤鸭kǎoyā蛋糕dàngāoyòule红酒hóngjiǔWáng小燕xiǎoyànhěn高兴gāoxìng昨天zuótiān我们wǒmendōuhěn高兴gāoxìng

Вчера было 27ое сентября, воскресенье. Вчера было день рождения у Ван Сяо-янь.

Ван Сяо-янь – китаянка. Сейчас она учится в Москве, она студентка факультета русского языка в МГУ. В этом году ей 20 лет, а родилась она в год лошади. Ван Сяо-янь пригласила много людей отпраздновать ее день рождения: Лю Давэй, Нана, Вэньсю и меня. Мы все – ее хорошие друзья.

Вчера мы собрались на вечеринку у Ван Сяо-янь в общежитии . Лю Давэй и Нана купили большой торт и бутылку французского красного вина. Ван Сяо-янь очень любит российские торты. Я купил утку по-пекински и приготовил лапшу долголетия. Где-то слышал, что у китайцев принято на день рождения есть лапшу долголетия, так как она эта лапша символизирует долголетие. Мы все поздравили Ван Сяо-янь с днем рождения. Именинница сначала съела лапшу долголетия, потом мы вместе ели утку по-пекински, торт, еще и выпили красного вина. Ван Сяо-янь была очень рада, вчера и нам было очень весело.

Мои друзья

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

他们tāmendōushìde朋友péngyoulái介绍jièshào一下yí xià

shì高风gāofēng西班牙人xībānyárénzài语言yǔyán学院xuéyuàn学习xuéxí汉语hànyǔshuō汉语hànyǔhěn有意思yǒuyìsizhègeshì汉语hànyǔde学生xuéshengde专业zhuānyèshì中国Zhōngguó文学wénxuéde中文zhōngwén名字míngzishìliú大为dàwéishì西班牙人xībānyárénliú大为dàwéishì高风gāofēngde男朋友nánpéngyou

你们nǐmenkànshìzhāng教授jiàoshòuzài大学dàxuéjiāo美术měishùde学生xuéshengdōushì外国人wàiguórén他们tāmendōushuōzhāng教授jiàoshòushìgehěnhǎode老师lǎoshī我们wǒmen觉得juédeshìgehěnhǎoderén

zhèshì加拿大jiānádàde医生yīshēngxìngbái他们tāmen医院yīyuànzài加拿大jiānádàhěn有名yǒumíng现在xiànzàizài中国Zhōngguó工作gōngzuòhěnmángyǒu时间shíjiān的时候de shíhouchángqǐng我们wǒmenchá

明天míngtiānshì星期天xīngqītiān我们wǒmen不用bú yòng工作gōngzuò不用bú yòng学习xuéxí我们wǒmenyào打球dǎqiú

hěn喜欢xǐhuande朋友péngyoumen认识rènshi他们tāmenhěn高兴gāoxìng

Они – все мои друзья, сейчас я вас познакомлю.

Это – Гао Фэн, испанка, учит китайский язык в лингвистическом институте. Она говорит, что китайский язык очень интересный. Это тоже студент факультета китайского языка. Его специальность – китайская литература. Его китайское имя – Лю Давэй. Он тоже испанец. Лю Давэй – молодой человек Гао Фэн.

Смотрите, а это профессор Чжан. Он в университете преподает изобразительное искусство. Все его студенты – иностранцы. Он все говорят, что профессор Чжан – очень хороший учитель. Мы тоже считаем, что он очень хороший человек.

Это врач из Канады, ее фамилия – Бай. Их больница очень известна в Канаде. Сейчас она работает в Китае, она очень занята. Когда у нее есть время, она часто приглашает нас попить чай.

Завтра – воскресенье, и нам не нужно работать и не нужно учиться. Мы пойдем играть в мяч. Мне очень нравятся мои друзья, я очень рад, что знаком с ними.

Моя семья

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

你们nǐmenhǎojiàodīng小明xiǎo míngshì加拿大人jiānádàrénjiāyǒukǒurén你们nǐmenkànzhèshì家人jiārénde照片zhàopiàn

zhèshì爸爸bàbashì加拿大人jiānádàrénzàigehěn有名yǒumíngde医院yīyuànzuò医生yīshēnghěnmángzhègerénshì妈妈māma妈妈māmashì中国人zhōngguórénshì汉语hànyǔ教师jiàoshīzài语言yǔyán大学dàxué汉语hànyǔjiāo汉语hànyǔyǒuhěnduō学生xuéshengde学生xuéshengdōushì外国人wàiguórén

zhèliǎnggerénshìde弟弟dìdi妹妹mèimei他们tāmendōushì学生xuésheng弟弟dìdizài中国Zhōngguó学习xuéxí学习xuéxíhěnhǎo六月liù yuè十八shí bāde女朋友nǚpéngyoulái加拿大jiānádà我们wǒmendōuhěn高兴gāoxìng妹妹mèimeijiào青青Qīngqīng没有méi yǒu男朋友nánpéngyou可是kěshìyǒuzhī可爱kě’àide小狗xiǎogǒu还有háiyǒugerénzhè当然dāngránshìshì大学dàxuéde学生xuésheng现在xiànzàide不太bú tàiduō所以suǒyǐ有时候yǒushíhou小学xiǎoxué打工dǎgōngjiāo小学生们xiǎoxuéshengmen汉语hànyǔzhèshìhěn有意思yǒuyìside工作gōngzuò

yǒu时间shíjiān的时候de shíhoude家人jiārén喜欢xǐhuan剧院jùyuànzhèshì我们wǒmende爱好àihào我们wǒmen喜欢xǐhuan一起yìqǐchá聊天liáotiānhěnàide家人jiārén他们tāmenhěnài

Здравствуйте! Меня зовут Дин Сяомин. Я – канадец. В моей семье 5 человек. Посмотрите, это фотография моей семьи.

Это – мой папа, он тоже канадец. Он работает врачом в одной очень знаменитой больнице, он очень занят. Этот человек – моя мама. Моя мама – китаянка. Она преподавательница китайского языка, преподает китайский язык на факультете китайского языка в лингвистическом университете. У нее очень много учеников. Все ее ученики – иностранцы.

Эти два человека – мои младший брат и младшая сестра. Они оба студенты. Мой младший брат учится в Китае, учеба у него проходит хорошо. 18-го июня он вместе со своей девушкой приедут в Канаду, мы все очень рады. Мою младшую сестру зовут Цинцин. У нее нет бойфренда, но у нее есть милая собачка. Еще один человек – это, конечно же, я. Я студент университета. Сейчас у меня не очень много лекций, поэтому я иногда хожу в начальную школу подрабатывать: преподаю китайского язык ученикам начальных классов. Это очень интересная работа.

Когда у меня есть время, я со своими родными люблю пойти в театр, это наше хобби. Еще мы любим вместе пить чай и болтать. Я очень люблю свою семью, они тоже очень любят меня.

Про Давида

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

liú大卫dàwèishì白俄罗斯人bái’éluósīrénshì学生xuéshengshì医生yīshēng爸爸bàba妈妈māmashì医生yīshēng他们tāmendōuhěnhǎodōuhěnmáng

liú大卫dàwèide女朋友nǚpéngyoujiào娜娜Nàna学习xuéxí汉语hànyǔshì语言yǔyán大学dàxué汉语hànyǔde学生xuésheng娜娜Nànade爸爸bàbashì法国人fǎguórén妈妈māmashì意大利人yìdàlìrén他们tāmendōu不太bú tàimáng娜娜Nànade哥哥gēgejiào罗曼luómànshì记者jìzhěliú大卫dàwèide弟弟dìdishì老师lǎoshīde中文zhōngwén名字míngzishì文修wénxiū罗曼luómàn文修wénxiūshìhǎo朋友péngyou他们tāmende爸爸bàba妈妈māmadōushìhǎo朋友péngyou

Давид Лю – белорус. Он не студент, он – врач. Его папа и мама тоже врачи. У них у всех все хорошо, и они все заняты.

Девушку Давида Лю зовут Нана. Она изучает китайский язык и является студенткой факультета китайского языка в языковом университете. Папа Наны – француз, а мама – итальянка. Они не очень заняты. Старшего брата Наны зовут Роман. Он – журналист. Младший брат Давида Лю – учитель. Его китайское имя – Вэньсю. Роман и Вэньсю – хорошие друзья. Их папы и мамы тоже все хорошие друзья.

Про папу с мамой

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

妈妈māmahěn漂亮piàolianghěngāo爸爸bàbagāo爸爸bàbashìhěnshuài但是dànshìhěnyǒu幽默感yōumò gǎn所以suǒyǐ妈妈māma喜欢xǐhuan爸爸bàba妈妈māmadōuzài工作gōngzuò妈妈māmashì记者jìzhě爸爸bàbashì学校xuéxiàode校长xiàozhǎng学校xuéxiàode学生xuéshēngdōu只有zhǐyǒugerénshìbàbama

有空yǒu kòng的时候de shíhou爸爸bàba喜欢xǐhuan河边hé biān钓鱼diào yú每次měicìdōuxiǎngdài一起yìqǐ钓鱼diào yú但是dànshì平时píngshí愿意yuànyì因为yīnwèi如果rúguǒyào钓鱼diào yú的话dehuàjiù需要xūyào早上zǎoshanghěnzǎo起床qǐchuánggèng喜欢xǐhuan睡懒觉shuìlǎnjiào爸爸bàbadiàodàode妈妈māma每次měicìdōuhuìkǎogěi我们wǒmenchī妈妈māmazuòde烤鱼kǎoyúhěn好吃hǎochī爸爸bàbadiàodàodezuìdetiáoyǒu十六shíliùjīnzhòngtiáokàn起来qǐláihěn恐怖kǒngbù但是dànshìhěn好吃hǎochī

У меня очень красивая мама, и еще она высокая. Она выше папы. Папа не очень красивый, но у него хорошее чувство юмора. Поэтому маме он нравится. Мои папа и мама сейчас работают. Мама – журналист, а папа директор в моей школе. Все ученики в школе боятся его, только я один не боюсь. Он же мой папа!

Когда есть свободное время, папа любит ходить на речку ловить рыбу. Каждый раз ему хочется взять меня с собой на рыбалку. Но я обычно не согласен, так как для рыбалки нужно очень рано вставать. Я больше люблю подольше поспать. Рыба, которую наловит папа, мама каждый раз запекает для нас. Рыба, которую запекает мама очень вкусная. Самая большая рыба, которую поймал папа, была весом в 8 килограмм. Та рыба была очень страшной на вид, но очень вкусной.

Зоопарк рядом с домом

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

我们wǒmenjiā旁边pángbiānyǒuge动物园dòngwùyuán动物园dòngwùyuányǒuhěnduō动物dòngwù有些yǒuxiē动物dòngwùchīròu有些yǒuxiē动物dòngwùchīcǎo或者huòzhe水果shuǐguǒ蔬菜shūcàihěn喜欢xǐhuangēn爸爸bàba妈妈māma一起yìqǐ动物园dòngwùyuánkàn动物dòngwùzhège地方dìfanghěn有意思yǒuyìsī大大小小dàdà xiǎoxiǎode动物dòngwùdōuhěn有趣yǒuqùzuì喜欢xǐhuankàn熊猫xióngmāo猴子hóuzi熊猫xióngmāozhǐchī竹子zhúzichīròu别的biéde东西dōngxi猴子hóuzi喜欢xǐhuanchī香蕉xiāngjiāo喜欢xǐhuanchī别的biéde水果shuǐguǒ

我们wǒmende动物园dòngwùyuánzuìgāode动物dòngwùshì长颈鹿chángjǐnglùzuì可爱kě’àideshì企鹅qǐ’é企鹅qǐ’éshìzhǒngniǎo虽然suīránshìniǎodànquèhuìfēi虽然suīránhuìfēi但是dànshìhuì游泳yóuyǒng而且érqiěyóudehěnhǎokànshéshéhěn可怕kěpàyòuchángháiyòuyǒushuāng奇怪qíguàide眼睛yǎnjing其它qítāde动物dòngwù

Рядом с нашим домом есть зоопарк. В зоопарке есть много животных. Некоторые животные едят мясо, некоторые животные питаются травой или же фруктами и овощами. Мне очень нравится смотреть на животных в зоопарке вместе с папой и мамой. Это крайне интересное место, большие и маленькие животные очень забавные. Больше всего мне нравится смотреть на панд и обезьян. Панды только питаются бамбуком, не кушают мясо и другие вещи. Обезьяны любят есть бананы, а также другие фрукты.

В нашем зоопарке самое высокое животное - жираф. Самое милое - пингвин. Пингвин - вид птицы. Не смотря на то, что это птица, но он не умеет летать. Но не смотря на то, что он не умеет летать, он умеет плавать, при этом плавает он отлично. Я боюсь смотреть на змей. Змеи очень страшные, длинные, да еще и со странными глазами. Других животных я не боюсь.

Как я впервые купил пенал

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

今天jīntiān告诉gàosu妈妈māmashuō:“文具wénjùhuàilexiǎngmǎigexīnde。”妈妈māmashuō:“gěiqián自己zìjǐmǎiba自己zìjǐ锻炼锻炼duànliàn duanlianba!”tīngle犹豫yóuyùle一下yí xiàshuō:“好的hǎode妈妈māma。”妈妈māmagěileshíkuàiqián

dàole文具店wénjùdiàn之后zhīhòushuō:“阿姨āyíxiǎngmǎige文具wénjù。”售货员shòuhuòyuán阿姨āyíshuō:“自己zìjǐtiāobazài那边nàbiānxiǎo朋友péngyou。”自己zìjǐtiāolege喜欢xǐhuande阿姨āyíshuō:“zhègeshìkuàiqiándexiǎo朋友péngyou自己zìjǐláidema?”shuō:“是的shìde阿姨āyí妈妈māmaràng自己zìjǐláide。”阿姨āyíshuō:“xiǎo朋友péngyouzhēn不错bú cuò胆子dǎnzizhēnzhēn能干nénggàn。”tīngle之后zhīhòuhěn高兴gāoxìngzhèshì自己zìjǐmǎi文具wénjù

Сегодня я говорю маме: «Мой пенал сломался, хочу купить новый.» Мама отвечает: «Я тебе денег дам, сам тогда сходи-ка и купи. Сам потренируешься!» Услышав это, я помедлил немного и сказал, «Хорошо, мама.» Мама дала мне 10 юаней.

Я пришел в магазин канцелярских товаров и говорю: «Тетенька, мне хотелось бы купить пенал для ручек.» Тетя-продавщица отвечала: «А ты сам сходи выбери, дружочек.» И я сам пошел и выбрал тот, который мне понравился. Тетя сказала: «Этот стоит 8 юаней, дружочек, ты один пришел?» Я говорю: «Да, тетенька, мама сказала мне самому прийти.» Тетя сказала: «Дружочек, какой ты молодец, какой способный, какой смелый.» Я как услышал, был очень рад. Так я впервые купил письменные принадлежности.

Про друга

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

yǒuge朋友péngyoude名字míngzishì马克Mǎkèjiǔjiǔnián出生chūshēng今年jīnniánshísuìleliǎngsuì

马克Mǎkèshìcóng乌克兰Wūkèlánláidezài莫斯科Mòsīkē国立guólì大学dàxué学习xuéxíde专业zhuānyèshì汉学hànxué因为yīnwèiduì中国Zhōngguóhěn感兴趣gǎnxìngqù

每天měitiāndōu学习xuéxí汉语hànyǔyǒuliǎngge汉语hànyǔ老师lǎoshīgeshì中国人zhōngguórénlìnggeshì俄罗斯人éluósīrén中国Zhōngguó老师lǎoshīhuìshuō俄语éyǔ一点儿yì diǎnrdōuhuì

马克Mǎkèzài莫斯科Mòsīkē认识rènshilehěnduō中国Zhōngguóláide留学生liúxuéshēngměi周末zhōumòdōuhuìgēn他们tāmen见面jiànmiàn练习liànxí汉语hànyǔ口语kǒuyǔhuì其他qítā俄罗斯人éluósīrén帮助bāngzhù他们tāmen练习liànxí俄语éyǔ口语kǒuyǔ一些yì xiē中国Zhōngguó留学生liúxuéshēngde俄语éyǔ水平shuǐpínghěngāo另外lìngwài他们tāmenháidōuhuìshuō英语yīngyǔ

У меня есть друг. Его имя – Марк. Он 1995 года рождения, в этом году ему 18 лет. Он старше меня на 2 года.

Марк – с Украины. Он учится в МГУ. Его специальность – китаеведение, так как он очень интересуется Китаем.

Он каждый день учит китайский язык. У него есть два преподавателя китайского языка. Один – китаец, и другой – русский. Преподаватель из Китая не говорит по-русски. Совсем не умеет.

Марк в Москве познакомился с многими студентами из Китая. Он каждые выходные встречается с ними попрактиковаться в разговорном китайском, он также вместе с другими русскими помогает им практиковать разговорный русский. У некоторых китайских студентов уровень русского языка очень высокий. Кроме того, они еще все умеют говорить по-английски.

Мой репетитор китайского

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

de汉语hànyǔ老师lǎoshīshì中国人zhōngguórénjiào小红Xiǎohóngshì四川sìchuānrén不过bú guò普通话pǔtōnghuàshuōdehěn标准biāozhǔnháihuìshuō一点yìdiǎn俄语éyǔhěn喜欢xǐhuan觉得juédeshìgehěnhǎode老师lǎoshī因为yīnwèijiāodehěnhǎo所以suǒyǐcái一直yīzhízài学习xuéxí汉语hànyǔzhǐshìde老师lǎoshīháishìdehǎo朋友péngyou

周二zhōuèr周五zhōuwǔláijiājiāo汉语hànyǔměi jiédōushì一个半yīgebàn小时xiǎoshí上课shàng kè的时候de shíhou我们wǒmenzhǐshuō汉语hànyǔháihuì玩儿wánr游戏yóuxìhěn喜欢xǐhuangēn玩儿wánr

hěn漂亮piàoliangyǒu男朋友nánpéngyoude男朋友nánpéngyoushì俄罗斯人éluósīrénzhǎngdehěnhǎokànhuìshuō汉语hànyǔshuōdehěnhǎo但是dànshìyǒu一点yìdiǎn口音kǒuyīn

他们tāmenliǎngge一起yìqǐzhùzài莫斯科mòsīkē

Моя учительница китайского языка - китаянка. Ее зовут Сяохун. Она из провинции Сычуань, но на путунхуа говорит очень правильно. Она еще может немного говорить по-русски. Она мне очень нравится. Я считаю, что она очень хороший учитель. Только из-за того, что она очень хорошо преподает, я сейчас постоянно учу китайский язык. Она не только мой учитель, но и мой хороший друг.

По вторникам и пятницам она приходит ко мне домой преподавать мне китайский язык. Каждый урок по полтора часа. Во время урока мы не только говорим на китайском, но еще и играем в игры. Ей тоже нравится играть со мной.

Она очень красивая. У нее есть молодой человек. Ее молодой человек - русский. Он тоже симпатичный. Он умеет неплохо говорить по-китайски, но у него есть небольшой акцент.

Они вдвоем живут вместе в Москве.

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.