Идиома 杯弓蛇影, 上
古时候gǔ shíhou,有yǒu个ge人rén叫jiào乐广Lè Guǎng。他tā很hěn喜欢xǐhuan帮助bāngzhù人rén,也yě喜欢xǐhuan用yòng道理dàoli说服shuōfú人rén。乐广Lè Guǎng有yǒu个ge好hǎo朋友péngyou,和hé他tā住在zhù zài同tóng一yì条tiáo街jiē上shang。两liǎng个ge人rén常常chángcháng一起yìqǐ喝hē酒jiǔ,聊天liáotiān。可是kěshì后来hòulái,那nà个ge朋友péngyou有yǒu一yí个ge多duō月yuè没méi到dào乐广Lè Guǎng家jiā来lái了le。乐广Lè Guǎng就jiù派pài人rén去qù了解liǎojiě情况qíngkuàng。派去pàiqù的de人rén回来huílái说shuō,那nà个ge朋友péngyou病bìng了le。原来yuánlái上shàng一yí次cì他tā在zài乐广Lè Guǎng家jiā喝hē酒jiǔ,看见kàn jiàn酒杯jiǔ bēi里lǐ有yǒu一yì条tiáo小xiǎo蛇shé,可是kěshì酒jiǔ已经yǐjīng喝下去hē xiàqu了le,有yǒu什么shénme办法bànfǎ呢ne!他tā当时dāngshí心xīn里lǐ很hěn不bù舒服shūfu,回到huídào家jiā里li就jiù病bìng了le。
乐广Lè Guǎng听tīng了le,觉得juéde很hěn奇怪qíguài,酒杯jiǔ bēi里lǐ怎么会zěnme huì有yǒu小xiǎo蛇shé呢ne?他tā走到zǒudào上shàng一yí次cì喝hē酒jiǔ的de地方dìfang,仔仔细细地zǐ zǐ xìxì de看kàn了le一yí遍biàn,忽然hūrán看见kàn jiàn墙qiáng上shang挂着guà zhe一yì张zhāng弓gōng,他tā立刻lìkè明白míngbai了le。于是yúshì,他tā又yòu派pài人rén去qù请qǐng那nà个ge朋友péngyou来lái喝hē酒jiǔ,而且érqiě还hái说shuō他tā能néng治好zhì hǎo他tā的de病bìng。
Давным-давно жил-был человек по имени Лэгуан. Ему очень нравилось помогать людям, а также нравилось убеждать людей с помощью здравого смысла. У Лэгуана был хороший друг, они с ним жили на одной улице. Они вдвоем часто вместе пили вино и болтали. Но потом как-то тот друг уже больше месяца не приходил к Лэгуану домой. Тогда Лэгуан послал человека узнать в чем дело. Посланник вернулся и рассказал, что тот друг заболел. Оказывается, в прошлый раз когда он пил вино дома у Лэгуана, он увидел в бокале вина маленькую змейку, однако вино уже было выпито, ничего не поделаешь. Тогда ему стало очень некомфортно на душе, и когда он вернулся домой, тут же заболел.
Лэгуан послушал и решил, что все это очень странно, как это может такое быть, чтобы в бокале оказалась змейка? Он пришел на то место, где они в прошлый раз пили вино, все внимательно осмотрел и вдруг увидел лук, висевший на стене. Тут он сразу все понял. Поэтому он снова послал человека, чтобы тот пригласил того друга прийти попить вина, а еще добавил, что он может вылечить его болезнь.