Мой учитель каллиграфии
下xià周zhōu我wǒ要yào坐zuò飞机fēijī去qù日本rìběn。下xià个ge星期xīngqī我的wǒ de老师lǎoshī要yào在zài那里nàli参加cānjiā汉字hànzì书法shūfǎ的de讲座jiǎngzuò。我wǒ想xiǎng介绍jièshào一下yí xià他tā。
我wǒ老师lǎoshī是shì中国Zhōngguó的de名人míngrén。他的tā de名字míngzi叫jiào李文高Lǐ Wéngāo。他的tā de书法shūfǎ很hěn好hǎo。他tā是shì文字学wénzìxué大师dàshī。他tā有yǒu两liǎng个ge儿子érzi。老大lǎodà是shì东京Dōngjīng大学dàxué的de大学生dàxuéshēng,学xué文学wénxué,他的tā de书法shūfǎ也yě不错bú cuò。老二lǎo’èr是shì中学生zhōngxuéshēng,书法shūfǎ还hái不怎么样bù zěnme yàng。没méi人rén说shuō他tā汉字hànzì写xiě得de好看hǎokàn。不过búguò,他的tā de数学shùxué很hěn好hǎo。他的tā de爱好àihào是shì看kàn小人书xiǎorénshū、小说xiǎoshuō,日语rì yǔ也yě说shuō得de很hěn好hǎo。
在zài中国Zhōngguó,小学生xiǎoxuéshēng人人rén rén都dōu学xué书法shūfǎ。我的wǒ de看法kànfǎ是shì:中国Zhōngguó书法shūfǎ好看hǎokàn,但是dànshì不bù好学hǎoxué。
На следующей неделе я полечу на самолете в Японию. На следующей неделе мой учитель будет там принимать участие в лекции по каллиграфии и китайским иероглифам. Мне бы хотелось его представить.
Мой учитель - известный в Китае человек. Его зовут Ли Вэньгао. Он отлично владеет каллиграфией. Он выдающийся учитель иероглифики и истории китайской письменности. У него есть два сына. Старший - студент Токийского университета, он изучает литературу, у него также неплохой уровень в каллиграфии. Второй сын - ученик средней школы, у него с каллиграфией еще не все так хорошо. Никто не говорил ему, что он красиво пишет иероглифы. Однако у него хорошо с математикой. Его хобби - читать иллюстрированные книжки и рассказы, он также хорошо говорит по-японски.
В Китае ученики начальной школы все поголовно изучают каллиграфию. Мой взгляд таков: китайская каллиграфия очень красивая, но ее сложно освоить.