экзамен HSK

Главная » Tags » экзамен HSK

Умение писать, текст из HSK 6


Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

从小cóng xiǎojiù酷爱kù ài写作xiězuò孜孜不倦zī zī bú juànde写下xiěxiàle许多xǔduō作品zuòpǐndàndōuhěn普通pǔtōng没什么méi shénme特色tèsèzhèràng感到gǎndào十分shífēn苦恼kǔ nǎo于是yúshìbàile当时dāngshízuì有名yǒumíng8dewèi作家zuòjiāwèishībìng经常jīngchángxiàng请教qǐngjiào

一天yì tiān带着dài zhe自己zìjǐxiěde文章wénzhāngqǐng老师lǎoshī指导zhǐdǎo诚恳chéngkěndeshuō:“老师lǎoshī已经yǐjīnglehěnduōshū为什么wèi shénmexiě出来chūláide文章wénzhāng总是zǒngshìgòu生动shēngdòngne?”

zhège问题wèntíhěn简单jiǎndān你的nǐ de功夫gōngfuhái不到bú dàojiā。”老师lǎoshī直截了当zhíjié liǎodàngde回答huídádào

yào怎样zěnyàng才能cáinéng使shǐ功夫gōngfu到家dàojiāne?”急切jí qièdewèn

zhè就要jiùyàokěn吃苦chī kǔqín学习xuéxí家门jiāménqián不是bú shì天天tiāntiāndōuyǒu马车mǎchē经过jīngguòmajiùzhànzài门口ménkǒu每天měi tiān看到kàn dàode情况qíngkuàng详详细细xiángxiáng xìxìde记录jì lù下来xiàlai而且érqiěyào长期cháng qī坚持jiānchí下去xiàqu。”

二天èrtiān真的zhēndezhàn在家zàijiā门口ménkǒudīngzhe大街dà jiēshàng来来往往láilái wǎngwǎngde马车mǎchēkànle整天zhěngtiān结果jiéguǒquè一无所获yī wú suǒ huò接着jiēzheyòu连续lián xùkànleliǎngtiān还是háishi没有méi yǒu什么shénme发现fāxiàn万般wànbān无奈wúnàixiàzhǐde再次zàicì来到lái dào老师lǎoshījiājìnménjiùshuō:“按照ànzhàonínde教导jiàodǎo一连yīliánkànle好几hǎo jǐtiān马车mǎchēméi看出kànchū什么shénme特殊tèshūde东西dōngxi那么nàme单调dāndiào没有méi yǒu什么shénmehǎoxiěde。”

怎么zěnmenéngshuō没有méi yǒu什么shénme东西dōngxihǎoxiěne富丽堂皇fùlìtánghuángde马车mǎchēgēn装饰zhuāngshì简陋jiǎnlòude马车mǎchēshì一样yí yàngde走法zǒufǎma烈日炎炎lièrì yányánxiàde马车mǎchēshì怎样zěnyàngzǒude狂风暴雨kuángfēng bàoyǔzhōngde马车mǎchē又是yòushì怎样zěnyàngzǒude马车mǎchēshàngshí怎样zěnyàng用力yòng lì马车mǎchēxiàshígǎn车人jūrén怎样zěnyàng吆喝yāohe他的tāde表情biǎoqíng又是yòushì什么shénmeyàngdezhè一切yīqièdōunéngxiěde清楚qīngchu ma怎么会zěnme huì没有méi yǒu什么shénmehǎoxiědene?”老师lǎoshī滔滔不绝tāo tāo bù juéde说着shuō zhegejiēgede问题wèntídōuzài他的tāde脑海nǎohǎizhōng打下dǎxiale深深shēn shēnde烙印làoyìn

从此cóngcǐ以后yǐhòu天天tiāntiānzhànzài门口ménkǒu全神贯注quánshén guànzhùde观察guāncházhe过往guòwǎngde马车mǎchē从中cóngzhōng获得huòdéle丰富fēngfùde材料cáiliàoxiěchūle一些yì xiēxīn作品zuòpǐn于是yúshì再一次zàiyīcìqǐng老师lǎoshī指导zhǐdǎo

老师lǎoshī认真rènzhēndekànlepiānhòuliǎnshàng露出lùchūle满意mǎnyìde笑容xiàoróngshuō:“这些zhè xiē作品zuòpǐn表明biǎomíngyǒule进步jìnbùdàn年轻人niánqīngrénguìzài坚持jiānchí才气cáiqi, cáiqì其实qíshí就是jiù shì 坚持jiānchí写作xiězuòde结果jiéguǒduì所要suǒyàoxiěde东西dōngxiguāng仔细zǐxì观察guāncháháigòu还要háiyàonéng发现fāxiàn别人biéren没有méi yǒu发现fāxiàn没有méi yǒuxiěguode特点tèdiǎn比如bǐrúyào描写miáoxiě一堆yīduī篝火gōuhuǒhuòzhū绿shù就要jiùyào努力nǔlì 发现fāxiàn它们tāmen其他qítāde篝火gōuhuǒ其他qítāde树木shùmùyǒu什么shénme不同bùtóng之处zhī chù。”专心zhuānxīndetīngzhe受到shòudàolehěnde启发qǐ fā

老师lǎoshīlekǒu咖啡kāfēiyòu接着jiēzheshuō:“发现fāxiànle这些zhè xiē特点tèdiǎn就要jiùyào善于shànyú它们tāmen写下xiěxiàlái今后jīn hòudāng走进zǒujìnge工厂gōng chǎng的时候de shíhoujiùshìzhe描写miáoxiězhègechǎngde守门shǒuménrényòng画家huàjiādezhǒng手法shǒu fǎ守门shǒuménrénde身材shēncái姿态zītài面貌miàn mào衣着yīzhuó精神jīngshén本质běnzhìdōu表现biǎoxiàn出来chūláiyàoràngkànle以后yǐhòuhuìtóng农民nóngmín马车夫mǎchēfūhuò其他qítā任何rènhé守门shǒuménrén混同hùntóng起来qǐlai。”

老师lǎoshī的话dehuà牢牢láoláode在心zàixīnshàng从此cóngcǐ更加gèngjiā勤奋qín fèn努力nǔlì 后来hòuláizhège年轻人niánqīngrénzài生活shēnghuózhōng总是zǒngshì仔细zǐxì观察guānchá用心yòngxīn揣摩chuǎimó积累jīlěile许多xǔduō素材sùcáixiěchūleshǎoyǒu世界shìjiè影响yǐngxiǎngde著作zhùzuò成为chéngwéile 19 世纪shìjìzuì著名zhùmíngde作家zuòjiā之一zhī yī

Он с раннего детства любил писать, он старался изо всех сил и написал много работ, но все они были обычными и ничем не примечательными. Это сильно его удручало, поэтому он отправился к одному из самых известных писателей того времени, чтобы напроситься к нему в ученики и тем самым часто просить у него совета.

Однажды он взял своё собственную статью и попросил учителя наставлений. Он искренне сказал: «Учитель, я прочитал много книг. Почему же мои рассказы всегда получаются недостаточно живыми?»

«Проблема очень проста. Ваше мастерство еще не достигло должного уровня», напрямик ответил учитель.

«Как же мне тогда достичь этого уровня?» торопливо спросил он.

«Для этого нужно быть готовым к трудностям и старательно учиться. Не проезжают ли повозки каждый день мимо вашего дома? Тогда встаньте у ворот, наблюдайте за всем, что происходит каждый день, и записывайте все в подробностях, такие записи нужно делать в течение долгого времени».

На следующий день он действительно встал у ворот дома и целый день пристально наблюдал за вереницей повозок, проезжающих по улице, но в результате ничего их этого не почерпнул. Затем он так наблюдал ещё два дня и всё равно ничего не заметил. В отчаянии ему снова пришлось пойти к учителю. Прямо с порога он проговорил: «Я последовал твоим наставлениям и несколько дней подряд наблюдал за повозками, но ничего особенного не увидел, всё настолько однообразно, что особо не о чем писать.»

«Нет, нет! Как же вы можете говорить, что не о чем писать? Одинаков ли аллюр у лошадей богатой и простой повозки? Как движутся они под палящим солнцем? А в неистовую бурю? Каких усилий стоит лошади взобраться в гору? Когда повозка катится с горы, как извозчик кричит, подгоняя лошадей? Каково его выражение лица? Можете ли вы описать всё это простым и ясным языком? Отчего же это, вдруг, тут не о чем писать?» - непрерывно вопрошал учитель, и все вопросы, один за другим, глубоко отпечатались в его голове.

С тех пор он каждый день стоял у ворот и внимательно наблюдал за проезжающими повозками, и, получив от этого богатый материал, написал несколько новых работ. После этого он снова пошёл к учителю, чтобы тот проверил.

Учитель внимательно прочитал несколько глав и на его лице отобразилась удовлетворенная улыбка, он сказал: «Эти работы показывают, что вы значительно продвинулись вперёд. Но в молодом человеке ценится упорство, а литературный талант на самом деле является лишь результатом упорства при написании книг. Недостаточно лишь присматриваться к тому, о чём хотите написать, нужно ещё увидеть и написать о чём-то особенном, чего другие не увидели и не написали. Например, если вы хотите описать костёр или зелёное дерево, попробуйте найти другие костры и другие деревья и попробуйте увидеть в них отличия». Он внимательно слушал и был очень вдохновлён.

Учитель сделал глоток кофе и сказал: «Если вы найдёте эти отличия, вы должны хорошо уметь написать о них. В дальнейшем, когда вы пойдёте в мастерскую, попытайтесь описать её сторожа, используя разные художественные приёмы, чтобы описать фигуру, жесты, внешность, одежду, ум и проявления его характера. Нужно, чтобы после того, как я прочитал, я бы уже не смог спутать его с крестьянином, извозчиком или с любым другим сторожем».

Слова учителя глубоко отпечатались в его сердце, и с тех пор он работал ещё более усердно. Впоследствии, в течение своей жизни этот молодой человек всегда внимательно за всем наблюдал, старался изо всех сил, накопил много материала, написал немало работ, имеющих мировое влияние, и стал одним из самых известных писателей 19 века.

Время и деньги, текст из HSK 5

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

大多数dàduōshùderén永远yǒngyuǎndōuxián自己zìjǐgòu有钱yǒuqián然而rán ér社会学家shèhuì xuéjiā发现fāxiàndāng人们rén men真正zhēnzhèng有钱yǒuqián之后zhīhòuyòuhuì抱怨bàoyuàn自己zìjǐ没有méi yǒu足够zúgòude时间shíjiāncónghěnduō例子lìzi可以kěyǐ看出kànchūyuèshì有钱yǒuqiánderényuè没有méi yǒu时间shíjiānér穷人qióngrén那些nà xiē失业shī yèderén每天měi tiānxiánde难受nánshòu

人们rén men追求zhuīqiú财富cái fù目的mùdìshì为了wèileràng生活shēnghuóguode更好gènghǎo奇怪qíguàideshì人们rén men一旦yí dànyǒuleqián反而fǎn érgèng忙碌máng lùgèng无法wúfǎ舒舒服服shū shu fu fude过日子guò rìzi

dāng生活shēnghuó富裕fùyù的时候de shíhouhěnduōréndōuxiǎngguoděng yǒuleqián以后yǐhòujiù可以kěyǐ怎么样zěnme yàng怎么样zěnme yàng”。zài人们rén mende想象xiǎngxiàngzhōng,“有钱yǒuqián代表dàibiǎo自由zìyóu独立dúlì随心所欲suí xīn suǒ yù--夏天xiàtiān可以kěyǐdào海边hǎibiān jià冬天dōngtiān可以kěyǐdàoshān 上去shàngqu滑雪huáxuě

然而rán érdāng人们rén men果真guǒzhēn富有fùyǒulequè发现fāxiàn自己zìjǐ根本gēnběn无法wúfǎ实现shíxiàn这些zhè xiē梦想mèngxiǎng--理由lǐyóu永远yǒngyuǎn只有zhǐyǒuge:“méi时间shíjiān!”shǎogāo收入shōurùderén几乎jīhū都是dōu shì工作狂gōngzuò kuáng

看来kànlái,“有钱yǒuqiányǒuxián永远yǒngyuǎn难以两全nán yǐ liǎng quán难怪nánguài有人yǒu rénshuō:“dāng年轻niánqīng没钱méiqiánshí希望xīwàngnéngyòng时间shíjiānhuàn金钱jīnqiándāng有钱yǒuqiánhòuquèhěnnànzàiyòng金钱jīnqiánmǎihuí时间shíjiān。”

Большинство вечно жалуются на то, что у них недостаточно денег. Однако социологи отмечают, что как только люди действительно получают деньги, они снова сетуют на то, что у них недостаточно времени. Из многочисленных примеров можно заключить, чем больше у людей денег, тем меньше времени, а бедняки и безработные каждый день страдают от безделья.

Люди стремятся к богатству, их цель – сделать свою жизнь лучше. Но, странное дело, как только они получают деньги, они наоборот, становятся все более занятыми и не в состоянии комфортно проводить свои дни.

В то же время, когда живешь не богато, многие думают: «Вот будут у меня деньги, тогда можно будет сделать то-то и так-то». В людских мечтах «наличие денег» значит свобода независимость, возможность делать так, как заблагорассудится: летом можно проводить отпуск на море; зимой же – кататься на лыжах в горах.

Однако когда люди действительно становятся богатыми, они напротив обнаруживают, что в принципе не в состоянии осуществить свои мечты. Причина всегда только одна: «нет времени». Люди с высоким уровнем дохода, почти всегда трудоголики.

Похоже, «наличие денег» и «наличие свободного времени» всегда будет трудно совместить. Неудивительно, что некоторые говорят: «Когда ты молод и не богат, то надеешься обменять время на деньги, а когда у тебя деньги появляются, то уже понимаешь, что деньги на время поменять очень сложно.

Старый врач и молодой врач, текст из HSK6


Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

yǒuwèi医生yīshēng年纪niánjìle但是dàn shì他的tāde医术yīshù, yīshu非常fēicháng高明gāo míng许多xǔduō年轻人niánqīngréndōuxiǎngbàiwèishīlǎo医生yīshēng最后zuìhòuxuǎnle其中qízhōngwèi年轻人niánqīngrén带着dài zhegěi病人bìngrén看病kàn bìng传授chuán shòu治病zhìbìng经验jīngyànméiguonián年轻人niánqīngrénjiùchénglelǎo医生yīshēngde得力dé lì助手zhù shǒu

因为yīnwèilǎo医生yīshēngde名气míngqi越来越yuè lái yuècóng四面八方sì miàn bā fānglái看病kàn bìngderén与日俱增yǔ rì jù zēng为了wèilerànglái看病kàn bìngderénděng detàijiǔlǎo医生yīshēng决定juédìngràng年轻niánqīng医生yīshēng独立dúlìgěi病人bìngrén看病kàn bìngbìnggěilege独立dúlìde房间fángjiānliǎngrén约定yuēdìng病情bìngqíng比较bǐjiào轻微qīngwēide患者huànzhěyóu年轻niánqīng医生yīshēng诊断zhěnduàn病情bìngqíng比较bǐjiào严重yánzhòngde患者huànzhěyóulǎo医生yīshēng出马chūmǎ

这样zhèyàng实行shíxíngleduàn时间shíjiān之后zhīhòuzhǎo年轻niánqīng医生yīshēng看病kàn bìngderén越来越yuè lái yuèduō起初qǐ chūlǎo医生yīshēng不以为然bù yǐ wéi rán反而fǎn érhěn高兴gāoxìng:“xiǎobìngdōu治好zhì hǎole当然dāngrán huì拖延tuō yán成为chéngwéibìng病人bìngrén减少jiǎnshǎole乐得lè de轻松qīngsōng。”

直到zhídào有一天yǒu yì tiānlǎo医生yīshēng发现fāxiànyǒuwèi病人bìngrénde病情bìngqínghěn严重yánzhòng但是dàn shì仍然réngrán坚持jiānchí选择xuǎnzé年轻niánqīng医生yīshēngduì百思不得其解bǎi sī bù dé qí jiě

lǎo医生yīshēng年轻niánqīng医生yīshēngde感情gǎnqínghěnhǎo互相hùxiāng信赖xìnlài所以suǒyǐ相信xiāngxìn年轻人niánqīngrénhuì从中cóngzhōng搞鬼gǎoguǐ故意gùyìqiǎng病人bìngrén。“dànzhèshì为什么wèi shénmene?”lǎo医生yīshēngwèn他的tāde妻子qīzi,“为什么wèi shénme大家dàjiāláizhǎo看病kàn bìng难道nándào他们tāmen知道zhīdào我的wǒ de医术yīshù, yīshu高明gāo míngma刚刚gānggāng获奖huòjiǎngde消息xiāoxijiùdēngzài报纸bàozhǐde头版tóu bǎnshànghěnduōréndōu看得到kàn de dàoa!”

正好zhèng hǎolǎo医生yīshēngde妻子qīzi这几天zhè jǐ tiān感冒gǎnmàolewèi解开jiěkāi丈夫zhàngfu心中xīnzhōngde疑团yítuánlǎo医生yīshēngde妻子qīzijiù普通pǔtōng病人bìngrénde身份shēnfèn丈夫zhàngfude医院yī yuàn看病kàn bìng顺便shùnbiàn看看kànkan问题wèntíchūzài哪里nǎlǐ

医院yī yuàn负责fùzé接待jiēdàide护士hùshihěn有礼貌yǒu lǐmàoduìliǎngwèi医生yīshēngde介绍jièshàodōu非常fēicháng客观kè guān并没有bìng méi yǒu刻意kèyì暗示àn shì病人bìngrényàozhǎonawèi医生yīshēng看病kàn bìng

lái医院yī yuàn看病kàn bìngde病人bìngrén非常fēichángduō虽然suīránlǎo医生yīshēng年轻niánqīng医生yīshēng已经yǐjīng分开fēnkāi看病kàn bìngdàn病人bìngrén等候děnghòude时间shíjiān仍然réngrán比较bǐjiàochángzài医院yī yuàn等候děnghòuděng hòu的时候de shíhoubìng人们rén menjiùliáotiānlái交换jiāohuàn彼此bǐcǐde看病kàn bìng经验jīngyàn

lǎo医生yīshēngde妻子qīzizuòzài等候děnghòu仔细zǐxìtīng周围zhōuwéi病人bìngrén谈论tánlùnduì医生yīshēngde看法kànfǎ大家dàjiādōushuō年轻niánqīng医生yīshēng看病kàn bìngshí非常fēicháng仔细zǐxìgēn病人bìngrénde沟通gōutōnghěnduō而且érqiěhěn亲切qīn qièhěn客气kèqì经常jīngchánggěi病人bìngrén加油jiā yóu打气dǎqì。“不用bú yòng担心dānxīn回去huíquduō开水kāishuǐ睡眠shuìmiányào充足chōng zúhěnkuàijiùhuì好起来hǎo qǐláide。”类似lèisì这样zhèyàngde鼓励gǔlìràng病人bìngrén感到gǎndàohěn轻松qīngsōng愉快yúkuàiérlǎo医生yīshēngde情况qíngkuàng正好zhèng hǎo相反xiāngfǎn看病kàn bìngde速度sùdùhěnkuài往往wǎngwǎng病人bìngrén不用bú yòng开口kāikǒuduōshuōjiù知道zhīdào问题wèntízài哪里nǎlǐgēn病人bìngrén之间zhījiān缺少quēshǎo必要bìyàode沟通gōutōng同时tóngshí他的tāde表情biǎoqínghěn冷淡lěng dàn仿佛fǎngfúduì病人bìngrénde痛苦tòngkǔ毫不háobù在意zài yì缺少quēshǎo同情心tóngqíngxīn因此yīncǐbìng人们rén men总结zǒngjié虽然suīrán年轻niánqīng医生yīshēngde经验jīngyàngòu丰富fēngfù但是dàn shì足够zúgòu耐心nàixīn细致xì zhì并且bìngqiě关心guānxīn病人bìngrénzhǎo年轻niánqīng医生yīshēng看病kàn bìng他们tāmen心里xīn li huì得到dédàohěnde安慰ānwèi鼓励gǔlìérlǎo医生yīshēng虽然suīrán经验jīngyàn丰富fēngfù但是dàn shì看病kàn bìngshí漫不经心màn bù jīng xīnguānde态度tàiduràng病人bìngrén本来běnláijiùyīn身体shēntǐ疼痛téngtòngér糟糕zāogāode心情xīnqíng雪上加霜xuě shàng jiā shuāng所以suǒyǐ他们tāmen最终zuìzhōngdōu选择xuǎnzéle年轻niánqīng医生yīshēng

dāng妻子qīzi回到huídàojiā告诉gàosulǎo医生yīshēng这些zhè xiē见闻jiàn wénshí惊讶jīngyàde张大zhāngdàle嘴巴zuǐba然后ránhòu陷入xiàn rùle沉思chén sīzhōng……

Был один врач, уже в возрасте, но очень преуспевший во врачебном искусстве. Многие молодые люди почли бы за честь учиться у него. Наконец, старый врач выбрал из их числа одного молодого человека, брал его осматривать больных, передавал ему врачебный опыт. Не прошло и нескольких лет, как молодой человек уже превратился в способного помощника пожилого врача.

Так как известность пожилого врача все больше и больше увеличивалась, то со всей округи день ото дня приходило все больше пациентов. Чтобы не заставлять больных ждать слишком долго, старый врач решил позволить молодому самостоятельно принимать пациентов, также выделил ему отдельное помещение. Они вдвоем договорились так: пациентов со сравнительно легкими недомоганиями диагностировал молодой врач, а если заболевание было тяжелым, за дело брался пожилой врач.

После того, как поступили таким образом, прошло некоторое время, больных, посещающих молодого врача, становилось все больше и больше. Сначала старый врач не принимал это всерьез и только радовался: «Если легкие болезни вылечить, то, конечно, они не затянуться и не превратиться в тяжелые. Больных становиться меньше, и я могу только радоваться свободе».

Но как-то раз старый врач заметил, что было несколько тяжелобольных людей, но они все равно выбрали врача молодого. Это было ему совершенно не понятно, сколько бы он ни думал об этом.

Старый и молодой врачи были в очень хороших отношениях, полагались друг на друга, поэтому пожилой врач не верил, что молодой может исподтишка интриговать и специально переманивать пациентов. «Но тогда почему так?» - спрашивал старый врач у своей жены. «Почему многие не приходят ко мне на прием. Неужели они не знают, что моя врачебная квалификация на высоте?» В газете на первой полосе только что была статья о присужденной мне награде, очень много людей могли увидеть это».

Как раз в последние несколько дней жена старого врача болела простудой. Для того, чтобы разрешить душевные сомнения супруга, жена старого врача отправилась на прием в больницу мужа в качестве обыкновенного пациента, чтобы воспользоваться случаем и выяснить, в чем заключается проблема.

В больнице вежливая медсестра, ответственная за прием больных, совершенно объективно рассказала, совсем не намекая, к какому именно из двух врачей должен обратиться пациент за консультацией.

В больнице, людей, пришедших на прием, было очень много, хотя молодой и старый врачи уже вели прием отдельно, поэтому ждать больные должны были все еще довольно долго. В то время как длилось ожидание в специально предназначенном для этого месте, больные уже некоторое время разговаривали и делились друг с другом опытом осмотра у врача.

Жена старого врача тоже присела там, где больные ожидали приема и внимательно прислушалась, что говорят окружающие пациенты о методах врачей. Все говорили, что молодой врач проводит осмотр очень тщательно. Очень много контактирует с больными, к тому же, очень вежливый и обходительный. Частенько приободряет больного: «Не беспокойтесь, побольше пейте кипяченой воды, спите получше и очень быстро выздоровеете». Подобная поддержка помогает больному почувствовать себя легче, веселее. А у пожилого врача все наоборот, он осматривает больного очень быстро. Часто больному не нужно и рот раскрывать, чтобы что-то рассказать, а он уже ответ знает, поэтому общается с больным мало. В то же время выражение лица у него равнодушное, как будто его нисколько не трогает состояние больного, не хватает отзывчивости. Поэтому больные сделали вывод: хоть опыт молодого врача и не такой богатый, однако он достаточно терпеливый, точный, к тому же заботится о больных. Обращаясь к молодому врачу за осмотром, они могут больше успокоиться и воодушевиться. А старый врач хоть и опытный, но, когда осматривает, остается безразличным и занимает позицию, как будто он не при чем, от чего в свою очередь у больного, и так страдающего от боли, еще больше портится настроение, одна беда за другой. Поэтому они, в конце концов, все выбрали молодого врача.

Когда жена вернулась домой и сообщила старому врачу, что узнала, он от удивления открыл рот, а потом впал в глубокое раздумье…

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.