Имя существительное или 名词míngcí обладает рядом особенностей в китайском языке. См. также следующие части речи китайского языка, которые обладают некоторыми схожими свойствами:
1) Существительные сами по себе не выражают единственное или множественное число. Для выражения количества требуется использование числительного и счетного слова в виде следующего словосочетания:
数词shùcí | 量词liàngcí | 名词míngcí | Перевод |
---|---|---|---|
三sān | 个ge | 人rén | три человека |
两liǎng | 本běn | 书shū | две книги |
一yī | 点diǎn | 面包miànbāo | немного хлеба |
Примеры:
他tā家jiā里lǐ有yǒu两liǎng只zhī可爱kě’ài的de小xiǎo猫māo。
У него дома есть два милых котенка.
这zhè三sān本běn书shū是shì我wǒ买mǎi的de。
Эти три книги - куплены мной.
2) Существительные не могут напрямую сочетаться с наречиями и с отрицанием 不. Нельзя сказать 不人, 就名字, 也国家 и др. Примеры:
这zhè些xiē动物dòngwù也yě是shì肉食ròushí动物dòngwù。
Эти животные - тоже плотоядные животные.
他tā不bú是shì人rén。
Он - не человек.
3) При сочетании с указательными и некоторыми вопросительными местоимениями также требуется использование соответствующих счетных слов.
代词dàicí | 量词liàngcí | 名词míngcí | Перевод |
---|---|---|---|
这zhè | 个ge | 人rén | этот человек |
那nà | 本běn | 书shū | та книга |
哪nǎ | 张zhāng | 桌子zhuōzi | который стол? |
虽然suīrán大家dàjiā都dōu说shuō那nà本běn书shū很hěn有意思yǒu yìsi,但是dànshì我wǒ没méi有yǒu时间shíjiān读dú它tā。
Хотя все и говорят, что это очень интересная книжка, но у меня нет времени ее читать.
这zhè间jiān屋子wūzi好hǎo干净gānjìng啊a!
Какая чистая эта комната!
Исправьте произношение
- Войдите, чтобы оставлять комментарии
Да все остальное :-)
- Войдите, чтобы оставлять комментарии
However, no specific lncRNA
- Войдите, чтобы оставлять комментарии
[url=https://stromectol.autos
- Войдите, чтобы оставлять комментарии
[url=https://stromectol.bar
- Войдите, чтобы оставлять комментарии