Китайская скромность, 1 часть

Главная » Чтение » Китайская скромность, 1 часть

Вкладки

课文
Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

dāngyǒurénkuāde汉语hànyǔshuōde流利liúlìshígāi怎么zěnme回答huídáne?“谢谢xièxie”?zhè不太bú tài符合fúhé中国人zhōngguórénde习惯xíguàn

dāng夸奖kuājiǎng中国人zhōngguórénshí可能kěnéng常常chángchánghuì听到tīngdào中国人zhōngguórénshuō:“哪里,哪里nǎli, nǎli”、“shìma”、“过奖guòjiǎngleděng难道nándàoshìde夸奖kuājiǎngyǒumashìzhè就是jiù shì中国人zhōngguórénde谦虚qiānxū

中国人zhōngguórénde谦虚qiānxū常常chángcháng使shǐ外国人wàiguórén感到gǎndàohěn奇怪qíguài比如bǐrúmǒurénzài汇报huìbào工作gōngzuòshíshuō本人běnrén工作gōngzuò能力nénglì不足bùzúqǐng大家dàjiā多多指教duōduōzhǐjiào表示biǎoshì谦虚qiānxūdāngrénmende工作gōngzuò受到shòudào称赞chēngzànshí总是zǒngshìshuō我们wǒmende工作gōngzuòréngyǒu许多xǔduō需要xūyào改进gǎijìnde地方dìfang。”

以上yǐshàng这些zhèxiēhuà几乎jīhū成为chéngwéile套话tàohuàrénréndōu可以kěyǐyòngdōu明白míngbaide真实zhēnshí含义hányì所以suǒyǐdāngtīngle以后yǐhòu不要bú yào觉得juéde奇怪qíguài这些zhèxiē只不过zhǐ bú guòshì客套话kètàohuà对于duìyú别人biérende夸奖kuājiǎng称赞chēngzàn他们tāmenxīnshìhěn感激gǎnjīde

Когда кто-нибудь хвалит вас и говорит, что вы отлично говорите по-китайски, как вам нужно отвечать на это? «Спасибо?» Это не совсем соответствует китайским обычаям.

А если вы похвалите китайцев, то зачастую услышите, как они вам говорят в ответ следующее: «Ну что вы! Куда там!», «Правда?», «Вы меня переоцениваете» и прочее. Неужели вы ошибочно хвалите человека? Нет, это просто китайская скромность.

Скромность китайцев часто вызывает у иностранцев странное впечатление. Например, некто во время рабочего доклада говорит «у меня недостаточно способностей для работы, прошу всех почаще давать мне советы». Этими словами он выражает свою скромность. Когда люди за свою работу удостаиваются похвалы, то всегда говорят «В нашей работе все еще много пунктов, которые следует улучшить.»

Эти примеры выше, можно сказать, стали шаблонными фразами этикета. Все могут их использовать, и также все понимают их настоящий смысл. Поэтому когда вы их услышите, не стоит им удивляться. Это всего навсего вежливые банальности. В душе они благодарны за то, что другие люди их хвалят и высоко ценят.

简介
У китайцев есть чему поучиться. На наш взгляд одна из таких вещей - это их скромность. Правда, зачастую скромность, мягко говоря, мнимая, но все же. Здесь вы узнаете, как эта скромность проявляется.
Уровень: 
1 комментариев
Аватар пользователя admin

поправил пиньинь для 该, спасибо, что сообщаете нам через ctrl+enter

+1
0
-1

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.