Маленький принц, 7-9

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

VII

tiān还是háishiyángdeshì小王子xiǎo wángzǐde生活shēnghuó秘密mìmìxiàng揭开jiēkāile好象hǎoxiàng默默mò mòde思索sī suǒlehěn长时间cháng shíjiān以后yǐhòu得出déchūle什么shénme结果jiéguǒ一样yí yàng突然tūrán没头没脑méi tóu méi nǎodewèn

yáng要是yàoshichīxiǎo灌木guànmùyàochīhuāluo?”

碰到pèngdào什么shénmechī什么shénme。”“liányǒudehuāchīma?”

yǒudechī!”

那么nàme有什么用yǒu shénme yòngne?”

知道zhīdàogāi怎么zěnme回答huídá那会儿nàhuìrzhèngmángzheyàocóng发动机fādòngjī shang卸下xièxiàníngdetàijǐnde螺丝luósī发现fāxiàn机器jī qì故障gù zhàng似乎sìhūhěn严重yánzhòng饮水yǐnshuǐkuàiwánle担心dānxīn可能kěnéng发生fāshēngzuìhuàide情况qíngkuàng心里xīn li hěn着急zháojí

那么nàme有什么用yǒu shénme yòngne?”

小王子xiǎo wángzǐ一旦yí dàn提出tíchūle问题wèntí从来不cóngláibùhuì放过fàngguòzhège该死gāisǐde螺丝luósī使shǐhěn恼火nǎo huǒ于是yúshìjiù随便suíbiàn回答huídále

me什么shénmeyòngdōu没有méi yǒuzhè纯粹chúncuìshìhuāde恶劣èliè表现biǎoxiàn。”

ò!”

可是kěshì沉默chénmòle一会儿yí huìr之后zhīhòu怀huáizhe不满bùmǎnde心情xīnqíngchòngshuō

xìnhuāshìruòxiǎode淳朴chúnpǔde它们tāmen总是zǒngshì设法shèfǎ保护bǎohù自己zìjǐ以为yǐwéiyǒulejiù可以kěyǐ显出xiǎnchū自己的zìjǐ de厉害lìhai……”

zuòshēng当时dāngshíxiǎngde如果rúguǒzhège螺丝luósīzài作对zuòduìjiù锤子chuíziqiāodiào小王子xiǎo wángzǐyòulái打搅dǎjiǎo我的wǒ de思绪sīxùle

què认为rènwéihuā……”

算了suàn leba算了suàn leba什么也shénme yě认为rènwéishì随便suíbiàn回答huídá你的nǐ de可有kě yǒu正经zhèng jingshìyàozuò。”惊讶jīngyàdekànzhe

正经zhèng jingshì?”

chǒuzheshǒu锤子chuízi手指shǒuzhǐ沾满zhānmǎnle油污yóuwūzàigezài看来kànláichǒu不可言bù kě yánde机件jījiànshang

说话shuō huàjiù那些nà xiē大人dàrén一样yí yàng!”

zhèhuà使shǐ有点yǒudiǎn难堪nán kān可是kěshìyòu尖刻jiānkè无情wúqíngde说道shuōdào

什么shénmedōu分不清fēn bù qīng……什么shénmedōu混在一起hùn zài yīqǐ!”

着实zhuóshí非常fēicháng恼火nǎo huǒ摇动yáodòngzhe脑袋nǎo dài金黄jīnhuángde头发tóufa随风suí fēng颤动chàndòngzhe

dàoguoge星球xīngqiú上面shàngmianzhùzhegehóngliǎn先生xiānsheng从来cóngláiméiwénguoduǒhuā从来cónglái没有méi yǒukànguo星星xīngxing什么shénmerén没有méi yǒu喜欢xǐhuanguo除了chú le算帐suànzhàng以外yǐwài什么也shénme yě没有méi yǒuzuòguo整天zhěngtiāntóng一样yí yàng老是lǎoshìshuō:‘yǒu正经zhèng jingshìshìge严肃yánsùderén’。zhè使shǐ傲气àoqì十足shí zú简直jiǎnzhíxiàngshìgerénshìge蘑菇mógu。”

shìge什么shénme?”

shìge蘑菇mógu!”

小王子xiǎo wángzǐ当时dāngshídeliǎn发白fā bái

bǎiwànnián以来yǐlái花儿huārdōuzài制造zhìzàozhebǎiwànnián以来yǐláiyáng仍然réngránzàichīhuāyàogǎo清楚qīngchu 为什么wèi shénme花儿huārfèi那么nàmejìngěi自己zìjǐ制造zhìzàoméi有什么用yǒu shénme yòngdezhè难道nándào不是bú shì正经zhèng jingshì难道nándàoyánghuā之间zhījiānde战争zhànzhēng重要zhòngyàozhè难道nándàoge胖子pàngzihóngliǎn先生xiānshengde帐目zhàngmùgèng重要zhòngyào如果rúguǒ认识rènshiduǒ人世间rénshì jiān唯一wéiyīdehuā只有zhǐyǒu我的wǒ de星球xīngqiúshangyǒu别的biéde4. 地方dìfangdōu存在cúnzài érzhǐxiǎoyáng胡里胡涂húlǐhútú就这样jiùzhèyàng一下子yí xiàzi毁掉huǐ diàolezhè难道nándào重要zhòngyào?”

他的tādeliǎnde发红fā hóng然后ránhòuyòu接着jiēzhe说道shuōdào

如果rúguǒ有人yǒu rén爱上àishanglezàizhè亿wàn星星xīngxingzhōng独一无二dú yī wú èrdezhūhuādāngkànzhe这些zhè xiē星星xīngxing的时候de shíhouzhèjiù足以zú yǐ使shǐ感到gǎndào幸福xìngfú可以kěyǐyándeshuō:‘我的wǒ deduǒhuājiùzài其中qízhōngde星星xīngxingshang……’,但是dàn shì如果rúguǒyáng吃掉chīdiàolezhèduǒhuāduì来说lái shuō好象hǎoxiàng所有的suǒyǒu de星星xīngxing一下子yí xiàziquándōu熄灭xī mièle一样yí yàngzhè难道nándào重要zhòngyàoma?!”

无法wúfǎzài说下去shuō xiàqule突然tūrán泣不成声qì bù chéng shēng夜幕yèmù已经yǐjīng降临jiàng lín放下fàngxiàshǒuzhōngde工具gōngjù锤子chuízi螺钉luódīng饥渴jīkě死亡sǐwángquándōupāozài脑后nǎohòuzài星球xīngqiúshangzài行星xíngxīngshangzài我的wǒ de行星xíngxīngshangzài地球dìqiúshangyǒuge小王子xiǎo wángzǐ需要xūyào安慰ānwèibàozài怀里huáilǐyáozheduìshuō:“àideduǒhuā没有méi yǒu危险wēixiǎn……gěi你的nǐ dexiǎoyánghuàge罩子zhàozi……gěi你的nǐ dehuāhuà盔甲kuījiǎ…………”不太bú tài知道zhīdàogāishuōxiē什么shénme觉得juéde自己zìjǐtài笨拙bèn zhuō知道zhīdào怎样zěnyàng才能cáinéng达到dádào他的tāde境界jìng jiè怎样zěnyàng才能cáinéngzài进入jìnrù他的tāde境界jìng jiè……ài泪水lèishuǐde世界shìjièshì多么duōme神秘shén mìa

VIII

hěnkuàijiù进一步jìn yī bù了解liǎojiělezhèduǒ花儿huārzài小王子xiǎo wángzǐde星球xīngqiúshang过去guòqù一直yìzhídōu生长shēngzhǎngzhe一些yì xiē只有zhǐyǒucéng花瓣huābàndehěn简单jiǎndāndehuā这些zhè xiēhuā非常fēichángxiǎo一点yì diǎnzhàn地方dìfang从来cóngláihuì打搅dǎjiǎo任何rènhérén她们tāmen早晨zǎochénzài草丛cǎocóngzhōng开放kāifàng晚上wǎnshangjiù凋谢diāoxièle不知bùzhīcóng哪里nǎlǐláile种子zhǒng zi忽然hūrán一天yì tiānzhè种子zhǒng zile小王子xiǎo wángzǐ特别tèbié仔细zǐxìde监视jiānshìzhezhè与众不同yǔ zhòng bù tóngdexiǎomiáozhè玩艺wányì说不定shuō bu dìngshìzhǒngxīnde猴面包树hóu miànbāo shù但是dàn shìzhèxiǎomiáo不久bùjiǔjiù不再bú zàichángle而且érqiě开始kāishǐ孕育yùn yùzhege花朵huāduǒ看到kàn dàozàizhèmiáoshang长出zhǎngchūlegehěnhěnde花蕾huā lěi小王子xiǎo wángzǐ感觉到gǎnjué dàocóngzhège花苞huābāozhōng一定yí dìnghuì出现chūxiànge奇迹qíjì然而rán érzhèduǒhuācángzài绿茵茵lǜyīnyīnde房间fángjiānzhōngyònglehěnchángde时间shíjiānlái打扮dǎban自己zìjǐ精心jīng xīn选择xuǎnzézhe将来jiāngláide颜色yánsè慢慢腾腾mànmàn téngténgde妆饰zhuāngshízhe一片yīpiàn piànde搭配dā pèizhe她的tā de花瓣huābànyuànxiàng虞美人yúměirén那样nàyàng出世chūshìjiùmǎnliǎn皱纹zhòu wényàoràng自己zìjǐ带着dài zhe光艳夺目guāngyàn duómùde丽姿lìzī来到lái dào世间shìjiān是的shìdeshì非常fēichángàiqiàodeyòng好些hǎo xiēhǎoxiē日子rìzi天仙tiānxiānbānde梳妆shūzhuāng打扮dǎban然后ránhòuzài一天yì tiānde早晨zǎochén,恰好在hǎozài太阳tàiyáng升起shēngqǐ的时候de shíhou开放kāifàngle

已经yǐjīng精细jīngxìdezuòle那么nàmechángde准备zhǔnbèi工作gōngzuòquè打着哈欠dǎ zhe hāqian说道shuōdào

刚刚gānggāng睡醒shuìxǐngzhēn对不起duì bu qǐqiáo我的wǒ de头发tóufa还是háishi乱蓬蓬luànpéngpéngde……”

小王子xiǎo wángzǐ这时zhèshí再也zàiyě控制kòngzhì不住bú zhù自己的zìjǐ de爱慕àimù心情xīnqíng

shì多么duōme美丽měilìa!”

花儿huār悠然自得yōurán zìdédeshuō

shìbashì太阳tàiyáng同时tóngshí出生chūshēngde……”

小王子xiǎo wángzǐ看出kànchūlezhè花儿huār不太bú tài谦虚qiānxū可是kěshì确实quèshí丽姿lìzī动人dòngrén

随后suíhòuyòu说道shuōdào:“现在xiànzàigāishì吃早点chī zǎodiǎn的时候de shíhoulebaqǐngxiǎngzhegěi准备zhǔnbèi一点yì diǎn……”

小王子xiǎo wángzǐhěn有些yǒuxiē不好意思bù hǎo yìsi于是yúshìjiù拿着ná zháo喷壶pēnhú打来dǎláileqīngqīngdeliángshuǐ浇灌jiāoguànzhe花儿huār

于是yúshì就这样jiùzhèyàngzhèduǒ花儿huārjiù有点yǒudiǎn敏感mǐn’gǎn多疑duōyíde虚荣xū róngxīn折磨zhémózhe小王子xiǎo wángzǐ例如lìrú有一天yǒu yì tiānxiàng小王子xiǎo wángzǐ讲起jiǎngqǐ身上shēnshangchángdegēn

老虎lǎohǔràng张着zhāngzhe爪子zhuǎziláiba!”

小王子xiǎo wángzǐdǐngle:“zàizhège星球xīngqiúshang没有méi yǒu老虎lǎohǔ而且érqiě老虎lǎohǔshìhuìchīcaǒde”。

花儿huār轻声qīngshēng说道shuōdào:“并不bìng búshìcaǒ。”

zhēn对不起duì bu qǐ。”

并不bìng bú什么shénme老虎lǎohǔ讨厌tǎoyàn穿堂风chuāntángfēng没有méi yǒu屏风píngfēng?”

小王子xiǎo wángzǐ思忖sīcǔnzhe:“讨厌tǎoyàn穿堂风chuāntángfēng……zhèduìzhū植物zhíwù来说lái shuōzhēn走运zǒuyùnzhèduǒ花儿huārzhēnhǎo伺候cì hòu……”

晚上wǎnshangnínde保护bǎohùhǎozhè地方dìfangtàilěngzài这里zhè lǐzhùde不好bù hǎo- 原来yuánláizhùdege地方dìfang……”

dàn没有méi yǒu说下去shuō xiàqulái的时候de shíhoushì种子zhǒng zi哪里nǎlǐjiànguo什么shénme别的biéde4. 世界shìjièjiàorén发现fāxiànshìzàicòuge如此rúcǐ... 不太bú tài高明gāo míngde谎话huǎnghuà有点yǒudiǎn羞怒xiū nù咳嗽késouleliǎngsānshēng她的tā dezhèzhāoshìyào小王子xiǎo wángzǐ处于chǔyúyǒu过失guò shīde地位dìwèi说道shuōdào

屏风píngfēngne?”

zhèjiù刚才gāngcáishuōdeshì……”

于是yúshì花儿huār放开fàngkāi嗓门sǎngmén咳嗽késouleshēng依然yīrányào使shǐ小王子xiǎo wángzǐ后悔hòuhuǐ自己的zìjǐ de过失guò shī

尽管jǐnguǎn小王子xiǎo wángzǐ本来běnlái诚心chéngxīn诚意chéngyìde喜欢xǐhuanzhèduǒhuā可是kěshì这一来zhè yī láiquè使shǐ马上mǎshàngduì产生chǎnshēngle怀疑huái yí小王子xiǎo wángzǐduì一些yì xiē无关紧要wú guān jǐn yào的话dehuàkàndetài认真rènzhēn结果jiéguǒ使shǐ自己zìjǐhěn苦恼kǔ nǎo

有一天yǒu yì tiān告诉gàosushuō:“gāitīngxìn她的tā dehuà绝不jué búgāitīngxìn那些nà xiē花儿huār的话dehuà看看kànkanhuāwénwén就得了jiù déle我的wǒ deduǒhuā使shǐ我的wǒ de星球xīngqiú芳香四溢fāngxiāng sìyìhuì享受xiǎngshòu关于guānyú老虎lǎohǔ爪子zhuǎzideshìběn应该yīnggāi使shǐ产生chǎnshēng同情tóngqíngquè反而fǎn ér使shǐ恼火nǎo huǒ……”

hái告诉gàosushuō

那时nàshí什么也shénme yědǒng应该yīnggāi根据gēnjù她的tā de行为xíngwéiér不是bú shì根据gēnjù她的tā dehuàlái判断pànduàn使shǐ我的wǒ de生活shēnghuó芬芳fēnfāng多彩duōcǎizhēngāi离开líkāi跑出来pǎo chūláiběn应该yīnggāi猜出cāichūzàilìngrén爱怜àiliándehuāzhāo后面hòumiansuǒ隐藏yǐncángde温情wēnqínghuāshì多么duōme自相矛盾zìxiāng máodùn当时dāngshítài年青niánqīnghái懂得dǒng deài。”

IX

xiǎng小王子xiǎo wángzǐ大概dàgàishì利用lìyòngqúntǐ候鸟hòuniǎo迁徙qiānxǐde机会jīhuì跑出来pǎo chūláidezài出发chūfādetiān早上zǎoshang他的tāde星球xīngqiú收拾shōushide整整齐齐zhěngzhěng qíqíshangtóude活火山huó huǒshān打扫dǎsǎode干干净净gāngānjìngjìng。——yǒuliǎngge活火山huó huǒshān早上zǎoshang早点zǎodiǎnhěn方便fāngbiàn还有háiyǒuzuò死火山sǐ huǒshān打扫dǎsǎo干净gānjìngxiǎng说不定shuō bu dìngháihuì活动huódòngne打扫dǎsǎo干净gānjìngle它们tāmenjiù可以kěyǐ慢慢mànmàndeyǒu规律guīlǜde燃烧rán shāoérhuì突然tūrán爆发bàofā火山huǒshān爆发bàofājiùxiàng烟囱yāncōngde火焰huǒ yàn一样yí yàng当然dāngrán zài我们wǒmen地球dìqiúshang我们wǒmenréntàixiǎo不能bù néng打扫dǎsǎo火山huǒshān所以suǒyǐ火山huǒshāngěi我们wǒmen带来dàiláihěnduōhěnduō麻烦máfan

小王子xiǎo wángzǐhái剩下shèngxiàde最后zuìhòu猴面包树hóu miànbāo shùmiáoquánle有点yǒudiǎn忧伤yōushāng以为yǐwéi再也不zài yě bùhuì回来huílailezhètiān这些zhè xiē家常jiā chánghuó使shǐ感到gǎndào特别tèbié亲切qīn qièdāng最后zuìhòujiāohuāshí准备zhǔnbèi好好hǎohǎo珍藏起来zhēncáng qǐlái发觉fā jué自己zìjǐyào出来chūlái

再见zài jiànle。”duì花儿huār说道shuōdào

可是kěshì花儿huār没有méi yǒu回答huídá

再见zài jiànle。”yòushuōlebiàn

花儿huār咳嗽késoulezhèndàn并不bìng búshì由于yóuyú感冒gǎnmào

终于zhōngyúduì说道shuōdào:“方才fāngcáizhēnchǔnqǐng原谅yuánliàng希望xīwàngnéng幸福xìngfú。”花儿huārduì毫不háobù抱怨bàoyuàn感到gǎndàohěn惊讶jīngyàzhe罩子zhàozi不知所措bùzhī suǒcuòde伫立zhùlìzài那里nàli明白míngbai为什么wèi shénmehuì这样zhèyàng温柔wēnróu恬静tiánjìng

的确díquèài。”花儿huārduì说道shuōdào:“dàn由于yóuyú我的wǒ de过错guòcuò一点yì diǎn没有méi yǒu理会lǐhuì zhè丝毫不sīháo bù重要zhòngyào不过bú guò一样yí yàngdechǔn希望xīwàng今后jīn hòunéng幸福xìngfú罩子zhàozifàngzài一边yì biānba用不着yòng bù zháole。”

要是yàoshifēngláile怎么办zěnme bàn?”

我的wǒ de感冒gǎnmào并不bìng bú那么nàmechóng……夜晚yèwǎndeliángfēngduìdàoyǒu好处hǎochushìduǒhuā。”

要是yàoshiyǒu虫子chóngzishòune?……”

要是yàoshixiǎng认识rènshi蝴蝶húdié经不起jīng bu qǐliǎngsānzhǐ尺蠖chǐhuòshì不行bùxíngde据说jùshuōzhèshìhěnměide不然bù rán还有háiyǒushuí или shéiláikànne就要jiùyàodào远处yuǎn chùle至于zhìyúshuō动物dòngwù并不bìng búyǒu爪子zhuǎzi。”

于是yúshì天真tiānzhēnde显露出xiǎnlù chūgēn随后suíhòuyòu说道shuōdào

bié这么zhème磨蹭mócenglezhēnfánrén既然jìrán决定juédìng离开líkāi这儿zhèr那么nàmekuàizǒuba!”

shì小王子xiǎo wángzǐ看见kàn jiànzàishìduǒ非常fēicháng骄傲jiāo’àodehuā……

VII

На пятый день, опять-таки благодаря барашку, я узнал секрет Маленького принца. Он спросил неожиданно, без предисловий, точно пришёл к этому выводу после долгих молчаливых раздумий:

– Если барашек ест кусты, он и цветы ест?

– Он ест всё, что попадётся.

– Даже такие цветы, у которых шипы?

– Да, и те, у которых шипы.

– Тогда зачем шипы?

Этого я не знал. Я был очень занят: в моторе заело один болт, и я старался его отвернуть. Мне было не по себе, положение становилось серьёзным, воды почти не осталось, и я начал бояться, что моя вынужденная посадка плохо кончится.

– Зачем нужны шипы?

Задав какой-нибудь вопрос, Маленький принц уже не отступался, пока не получал ответа. Неподатливый болт выводил меня из терпения, и я ответил наобум:

– Шипы ни за чем не нужны, цветы выпускают их просто от злости.

– Вот как!

Наступило молчание. Потом он сказал почти сердито:

– Не верю я тебе! Цветы слабые. И простодушные. И они стараются придать себе храбрости. Они думают: если у них шипы, их все боятся…

Я не ответил. В ту минуту я говорил себе: «Если этот болт и сейчас не поддастся, я так стукну по нему молотком, что он разлетится вдребезги». Маленький принц снова перебил мои мысли:

– А ты думаешь, что цветы…

– Да нет же! Ничего я не думаю! Я ответил тебе первое, что пришло в голову. Ты видишь, я занят серьёзным делом.

Он посмотрел на меня в изумлении.

– Серьёзным делом?!

Он всё смотрел на меня: перепачканный смазочным маслом, с молотком в руках, я наклонился над непонятным предметом, который казался ему таким уродливым.

— Ты говоришь, как взрослые! — сказал он.

Мне стало совестно. А он беспощадно прибавил:

— Все ты путаешь… ничего не понимаешь!

Да, он не на шутку рассердился. Он тряхнул головой, и ветер растрепал его золотые волосы.

— Я знаю одну планету, там живет такой господин с багровым лицом. Он за всю свою жизнь ни разу не понюхал цветка. Ни разу не поглядел на звезду. Он никогда никого не любил. И никогда ничего не делал. Он занят только одним: он складывает цифры. И с утра до ночи твердит одно: «Я человек серьезный! Я человек серьезный!» — совсем как ты. И прямо раздувается от гордости. А на самом деле он не человек. Он гриб.

— Что?

— Гриб!

Маленький принц даже побледнел от гнева.

— Миллионы лет у цветов растут шипы. И миллионы лет барашки все-таки едят цветы. Так неужели же это не серьезное дело — понять, почему они изо всех сил стараются отрастить шипы, если от шипов нет никакого толку? Неужели это не важно, что барашки и цветы воюют друг с другом? Да разве это не серьезнее и не важнее, чем арифметика толстого господина с багровым лицом? А если я знаю единственный в мире цветок, он растет только на моей планете, и другого такого больше нигде нет, а маленький барашек в одно прекрасное утро вдруг возьмет и съест его и даже не будет знать, что он натворил? И это все, по-твоему, не важно?

Он сильно покраснел. Потом снова заговорил:

— Если любишь цветок — единственный, какого больше нет ни на одной из многих миллионов звезд, этого довольно: смотришь на небо и чувствуешь себя счастливым. И говоришь себе: «Где-то там живет мой цветок…» Но если барашек его съест, это все равно, как если бы все звезды разом погасли! И это, по-твоему, не важно!

Он больше не мог говорить. Он вдруг разрыдался. Стемнело. Я бросил работу. Мне смешны были злополучный болт и молоток, жажда и смерть. На звезде, на планете — на моей планете, по имени Земля — плакал Маленький принц, и надо было его утешить. Я взял его на руки и стал баюкать. Я говорил ему: «Цветку, который ты любишь, ничто не грозит… Я нарисую твоему барашку намордник… Нарисую для твоего цветка броню… Я…» Я плохо понимал, что говорил. Я чувствовал себя ужасно неловким и неуклюжим. Я не знал, как позвать, чтобы он услышал, как догнать его душу, ускользающую от меня… Ведь она такая таинственная и неизведанная, эта страна слез.

VIII

Очень скоро я лучше узнал этот цветок. На планете Маленького принца всегда росли простые, скромные цветы — у них было мало лепестков, они занимали совсем мало места и никого не беспокоили. Они раскрывались поутру в траве и под вечер увядали. А этот пророс однажды из зерна, занесенного неведомо откуда, и Маленький принц не сводил глаз с крохотного ростка, не похожего на все остальные ростки и былинки. Вдруг это какая-нибудь новая разновидность баобаба? Но кустик быстро перестал тянуться ввысь, и на нем появился бутон. Маленький принц никогда еще не видал таких огромных бутонов и предчувствовал, что увидит чудо. А неведомая гостья, еще скрытая в стенах своей зеленой комнатки, все готовилась, все прихорашивалась. Она заботливо подбирала краски. Она наряжалась неторопливо, один за другим примеряя лепестки. Она не желала явиться на свет встрепанной, точно какой-нибудь мак. Она хотела показаться во всем блеске своей красоты. Да, это была ужасная кокетка! Таинственные приготовления длились день за днем. И вот наконец, однажды утром, едва взошло солнце, лепестки раскрылись.

И красавица, которая столько трудов положила, готовясь к этой минуте, сказала, позевывая:

— Ах, я насилу проснулась… Прошу извинить… Я еще совсем растрепанная…

Маленький принц не мог сдержать восторга:

— Как вы прекрасны!

— Да, правда? — был тихий ответ. — И заметьте, я родилась вместе с солнцем.

Маленький принц, конечно, догадался, что удивительная гостья не страдает избытком скромности, зато она была так прекрасна, что дух захватывало!

А она вскоре заметила:

— Кажется, пора завтракать. Будьте так добры, позаботьтесь обо мне…

Маленький принц очень смутился, разыскал лейку и полил цветок ключевой водой.

Скоро оказалось, что красавица горда и обидчива, и Маленький принц совсем с нею измучился. У нее было четыре шипа, и однажды она сказала ему:

— Пусть приходят тигры, не боюсь я их когтей!

— На моей планете тигры не водятся, — возразил Маленький принц. — И потом, тигры не едят траву.

— Я не трава, — обиженно заметил цветок.

— Простите меня…

— Нет, тигры мне не страшны, но я ужасно боюсь сквозняков. У вас нет ширмы?

«Растение, а боится сквозняков… очень странно… — подумал Маленький принц. — Какой трудный характер у этого цветка».

— Когда настанет вечер, накройте меня колпаком. У вас тут слишком холодно. Очень неуютная планета. Там, откуда я прибыла…

Она не договорила. Ведь ее занесло сюда, когда она была еще зернышком. Она ничего не могла знать о других мирах. Глупо лгать, когда тебя так легко уличить! Красавица смутилась, потом кашлянула раз-другой, чтобы Маленький принц почувствовал, как он перед нею виноват:

— Где же ширма?

— Я хотел пойти за ней, но не мог же я вас не дослушать!

Тогда она закашляла сильнее: пускай его все-таки помучит совесть!

Хотя Маленький принц и полюбил прекрасный цветок и рад был ему служить, но вскоре в душе его пробудились сомнения. Пустые слова он принимал близко к сердцу и стал чувствовать себя очень несчастным.

— Напрасно я ее слушал, — доверчиво сказал он мне однажды. — Никогда не надо слушать, что говорят цветы. Надо просто смотреть на них и дышать их ароматом. Мой цветок напоил благоуханием всю мою планету, а я не умел ему радоваться. Эти разговоры о когтях и тиграх… Они должны бы меня растрогать, а я разозлился…

И еще он признался:

— Ничего я тогда не понимал! Надо было судить не по словам, а по делам. Она дарила мне свой аромат, озаряла мою жизнь. Я не должен был бежать. За этими жалкими хитростями и уловками я должен был угадать нежность. Цветы так непоследовательны! Но я был слишком молод, я еще не умел любить.

IX

Как я понял, он решил странствовать с перелетными птицами. В последнее утро он старательней обычного прибрал свою планету. Он заботливо прочистил действующие вулканы. У него было два действующих вулкана. На них очень удобно по утрам разогревать завтрак. Кроме того, у него был еще один потухший вулкан. Но, сказал он, мало ли что может случиться! Поэтому он прочистил и потухший вулкан тоже. Когда вулканы аккуратно чистишь, они горят ровно и тихо, без всяких извержений. Извержение вулкана — это все равно что пожар в печной трубе, когда там загорится сажа. Конечно, мы, люди на земле, слишком малы и не можем прочищать наши вулканы. Вот почему они доставляют нам столько неприятностей.

Не без грусти Маленький принц вырвал также последние ростки баобабов. Он думал, что никогда не вернется. Но в это утро привычная работа доставляла ему необыкновенное удовольствие. А когда он в последний раз полил и собрался накрыть колпаком чудесный цветок, ему даже захотелось плакать.

— Прощайте, — сказал он.

Красавица не ответила.

— Прощайте, — повторил Маленький принц.

Она кашлянула. Но не от простуды.

— Я была глупая, — сказала она наконец. — Прости меня. И постарайся быть счастливым.

И ни слова упрека. Маленький принц был очень удивлен. Он застыл, смущенный и растерянный, со стеклянным колпаком в руках. Откуда эта тихая нежность?

— Да, да, я люблю тебя, — услышал он. — Моя вина, что ты этого не знал. Да это и не важно. Но ты был такой же глупый, как и я. Постарайся быть счастливым… Оставь колпак, он мне больше не нужен.

— Но ветер…

— Не так уж я простужена… Ночная свежесть пойдет мне на пользу. Ведь я — цветок.

— Но звери, насекомые…

— Должна же я стерпеть двух-трех гусениц, если хочу познакомиться с бабочками. Они, должно быть, прелестны. А то кто же станет меня навещать? Ты ведь будешь далеко. А больших зверей я не боюсь. У меня тоже есть когти.

И она в простоте душевной показала свои четыре шипа. Потом прибавила:

— Да не тяни же, это невыносимо! Решил уйти — так уходи.

Она не хотела, чтобы Маленький принц видел, как она плачет. Это был очень гордый цветок…

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.