XIII
第四dìsì个ge行星xíngxīng是shì一yī个ge实业家shíyèjiā的de星球xīngqiú。这个人zhè ge rén忙máng得de不可开交bù kě kāijiāo ,小王子xiǎo wángzǐ到来dàolái的时候de shíhou,他tā甚至shènzhì连lián头tóu都dōu没有méi yǒu抬tái一下yí xià。
小王子xiǎo wángzǐ对duì他tā说shuō:“您nín好hǎo。您nín的de烟卷yānjuǎn灭miè了le。”
“三sān加jiā二èr等于děngyú五wǔ。五wǔ加jiā七qī等于děngyú十二shíèr。十shí二èr加jiā三sān等于děngyú十五shí wǔ。你好nǐ hǎo。十五shí wǔ加jiā七qī,二十èrshí二èr。二十èrshí二èr加jiā六liù,二十八èr shí bā。没有méi yǒu时间shíjiān去qù再zài点着diǎnzháo它tā。二十èrshí六liù加jiā五wǔ,三十sān shí一yī。哎哟āiyō!一共yígòng是shì五wǔ亿yì一yī百bǎi六十liùshí二èr万wàn二èr千七qiānqī百bǎi三十sān shí一yī。”
“五wǔ亿yì什么shénme呀ya...?”
“嗯ēn?你nǐ还hái待在dāi zài这儿zhèr那nà?五wǔ亿yì一百万yíbǎiwàn……我wǒ也yě不bù知道zhīdào是shì什么shénme了le。我的wǒ de工作gōngzuò很hěn多duō……我wǒ是shì很hěn严肃yánsù的de,我wǒ可是kěshì从来cónglái也yě没有méi yǒu功夫gōngfu去qù闲聊xiánliáo!二èr加jiā五wǔ得de七qī……”
“五wǔ亿yì一百万yíbǎiwàn什么shénme呀ya...?”小王子xiǎo wángzǐ重复chóngfù问道wèndào。一旦yí dàn他tā提出tíchū了le一yī个ge问题wèntí,是shì从来cónglái也yě不bù会huì放弃fàngqì的de。
这zhè位wèi实业家shíyèjiā抬起táiqǐ头tóu,说shuō:
“我wǒ住在zhù zài这zhè个ge星球xīngqiú上shang五十wǔshí四sì年nián以来yǐlái,只zhǐ被bèi打搅dǎjiǎo过guo三sān次cì。第一次dìyīcì是shì二十èrshí二èr年nián前qián,不知bùzhī从cóng哪里nǎlǐ跑来pǎolái了le一yī只zhǐ金龟子jīnguīzǐ来lái打搅dǎjiǎo我wǒ。它tā发出fāchū一种yīzhǒng可怕kěpà的de噪音zào yīn,使shǐ我wǒ在zài一yī笔bǐ帐目zhàngmù中zhōng出chū了le四sì个ge差错chācuò。第二dì èr次cì,在zài十一shí yī年nián前qián,是shì风湿病fēng shī bìng发作fāzuò,因为yīnwèi我wǒ缺乏quēfá锻炼duànliàn 所致suǒzhì。我wǒ没有méi yǒu功夫gōngfu闲逛xiánguàng 。我wǒ可是kěshì个ge严肃yánsù的de人rén。现在xiànzài……这zhè是shì第三dìsān次cì!我wǒ计算jì suàn的de结果jiéguǒ是shì五wǔ亿yì一百万yíbǎiwàn……”
“几jǐ百万bǎiwàn什么shénme?”
这zhè位wèi实业家shíyèjiā知道zhīdào要想yào xiǎng安宁ānníng是shì无望wúwàng的de了le,就jiù说道shuōdào:
“几jǐ百万bǎiwàn个ge小xiǎo东西dōngxi,这些zhè xiē小xiǎo东西dōngxi有时yǒushí出现在chūxiàn zài天空tiānkōng中zhōng。”
“苍蝇cāngying吗ma?”
“不是bú shì,是shì些xiē闪闪shǎnshǎn发亮fāliàng的de小xiǎo东西dōngxi。”
“是shì蜜蜂mìfēng吗ma?”
“不是bú shì,是shì金黄色jīnhuángsè的de小xiǎo东西dōngx,这些zhè xiē小xiǎo东西dōngxi叫jiào那些nà xiē懒汉lǎnhàn们men胡思乱想húsī luànxiǎng。我wǒ是shì个ge严肃yánsù的de人rén。我wǒ没有méi yǒu时间shíjiān胡思乱想húsī luànxiǎng。”
“啊a,是shì星星xīngxing吗ma?”
“对了duì le,就是jiù shì 星星xīngxing。”
“你nǐ要yào拿ná这zhè五wǔ亿yì星星xīngxing做什么zuò shénme?”
“五wǔ亿yì一yī百bǎi六十liùshí二èr万wàn七qī百bǎi三十sān shí一yī颗kē星星xīngxing。我wǒ是shì严肃yánsù的de人rén,我wǒ是shì非常fēicháng精确jīngquè的de。”
“你nǐ拿ná这些zhè xiē星星xīngxing做什么zuò shénme?”
“我wǒ要yào它tā做什么zuò shénme?”
“是shì呀ya...。”
“什么也shénme yě不bù做zuò。它们tāmen都是dōu shì属于shǔyú我的wǒ de。”
“星星xīngxing是shì属于shǔyú你的nǐ de?”
“是的shìde。”
“可是kěshì我wǒ已经yǐjīng见到jiàndào过guo一yī个ge国王guówáng,他tā……”
“国王guówáng并不bìng bù占有zhànyǒu,他们tāmen只是zhǐshì进行jìnxíng‘统治tǒng zhì’。这zhè不是bú shì一码事yī mǎ shì。”
“你nǐ拥有yōngyǒu这zhè许多xǔduō星星xīngxing有什么用yǒu shénme yòng?”
“富fù了le就jiù可以kěyǐ去qù买mǎi别的biéde星星xīngxing,如果rúguǒ有人yǒu rén发现fāxiàn了le别的biéde星星xīngxing的话dehuà。”
小王子xiǎo wángzǐ自言自语zì yán zì yǔ地de说shuō:“这个人zhè ge rén想xiǎng问题wèntí有点yǒudiǎn象xiàng那个nàge, nèige酒鬼jiǔguǐ一样yí yàng。”
可是kěshì他tā又yòu提tí了le一些yì xiē问题wèntí:
“你nǐ怎么zěnme能néng占有zhànyǒu星星xīngxing呢ne?”
“那么nàme你nǐ说shuō星星xīngxing是shì谁的shéide呀ya...?”实业家shíyèjiā不bù高兴gāoxìng地de顶dǐng了le小王子xiǎo wángzǐ一yī句jù。
“我wǒ不bù知道zhīdào,不bù属于shǔyú任何rènhé人rén。”
“那么nàme,它们tāmen就是jiù shì 我的wǒ de,因为yīnwèi是shì我wǒ第一dì yī个ge想到xiǎngdào了le这zhè件jiàn事情shìqing的de。”
“这就zhèjiù行了xíng le吗ma?”
“那nà当然dāngrán 。如果rúguǒ你nǐ发现fāxiàn了le一yī颗kē没有méi yǒu主人zhǔrén的de钻石zuàn shí,那么nàme这zhè颗kē钻石zuàn shí就是jiù shì 属于shǔyú你的nǐ de。当dāng你nǐ发现fāxiàn一yī个ge岛dǎo是shì没有méi yǒu主zhǔ的de,那么nàme这zhè个ge岛dǎo就是jiù shì 你的nǐ de。当dāng你nǐ首先shǒuxiān想出xiǎngchū了le一yī个ge办法bànfǎ,你nǐ就jiù去qù领lǐng一yī个ge专利证zhuānlì zhèng,这zhè个ge办法bànfǎ就是jiù shì 属于shǔyú你的nǐ de。既然jìrán在zài我wǒ之前zhīqián不曾bùcéng有yǒu任何rènhé人rén想到xiǎngdào要yào占有zhànyǒu这些zhè xiē星星xīngxing,那nà我wǒ就jiù占有zhànyǒu这些zhè xiē星星xīngxing。”
“这zhè倒dào也是yěshì。可是kěshì你nǐ用yòng它们tāmen来lái干什么gànshénme?”小王子xiǎo wángzǐ说shuō。
“我wǒ经营jīngyíng管理guǎnlǐ这些zhè xiē星星xīngxing。我wǒ一遍又一遍yī biàn yòu yī biàn地de计算jì suàn它们tāmen的de数目shùmù。这zhè是shì一yī件jiàn困难kùnnan 的de事shì。但dàn我wǒ是shì一yī个ge严肃yánsù认真rènzhēn的de人rén!”
小王子xiǎo wángzǐ仍然réngrán还hái不满足bù mǎnzú,他tā说shuō:
“对duì我wǒ来说lái shuō,如果rúguǒ我wǒ有yǒu一yī条tiáo围巾wéijīn,我wǒ可以kěyǐ用yòng它tā来lái围wéi着zhe我的wǒ de脖子bózi,并且bìngqiě能néng带走dàizǒu它tā。我wǒ有yǒu一yī朵duǒ花huā的话dehuà,我wǒ就jiù可以kěyǐ摘下zhāixià我的wǒ de花huā,并且bìngqiě把bǎ它tā带走dàizǒu。可kě你nǐ却què不能bù néng摘下zhāixià这些zhè xiē星星xīngxing呀ya...!”
“我wǒ不能bù néng摘zhāi,但dàn我wǒ可以kěyǐ把bǎ它们tāmen存在cúnzài 银行yínháng里lǐ。”
“这zhè是shì什么shénme意思yìsi呢ne?”
“这就是说zhè jiùshì shuō,我wǒ把bǎ星星xīngxing的de数目shùmù写xiě在zài一片yīpiàn 小xiǎo纸头zhǐtóu上shang,然后ránhòu把bǎ这zhè片纸头piàn zhǐtóu锁suǒ 在zài一yī个ge抽屉chōuti里lǐ。”
“这zhè就算jiùsuàn完事wán shì了le吗ma?”
“这样zhèyàng就jiù行了xíng le。”
小王子xiǎo wángzǐ想xiǎng道dào:“真zhēn好玩hǎowán。这zhè倒dào蛮mán有yǒu诗意shīyì,可是kěshì,并不bìng bù算是suànshì了不起liǎobuqǐ的de正经zhèng jing事shì。”
关于guānyú什么shénme是shì正经zhèng jing事shì,小王子xiǎo wángzǐ的de看法kànfǎ与yǔ大人们dàren men的de看法kànfǎ非常fēicháng不同bùtóng。他tā接着jiēzhe又yòu说shuō:
“我wǒ有yǒu一yī朵duǒ花huā,我wǒ每天měi tiān都dōu给gěi她tā浇jiāo水shuǐ。我wǒ还有háiyǒu三sān座zuò火山huǒshān,我wǒ每měi星期xīngqī把bǎ它们tāmen全都quándōu打扫dǎsǎo一遍yī biàn。连lián死火山sǐ huǒshān也yě打扫dǎsǎo。谁shuí или shéi知道zhīdào它tā会huì不bù会huì再zài复活fùhuó。我wǒ拥有yōngyǒu火山huǒshān和花héhuā,这zhè对duì我的wǒ de火山huǒshān有yǒu益处yì chu,对duì我的wǒ de花huā也yě有yǒu益处yì chu。但是dàn shì你nǐ对duì星星xīngxing并没有bìng méi yǒu用处yòngchu……”
实业家shíyèjiā张口结舌zhāng kǒu jié shé无言以对wú yán yǐ duì。于是yúshì小王子xiǎo wángzǐ就jiù走zǒu了le。
在zài旅途中lǚtú zhōng,小王子xiǎo wángzǐ只是zhǐshì自言自语zì yán zì yǔ地de说shuō了le一yī句jù:“这些zhè xiē大人们dàren men真是zhēn shì奇怪qíguài极了jíle。”
XIV
第五dìwǔ颗kē行星xíngxīng非常fēicháng奇怪qíguài,是shì这些zhè xiē星星xīngxing中zhōng最小zuìxiǎo的de一yī颗kē。行星xíngxīng上shang刚好gānghǎo能néng容róng得下déxia一yī盏zhǎn路灯lùdēng和hé一yī个ge点路灯diǎn lù dēng的de人rén。小王子xiǎo wángzǐ怎么也zěnme yě解释jiěshì不通bù tōng:这zhè个ge坐落zuòluò在zài天空tiānkōng某mǒu一yī角落jiǎoluò,既jì没有méi yǒu房屋fángwū又yòu没有méi yǒu居民jū mín的de行星xíngxīng上shang,要yào一yī盏zhǎn路灯lùdēng和hé一yī个ge点灯diǎn dēng的de人rén做什么用zuò shénme yòng。
但dàn他tā自己zìjǐ猜想cāixiǎng:“可能kěnéng这个人zhè ge rén思想sīxiǎng不bù正常zhèngcháng。但dàn他tā比起bǐqǐ国王guówáng,比起bǐqǐ那个nàge, nèige爱ài虚荣xū róng的de人rén,那个nàge, nèige实业家shíyèjiā和hé酒鬼jiǔguǐ,却què要yào好些hǎo xiē。至少zhìshǎo他的tāde工作gōngzuò还有háiyǒu点diǎn意义yìyì。当dāng他tā点着diǎnzháo了le他的tāde路灯lùdēng时shí,就jiù象xiàng他tā增添zēngtiān了le一yī颗kē星星xīngxing,或huò是shì一yī朵duǒ花huā。当dāng他tā熄灭xī miè了le路灯lùdēng时shí,就jiù象xiàng让ràng星星xīngxing或huò花朵huāduǒ睡着shuìzháo了le似的shìde。这zhè差事chāishì真zhēn美妙měi miào,就是jiù shì 真正zhēnzhèng有用yǒuyòng的de了le。”
小王子xiǎo wángzǐ一yī到dào了le这zhè个ge行星xíngxīng上shang,就jiù很hěn尊敬zūnjìng地de向xiàng点路灯diǎn lù dēng的de人rén打招呼dǎ zhāohu:
“早上zǎoshang好hǎo。——你nǐ刚才gāngcái为什么wèi shénme把bǎ路灯lùdēng灭miè了le呢ne?”
“早上zǎoshang好hǎo。——这zhè是shì命令mìnglìng。”点灯diǎn dēng的de回答huídá道dào。
“命令mìnglìng是shì什么shénme?”
“就是jiù shì 熄掉xī diào我的wǒ de路灯lùdēng。——晚上wǎnshang好hǎo。”
于是yúshì他tā又yòu点燃diǎnrán了le路灯lùdēng。
“那么nàme为什么wèi shénme你nǐ又yòu把bǎ它tā点着diǎnzháo了le呢ne?”
“这zhè是shì命令mìnglìng。”点灯diǎn dēng的de人rén回答huídá道dào。
“我wǒ不bù明白míngbai。”小王子xiǎo wángzǐ说shuō。
“没什么méi shénme要yào明白míngbai的de。命令mìnglìng就是jiù shì 命令mìnglìng。”点灯diǎn dēng的de回答huídá说shuō。“早上zǎoshang好hǎo。”
于是yúshì他tā又yòu熄灭xī miè了le路灯lùdēng。
然后ránhòu他tā拿ná一块yīkuài有yǒu红hóng方fāng格子gézi的de手绢shǒujuàn擦cā着zhe额头étou。
“我wǒ干gàn的de是shì一种yīzhǒng可怕kěpà的de职业zhíyè。以前yǐqián还hái说得过去shuō de guòqu,早上zǎoshang熄灯xīdēng,晚上wǎnshang点灯diǎn dēng,剩下shèngxià时间shíjiān,白天bái tiān我wǒ就jiù休息xiūxi,夜晚yèwǎn我wǒ就jiù睡觉shuì jiào……”
“那么nàme,后来hòulái命令mìnglìng改变gǎibiàn了le,是shì吗ma?”
点灯diǎn dēng的de人rén说shuō:“命令mìnglìng没有méi yǒu改gǎi,惨cǎn就jiù惨cǎn在zài这里zhè lǐ了le!这zhè颗kē行星xíngxīng一年比一年yī nián bǐ yī nián转得zhuǎndé更gèng快kuài,而ér命令mìnglìng却què没有méi yǒu改gǎi。”
“结果jiéguǒ呢ne?”小王子xiǎo wángzǐ问wèn。
“结果jiéguǒ现在xiànzài每měi分钟fēnzhōng转zhuàn一yī圈quān,我wǒ连lián一yī秒钟miǎozhōng的de休息xiūxi时间shíjiān都dōu没有méi yǒu了le。每měi分钟fēnzhōng我wǒ就要jiùyào点diǎn一次yīcì灯dēng,熄xī一次yīcì灯dēng!”
“真zhēn有趣yǒuqù ,你nǐ这里zhè lǐ每天měi tiān只有zhǐyǒu一yī分钟fēnzhōng长cháng?”
“一点yì diǎn趣味qù wèi也yě没有méi yǒu,”点灯diǎn dēng的de说shuō,“我们wǒmen俩liǎ在zài一块yīkuài说话shuō huà就jiù已经yǐjīng有yǒu一yī个ge月yuè的de时间shíjiān了le。”
“一yī个ge月yuè?”
“对duì。三十sān shí分钟fēnzhōng。三十sān shí天tiān!——晚上wǎnshang好hǎo。”
于是yúshì他tā又yòu点着diǎnzháo了le他的tāde路灯lùdēng。
小王子xiǎo wángzǐ瞅chǒu着zhe他tā,他tā喜欢xǐhuan这zhè个ge点灯diǎn dēng人rén如此rúcǐ... 忠zhōng守shǒu命令mìnglìng。这时zhèshí,他tā想起xiǎngqǐ了le他tā自己zìjǐ从前cóngqián挪动nuódòng椅子yǐzi寻找xúnzhǎo日落rì luò的de事shì。他tā很hěn想xiǎng帮助bāngzhù他的tāde这zhè位wèi朋友péngyou。“告诉gàosu你nǐ,我wǒ知道zhīdào一种yīzhǒng能néng使shǐ你nǐ休息xiūxi的de办法bànfǎ,你nǐ要yào什么时候shénme shíhou休息xiūxi都dōu可以kěyǐ。”
“我wǒ老是lǎoshì想xiǎng休息xiūxi。”点灯diǎn dēng人rén说shuō。
因为yīnwèi,一个人yī ge rén可以kěyǐ同时tóngshí是shì忠实zhōng shí的de,又是yòushì懒惰lǎnduò的de。
小王子xiǎo wángzǐ接着jiēzhe说shuō:
“你的nǐ de这zhè颗kē行星xíngxīng这样zhèyàng小xiǎo,你nǐ三sān步bù就jiù可以kěyǐ绕rào它tā一yī圈quān。你nǐ只要zhǐ yào慢慢mànmàn地de走zǒu,就jiù可以kěyǐ一直yìzhí在zài太阳tàiyáng的de照耀zhàoyào下xià,你nǐ想xiǎng休息xiūxi的时候de shíhou,你nǐ就这样jiùzhèyàng走zǒu……那么nàme,你nǐ要yào白天bái tiān又yòu多duō长cháng它tā就jiù有yǒu多duō长cháng。”
“这zhè办法bànfǎ帮bāng不了bù liǎo我wǒ多大duōdà忙máng,生活shēnghuó中zhōng我wǒ喜欢xǐhuan的de就是jiù shì 睡觉shuì jiào。”点灯diǎn dēng人rén说shuō。
“真zhēn不bù走运zǒuyùn。”小王子xiǎo wángzǐ说shuō。
“真zhēn不bù走运zǒuyùn。”点灯diǎn dēng人rén说shuō。“早上zǎoshang好hǎo。”
于是yúshì他tā又yòu熄灭xī miè了le路灯lùdēng。
小王子xiǎo wángzǐ在zài他tā继续jìxù往前wǎngqián旅行lǚxíng的de途中túzhōng,自言自语zì yán zì yǔ地de说道shuōdào:
“这个人zhè ge rén一定yí dìng会huì被bèi其他qítā那些nà xiē人rén,国王guówáng呀ya...,爱ài虚荣xū róng的de呀ya...,酒鬼jiǔguǐ呀ya...,实业家shíyèjiā呀ya...,所suǒ瞧不起qiáo bu qǐ。可是kěshì唯有wéiyǒu他tā不bù使shǐ我wǒ感到gǎndào荒唐huāngtang可笑kěxiào。这zhè可能kěnéng是shì因为yīnwèi他tā所suǒ关心guānxīn的de是shì别的biéde事shì,而ér不是bú shì他tā自己zìjǐ。”
他tā惋惜wǎn xī地de叹tàn了le口气kǒuqì,并且bìngqiě又yòu对duì自己zìjǐ说道shuōdào:
“本来běnlái这zhè是shì我wǒ唯一wéiyī可以kěyǐ和hé他tā交jiāo成chéng朋友péngyou的de人rén。可是kěshì他的tāde星球xīngqiú确实quèshí太tài小xiǎo了le,住不下zhù bu xià两个人liǎng ge rén……”
小王子xiǎo wángzǐ没有méi yǒu勇气yǒngqì承认chéngrèn的de是shì:他tā留恋liúliàn这zhè颗kē令人lìng rén赞美zànměi的de星星xīngxing,特别是tèbiéshì因为yīnwèi在zài那里nàli每měi二十èrshí四sì小时xiǎoshí就jiù有yǒu一yī千qiān四sì百bǎi四sì十shí次cì日落rì luò!
XV
第六dìliù颗kē行星xíngxīng则zé要yào大dà十shí倍bèi。上面shàngmian住zhù着zhe一yī位wèi老lǎo先生xiānsheng,他tā在zài写作xiězuò大部头dà bù tóu的de书shū。
“瞧qiáo!来lái了le一yī位wèi探险家tànxiǎnjiā。”老lǎo先生xiānsheng看到kàn dào小王子xiǎo wángzǐ时shí,叫jiào了le起来qǐlai。
小王子xiǎo wángzǐ在zài桌zhuō旁páng坐下zuò xia,有点yǒudiǎn气喘吁吁qìchuǎn xūxū。他tā跑pǎo了le多少duō shǎo路lù啊a!
“你nǐ从cóng哪里nǎlǐ来的láide呀ya...?”老lǎo先生xiānsheng问wèn小王子xiǎo wángzǐ。
“这zhè一yī大dà本běn是shì什么shénme书shū?你nǐ在zài这里zhè lǐ干什么gànshénme?”小王子xiǎo wángzǐ问道wèndào。
“我wǒ是shì地理学家dìlǐ xuéjiā。”老lǎo先生xiānsheng答道dádào。
“什么shénme是shì地理学家dìlǐ xuéjiā?”
“地理学家dìlǐ xuéjiā,就是jiù shì 一种yīzhǒng学者xuézhě,他tā知道zhīdào哪里nǎlǐ有yǒu海洋hǎi yáng,哪里nǎlǐ有yǒu江河jiānghé、城市chéngshì、山脉shān mài、沙漠shāmò。”
“这zhè倒dào挺tǐng有意思yǒuyìsi。”小王子xiǎo wángzǐ说shuō。“这zhè才是cáishì一种yīzhǒng真正zhēnzhèng的de行当hángdang。”他tā朝cháo四周围sìzhōuwéi看kàn了le看kàn这zhè位wèi地理学家dìlǐ xuéjiā的de星球xīngqiú。他tā还hái从来cónglái没有méi yǒu见jiàn过guo一yī颗kē如此rúcǐ... 壮观zhuàng guān的de行星xíngxīng。
“您nín的de星球xīngqiú真zhēn美měi呀ya...。上面shàngmian有yǒu海洋hǎi yáng吗ma?”
“这zhè我wǒ没法méifǎ知道zhīdào。”地理学家dìlǐ xuéjiā说shuō。
“啊a!”小王子xiǎo wángzǐ大失所望dà shī suǒ wàng。“那么nàme,山脉shān mài呢ne?”
“这zhè,我wǒ没法méifǎ知道zhīdào。”地理学家dìlǐ xuéjiā说shuō。
“那么nàme,有yǒu城市chéngshì、河流héliú、沙漠shāmò吗ma?”
“这zhè,我wǒ也yě没法méifǎ知道zhīdào。”地理学家dìlǐ xuéjiā说shuō。
“可kě您nín还是háishi地理学家dìlǐ xuéjiā呢ne!”
“一点yì diǎn不错bú cuò,”地理学家dìlǐ xuéjiā说shuō,“但是dàn shì我wǒ不是bú shì探察家tànchá jiā。我wǒ手下shǒuxià一yī个ge探察家tànchá jiā都dōu没有méi yǒu。地理学家dìlǐ xuéjiā是shì不bù去qù计算jì suàn城市chéngshì、河流héliú、山脉shān mài、海洋hǎi yáng、沙漠shāmò的de。地理学家dìlǐ xuéjiā很hěn重要zhòngyào,不能bù néng到处dàochù跑pǎo。他tā不能bù néng离开líkāi他的tāde办公室bàngōngshì。但dàn他tā可以kěyǐ在zài办公室bàngōngshì里lǐ接见jiējiàn探察家tànchá jiā。他tā询问xúnwèn探察家tànchá jiā,把bǎ他们tāmen的de回忆huíyì记录jì lù下来xiàlai。如果rúguǒ他tā认为rènwéi其中qízhōng有yǒu个ge探察家tànchá jiā的de回忆huíyì是shì有意思yǒuyìsi的de,那么nàme地理学家dìlǐ xuéjiā就jiù对duì这zhè个ge探察家tànchá jiā的de品德pǐn dé做zuò一yī番fān调查diàochá。”
“这zhè是shì为什么wèi shénme呢ne?”
“因为yīnwèi一yī个ge说shuō假话jiǎhuà的de探察家tànchá jiā会huì给gěi地理dìlǐ书shū带来dàilái灾难性zāinàn xìng的de后果hòuguǒ。同样tóngyàng,一yī个ge太tài爱ài喝hē酒jiǔ的de探察家tànchá jiā也是yěshì如此rúcǐ... 。”
“这zhè又是yòushì为什么wèi shénme?”小王子xiǎo wángzǐ说shuō。
“因为yīnwèi喝醉hēzuì了le酒jiǔ的de人rén把bǎ一yī个ge看成kànchéng两liǎng个ge,那么nàme,地理学家dìlǐ xuéjiā就jiù会huì把bǎ只有zhǐyǒu一yī座zuò山shān 的de地方dìfang写成xiě chéng两liǎng座zuò山shān 。”
“我wǒ认识rènshi一个人yī ge rén,他tā要是yàoshi搞gǎo探察tànchá的话dehuà,就jiù很hěn可能kěnéng是shì个ge不好bù hǎo的de探察tànchá员yuán。”小王子xiǎo wángzǐ说shuō。
“这zhè是shì可能kěnéng的de。因此yīncǐ,如果rúguǒ探察家tànchá jiā的de品德pǐn dé不错bú cuò,就jiù对duì他的tāde发现fāxiàn进行jìnxíng调查diàochá。”
“去qù看一看kàn yī kàn吗ma?”
“不bù。那nà太tài复杂fùzá了le。但是dàn shì要求yāoqiú探察家tànchá jiā提出tíchū证据zhèngjù来lái。例如lìrú,假使jiǎshǐ他tā发现fāxiàn了le一yī座zuò大dà山shān ,就jiù要求yāoqiú他tā带来dàilái一些yì xiē大dà石头shítou。”
地理学家dìlǐ xuéjiā忽然hūrán忙乱mángluàn起来qǐlai。
“正好zhèng hǎo,你nǐ是shì从cóng老远来lǎo yuǎn lái的de么me!你nǐ是shì个ge探察家tànchá jiā!你nǐ来lái给gěi我wǒ介绍jièshào一下yí xià你的nǐ de星球xīngqiú吧ba!”
于是yúshì,已经yǐjīng打开dǎkāi登记簿dēngjìbù的de地理学家dìlǐ xuéjiā,削xuē起qǐ他的tāde铅笔qiān bǐ来lái。他tā首先shǒuxiān是shì用yòng铅笔qiān bǐ记下jìxia探察家tànchá jiā的de叙述xùshù,等到děng dào探察家tànchá jiā提出tíchū了le证据zhèngjù以后yǐhòu再zài用yòng墨水mòshuǐ笔记bǐjì下来xiàlai。
“怎么样zěnme yàng?”地理学家dìlǐ xuéjiā询问道xúnwèn dào。
“啊a!我wǒ那里nàli,”小王子xiǎo wángzǐ说道shuōdào,“没有méi yǒu多大duōdà意思yìsi,那儿nàr很hěn小xiǎo。我wǒ有yǒu三sān座zuò火山huǒshān,两liǎng座zuò是shì活huó的de,一yī座zuò是shì熄灭xī miè了le的de。但是dàn shì也yě很hěn难说nánshuō。”
“很hěn难说nánshuō。”地理学家dìlǐ xuéjiā说道shuōdào。
“我wǒ还有háiyǒu一yī朵duǒ花huā。”
“我们wǒmen是shì不bù记载jì zǎi花卉huā huì的de。”地理学家dìlǐ xuéjiā说shuō。
“这zhè是shì为什么wèi shénme?花huā是shì最zuì美丽měilì的de东西dōngxi。”
“因为yīnwèi花卉huā huì是shì短暂duǎnzàn的de。”
“什么shénme叫jiào短暂duǎnzàn?”
“地理学dìlǐxué书籍shūjí是shì所有suǒyǒu书shū中zhōng最zuì严肃yánsù的de书shū。”地理学家dìlǐ xuéjiā说道shuōdào,“这zhè类lèi书shū是shì从不cóng bù会huì过时guòshí的de。很hěn少shǎo会huì发生fāshēng一yī座zuò山shān 变换biànhuàn了le位置wèizhi,很hěn少shǎo会huì出现chūxiàn一yī个ge海洋hǎi yáng干涸gānhé的de现象xiànxiàng。我们wǒmen要yào写xiě永恒yǒnghéng的de东西dōngxi。”
“但是dàn shì熄灭xī miè的de火山huǒshān也yě可能kěnéng会huì再zài复苏fùsū的de。”小王子xiǎo wángzǐ打断dǎduàn了le地理学家dìlǐ xuéjiā。“什么shénme叫jiào短暂duǎnzàn?”
“火山huǒshān是shì熄灭xī miè了le的de也yě好hǎo,苏醒sūxǐng的de也yě好hǎo,这zhè对duì我们wǒmen这些zhè xiē人rén来讲láijiǎng都是dōu shì一回事yì huí shì。”地理学家dìlǐ xuéjiā说shuō,“对duì我们wǒmen来说lái shuō,重要zhòngyào的de是shì山shān 。山shān 是shì不bù会huì变换biànhuàn位置wèizhi的de。”
“但是dàn shì,‘短暂duǎnzàn’是shì什么shénme意思yìsi?”小王子xiǎo wángzǐ再三zàisān地de问道wèndào。他tā一旦yí dàn提出tíchū一yī个ge问题wèntí是shì从不cóng bù放过fàngguò的de。
“意思yìsi就是jiù shì :有yǒu很hěn快kuài就jiù会huì消失xiāoshī的de危险wēixiǎn。”
“我的wǒ de花huā是shì很hěn快kuài就jiù会huì消失xiāoshī的de吗ma?”
“那nà当然dāngrán 。”
小王子xiǎo wángzǐ自言自语zì yán zì yǔ地de说shuō:“我的wǒ de花huā是shì短暂duǎnzàn的de,而且érqiě她tā只有zhǐyǒu四sì根gēn刺cì来lái防御fáng yù外侮wàiwǔ!可kě我wǒ还hái把bǎ她tā独自dúzì留在liú zài家里jiāli!”
这zhè是shì他tā第一次dìyīcì产生chǎnshēng了le后悔hòuhuǐ,但dàn他tā又yòu重新chóngxīn振作zhènzuò起来qǐlai:
“您nín是否shìfǒu能néng建议jiànyì我wǒ去qù看kàn些xiē什么shénme?”小王子xiǎo wángzǐ问道wèndào。
“地球dìqiú这zhè颗kē行星xíngxīng,”地理学家dìlǐ xuéjiā回答huídá他tā说shuō,“它tā的de名望míngwàng很hěn高gāo……”
于是yúshì小王子xiǎo wángzǐ就jiù走zǒu了le,他tā一边yì biān走zǒu一yī边biān想xiǎng着zhe他的tāde花huā。
XIII
Четвертая планета принадлежала деловому человеку. Он был так занят, что при появлении Маленького принца даже головы не поднял.
– Добрый день, – сказал ему Маленький принц. – Ваша папироса погасла.
– Три да два – пять. Пять да семь – двенадцать. Двенадцать да три – пятнадцать. Добрый день. Пятнадцать да семь – двадцать два. Двадцать два да шесть – двадцать восемь. Некогда спичкой чиркнуть. Двадцать шесть да пять – тридцать один. Уф! Итого, стало быть, пятьсот один миллион шестьсот двадцать две тысячи семьсот тридцать один.
– Пятьсот миллионов чего?
– А? Ты еще здесь? Пятьсот миллионов… Уж не знаю, чего… У меня столько работы! Я человек серьезный, мне не до болтовни! Два да пять – семь…
– Пятьсот миллионов чего? – повторил Маленький принц: спросив о чем-нибудь, он не успокаивался, пока не получал ответа.
Деловой человек поднял голову.
– Уже пятьдесят четыре года я живу на этой планете, и за все время мне мешали только три раза. В первый раз, двадцать два года тому назад, ко мне откуда-то залетел майский жук. Он поднял ужасный шум, и я тогда сделал четыре ошибки в сложении. Во второй раз, одиннадцать лет тому назад, у меня был приступ ревматизма. От сидячего образа жизни. Мне разгуливать некогда. Я человек серьезный. Третий раз… вот он! Итак, стало быть, пятьсот миллионов…
– Миллионов чего?
Деловой человек понял, что надо ответить, а то не будет ему покоя.
– Пятьсот миллионов этих маленьких штучек, которые иногда видны в воздухе.
– Это что же, мухи?
– Да нет же, такие маленькие, блестящие.
– Пчелы?
– Да нет же. Такие маленькие, золотые, всякий лентяй как посмотрит на них, так и размечтается. А я человек серьезный. Мне мечтать некогда.
– А, звезды?
– Вот-вот. Звезды.
– Пятьсот миллионов звезд? Что же ты с ними делаешь?
– Пятьсот один миллион шестьсот двадцать две тысячи семьсот тридцать одна. Я человек
серьезный, я люблю точность.
– Так что же ты делаешь со всеми этими звездами?
– Что делаю?
– Да.
– Ничего не делаю. Я ими владею.
– Владеешь звездами?
– Да.
– Но я уже видел короля, который…
– Короли ничем не владеют. Они только правят. Это совсем другое дело.
– А для чего тебе владеть звездами?
– Чтоб быть богатым.
– А для чего быть богатым?
– Чтобы покупать еще новые звезды, если их кто-нибудь откроет.
«Он рассуждает почти как пьяница», – подумал Маленький принц.
И стал спрашивать дальше:
– А как можно владеть звездами?
– Звезды чьи? – ворчливо спросил делец.
– Не знаю. Ничьи.
– Значит, мои, потому что я первый до этого додумался.
– И этого довольно?
– Ну конечно. Если ты найдешь алмаз, у которого нет хозяина, – значит, он твой. Если ты найдешь остров, у которого нет хозяина, он твой. Если тебе первому придет в голову какая-нибудь идея, ты берешь на нее патент: она твоя. Я владею звездами, потому что до меня никто не догадался ими завладеть.
– Вот это верно, – сказал Маленький принц. – И что же ты с ними делаешь?
– Распоряжаюсь ими, – ответил делец. – Считаю их и пересчитываю. Это очень трудно. Но я человек серьезный.
Однако Маленькому принцу этого было мало.
– Если у меня есть шелковый платок, я могу повязать его вокруг шеи и унести с собой, – сказал он. – Если у меня есть цветок, я могу его сорвать и унести с собой. А ты ведь не можешь забрать звезды!
– Нет, но я могу положить их в банк.
– Как это?
– А так: пишу на бумажке, сколько у меня звезд. Потом кладу эту бумажку в ящик и запираю его на ключ.
– И все?
– Этого довольно.
«Забавно! – подумал Маленький принц. – И даже поэтично. Но не так уж это серьезно».
Что серьезно, а что не серьезно, – это Маленький принц понимал по-своему, совсем не так, как взрослые.
– У меня есть цветок, – сказал он, – и я каждое утро его поливаю. У меня есть три вулкана, я каждую неделю их прочищаю. Все три прочищаю, и потухший тоже. Мало ли что может случиться. И моим вулканам, и моему цветку полезно, что я ими владею. А звездам от тебя нет никакой пользы…
Деловой человек открыл было рот, но так и не нашелся что ответить, и Маленький принц отправился дальше.
«Нет, взрослые и правда поразительный народ», – простодушно говорил он себе, продолжая путь.
XIV
Пятая планета была очень занятная. Она оказалась меньше всех. На ней только и помещалось что фонарь да фонарщик. Маленький принц никак не мог понять, для чего на крохотной, затерявшейся в небе планетке, где нет ни домов, ни жителей, нужны фонарь и фонарщик. Но он подумал:
«Может быть, этот человек и нелеп. Но он не так нелеп, как король, честолюбец, делец и пьяница. В его работе все-таки есть смысл. Когда он зажигает свой фонарь – как будто рождается еще одна звезда или цветок. А когда он гасит фонарь – как будто звезда или цветок засыпают.
Прекрасное занятие. Это по-настоящему полезно, потому что красиво». И, поравнявшись с этой планеткой, он почтительно поклонился фонарщику.
– Добрый день, – сказал он. – Почему ты сейчас погасил фонарь?
– Такой уговор, – ответил фонарщик. – Добрый день.
– А что это за уговор?
– Гасить фонарь. Добрый вечер.
И он снова засветил фонарь.
– Зачем же ты опять его зажег?
– Такой уговор, – повторил фонарщик.
– Не понимаю, – признался Маленький принц.
– И понимать нечего, – сказал фонарщик, – уговор есть уговор. Добрый день.
И погасил фонарь.
Потом красным клетчатым платком утер пот со лба и сказал:
– Тяжкое у меня ремесло. Когда-то это имело смысл. Я гасил фонарь по утрам, а вечером опять зажигал. У меня оставался день, чтобы отдохнуть, и ночь, что бы выспаться…
– А потом уговор переменился?
– Уговор не менялся, – сказал фонарщик. – В том-то и беда! Моя планета год от году вращается все быстрее, а уговор остается прежний.
– И как же теперь? – спросил Маленький принц.
– Да вот так. Планета делает полный оборот за одну минуту, и у меня нет ни секунды передышки. Каждую минуту я гашу фонарь и опять его зажигаю.
– Вот забавно! Значит, у тебя день длится всего одну минуту!
– Ничего тут нет забавного, – возразил фонарщик. – Мы с тобой разговариваем уже целый месяц.
– Целый месяц?!
– Ну да. Тридцать минут. Тридцать дней. Добрый вечер!
И он опять засветил фонарь.
Маленький принц смотрел на фонарщика, и ему все больше нравился этот человек, который был так верен своему слову. Маленький принц вспомнил, как он когда-то переставлял стул с места на место, чтобы лишний раз поглядеть на закат солнца. И ему захотелось помочь другу.
– Послушай, – сказал он фонарщику, – я знаю средство: ты можешь отдыхать, когда только захочешь…
– Мне все время хочется отдыхать, – сказал фонарщик.
Ведь можно быть верным слову и все-таки ленивым.
– Твоя планетка такая крохотная, – продолжал Маленький принц, – ты можешь обойти ее в три шага. И просто нужно идти с такой скоростью, чтобы все время оставаться на солнце. Когда захочется отдохнуть, ты просто все иди, иди… И день будет тянуться столько времени, сколько ты пожелаешь.
– Ну, от этого мне мало толку, – сказал фонарщик. – Больше всего на свете я люблю спать.
– Тогда плохо твое дело, – посочувствовал Маленький принц.
– Плохо мое дело, – подтвердил фонарщик. – Добрый день.
И погасил фонарь.
«Вот человек, – сказал себе Маленький принц, продолжая путь, – вот человек, которого все стали бы презирать – и король, и честолюбец, и пьяница, и делец. А между тем из них всех он один, по-моему, не смешон. Может быть, потому, что он думает не только о себе».
Маленький принц вздохнул.
«Вот бы с кем подружиться, – подумал он еще. – Но его планетка уж очень крохотная. Там нет места для двоих…»
Он не смел себе признаться в том, что больше всего жалеет об этой чудесной планетке еще по одной причине: за двадцать четыре часа на ней можно любоваться закатом тысячу четыреста сорок раз!
XV
Шестая планета была в десять раз больше предыдущей. На ней жил старик, который писал толстенные книги.
– Смотрите-ка! Вот прибыл путешественник! – воскликнул он, заметив Маленького принца.
Маленький принц сел на стол, чтобы отдышаться. Он уже столько странствовал!
– Откуда ты? – спросил его старик.
– Что это за огромная книга? – спросил Маленький принц. – Что вы здесь делаете?
– Я географ, – ответил старик.
– А что такое географ?
– Это ученый, который знает, где находятся моря, реки, города, горы и пустыни.
– Как интересно! – сказал Маленький принц. – Вот это – настоящее дело!
И он окинул взглядом планету географа. Никогда еще он не видал такой величественной планеты!
– Ваша планета очень красивая, – сказал он. – А океаны у вас есть?
– Этого я не знаю, – сказал географ.
– О-о-о… – разочарованно протянул Маленький принц. – А горы есть?
– Не знаю, – повторил географ.
– А города, реки, пустыни?
– И этого я тоже не знаю.
– Но ведь вы географ!
– Вот именно, – сказал старик. – Я географ, а не путешественник. Мне ужасно не хватает путешественников. Ведь не географы ведут счет городам, рекам, горам, морям, океанам и пустыням. Географ – слишком важное лицо, ему некогда разгуливать. Он не выходит из своего кабинета. Но он принимает у себя путешественников и записывает их рассказы. И если кто-нибудь из них расскажет что-нибудь интересное, географ наводит справки и проверяет, порядочный ли человек этот путешественник.
– А зачем?
– Да ведь если путешественник станет врать, в учебниках географии все перепутается. И если он выпивает лишнее – тоже беда.
– А почему?
– Потому, что у пьяниц двоится в глазах. И там, где на самом деле одна гора, географ отметит две.
– Я знал одного человека… Из него вышел бы плохой путешественник, – заметил Маленький принц.
– Очень возможно. Так вот, если окажется, что путешественник – человек порядочный, тогда проверяют его открытие.
– Как проверяют? Идут и смотрят?
– Ну нет. Это слишком сложно. Просто требуют, чтобы путешественник представил доказательства. Например, если он открыл большую гору, пускай принесет с нее большие камни.
Географ вдруг пришел в волнение:
– Но ты ведь и сам путешественник! Ты явился издалека! Расскажи мне о своей планете!
И он раскрыл толстенную книгу и очинил карандаш. Рассказы путешественников сначала записывают карандашом. И только после того как путешественник представит доказательства, можно записать его рассказ чернилами.
– Слушаю тебя, – сказал географ.
– Ну, у меня там не так уж интересно, – промолвил Маленький принц. – У меня все очень маленькое. Есть три вулкана. Два действуют, а один давно потух. Но мало ли что может случиться…
– Да, все может случиться, – подтвердил географ.
– Потом у меня есть цветок.
– Цветы мы не отмечаем, – сказал географ.
– Почему?! Это ведь самое красивое!
– Потому, что цветы эфемерны.
– Как это – эфемерны?
– Книги по географии – самые драгоценные книги на свете, – объяснил географ. – Они никогда не устаревают. Ведь это очень редкий случай, чтобы гора сдвинулась с места. Или чтобы океан пересох. Мы пишем о вещах вечных и неизменных.
– Но потухший вулкан может проснуться, – прервал Маленький принц. – А что такое «эфемерный»?
– Потух вулкан или действует, это для нас, географов, не имеет значения, – сказал географ. – Важно одно: гора. Она не меняется.
– А что такое «эфемерный»? – спросил Маленький принц, который, раз задав вопрос, не успокаивался, пока не получал ответа.
– Это значит: тот, что должен скоро исчезнуть.
– И мой цветок должен скоро исчезнуть?
– Разумеется.
«Моя краса и радость недолговечна, – сказал себе Маленький принц, – и ей нечем защищаться от мира, у нее только и есть что четыре шипа. А я бросил ее, и она осталась на моей планете совсем одна!»
Это впервые он пожалел о покинутом цветке. Но тут же мужество вернулось к нему.
– Куда вы посоветуете мне отправиться? – спросил он географа.
– Посети планету Земля, – отвечал географ. – У нее неплохая репутация…
И Маленький принц пустился в путь, но мысли его были о покинутом цветке.