Китайский рынок стал заветным местом для многих компаний, потенциальный спрос этой страны по всем статистическим данным высок, но есть некоторые НО, которые нужно учесть.
Многие на экономических площадках уже рассказывали о сложностях выхода на этот рынок, и в первую очередь эти сложности связаны с непониманием устройства быта и сегодняшней ситуации в Китае, а также с мышлением китайцев. То есть нет еще четкого понимания того, чем живут, чем занимаются потенциальные потребители нового рынка.
Что касается представления о Китае, то здесь нужно отвлечься от воображаемой картинки голливудских фильмов - домов с низкой крышей, маленькими улочками (это не значит, что в Китае этого нет, только это не поможет выработки стратегии выхода на этот рынок) - отвлечься от бедных слоев общества (которые не станут вашими потребителями) и понять, что жизнь среднего класса в Китае уже намного выше того сформированного представления. Зайдите в приличные ТРЦ в Китае, посмотрите на ценники, чтобы убедиться в этом. Соответственно и потребности китайского потребителя сегодня более комплексные, каким-то простым товаром его уже не удивить и не заманить.
Также следует учесть, что предложений в самом Китае огромное количество, а это значит, что нужно выработать четкую позицию и понимание того, что именно вы можете предложить, что в вашем продукте есть такого незаменимого. И на этот вопрос нужно давать ответы, полностью соответствующие реальности. Плюс, тут же становится понятным, что конкуренция в базовом сегменте невозможна (цены китайского производителя будут ниже импортных товаров).
К тому же, китайский рынок уже давно привлек внимание крупных иностранных компании Европы и Америки, а это значит, что конкуренция будет серьезной (а сильная конкуренция более конкретно значит высокие затраты на продвижение). Этому множество причин, но главная из них заключается в "представлении о России", существующем у китайцев, выражение "боевые люди" (или по-китайски 战斗民族) до сих пор ходовое в интернет-пространстве, это значит, что для продвижения товаров легкой и пищевой промышленности нужно создать другое представление о стране.
Таким образом, чтобы продвинуть свой продукт нужно начать с того, чтобы принять, что в Китае ваша компания, ваш бренд есть "ничто и звать вас никак", его нужно строить заново (европейским и западным брендам легче, потому что одно название страны веет романтизмом, мечтами об успехе и т.д.). Заново - это значит что план должен быть построен на долгосрочную перспективу, а не на то, чтобы утешать себя быстро растущими цифрами (и зачастую пустыми статистическими данными). Для этого нужно понимать свои плюсы и акцентировать их, но чтобы донести их до китайских потребителей так, чтобы они сами стремились покупать этот товар, нужен информативный поток, то есть продвижение, но и тут тоже свои нюансы.
Начиная с перевода названия
Здесь лучше ориентироваться на "меньше оригинальности, но больше благозвучия". Про 爱彼迎 мы уже рассказывали в ролике про неудачные переводы брендов:
Благозвучие должно быть на первом месте, потому что далее ваш продукт должен продвигаться (в самом лучшем случае) с помощью сарафанного радио, для этого нужно чтобы, название вашего бренда было легко произносимым, то есть ограничитесь двумя или тремя иероглифами. Но тут прислушайтесь к советам билингв, а не людей "изучающий китайский язык, как иностранный".
Благозвучие еще означает "избежание ненужных коннотаций"!
Вот например: 尤心 (два иероглифа, по отдельности они отличные "особенный" + "серце"), но слышится 忧心 /yōuxīn/ печаль, тоска; меланхолия; беспокойство
Если это не те ассоциации, которые вы ищите, попробуйте подобрать что-то другое, чтобы в любом омонимическом сочетании слышалось то, что связано с продвигаемым брендом.
Далее, китайские социальные медиа не совсем прямые аналоги российским и западным, поэтому не следуйте своей логике (как при построении фраз на китайском лучше избегать логики и конструкций предложений на русском), разработайте схему публикации, которая смогла бы понемногу, капля за каплей заново создать правильное видение и правильные ассоциации, связанные с вашим брендом.
Или хотя бы прислушайтесь к тем, кто знаком с этой медиа-средой в китайском Интернете.