Аудио-уроки (подкасты) китайского языка
-
问答: отличия между 想、想要、要 и 愿意
Сложность:14.12.2018На задавали вопросы в чем разница между этими глаголами? В словарях-то один и тот же перевод. И хотя мы считали, что 愿意 здесь ни к чему, пришлось и о нем рассказать, так как увидели, что некоторые сами ошибаются и заставляют ошибаться других...Комментарии: (8) -
Утро добрым не бывает
Сложность:08.12.2018Урок для новичков: разбираем вопрос "во сколько?", то есть говорим о времени. Материал урока в том числе важен и для уровня HSK1.Комментарии: (8) -
Ответ касательно фразы 老王给他的老婆打电话...
Сложность:17.09.2018Наш аудио-ответ на вопрос от спонсора Daniil. Сам вопрос: Вэйи и Саша , здравствуйте! Буду очень признателен, если сможете уделить немного внимания объяснению грамматики предложения 老王给他的老婆打电话, 但接打电话的是个男的... полностью вопрос в комментариях внутри.Комментарии: (1) -
问答: разбор фразы 把一条腿搭在另一条腿上
Сложность:31.08.2018Отвечаем на вопрос от нашего спонсора на Патреоне: Недавно наткнулся на фразу "закинуть ногу за ногу" 把一条腿搭在另一条腿上. Можете поподробнее рассказать почему этц фразу так построили? Какую роль играет 把, почему использовалип 搭, а не 放 например? Можно ли...Комментарии: (1) -
问答: объясните фразу 别身在福中不知福了
Сложность:28.08.2018В рубрике 问答, то есть вопрос-ответ, мы будем отвечать на вопросы наших спонсоров на Патреоне. Один из вопросов был касательно фразы 别身在福中不知福了. В этом выпуске постарались подробнее все разъяснитьКомментарии: (0) -
В какой день недели?
Сложность:28.05.2018Вы заметили, что многие темы для начинающих крутятся вокруг вопросов и вопросительных слов? Этот урок не будет исключением. Разбираемся с вопросительным словом 几 и вопросом "какой день недели?", ну и учим дни недели, конечно, это простая тема.Комментарии: (0) -
За покупками
Сложность:10.02.2018Этот диалог мы взяли из мультика 蜡笔小新. Мультик японский, но безумно популярный и в Китае. Очень смешной. Кстати, если уровень позволяет, то советуем и его смотреть =)Комментарии: (1) -
Операция сложения
Сложность:23.11.2017Урок для новичков, где мы повторили цифры/числа до 99, вопросительные слова "сколько?", а также вспомнили про операцию сложения. Очень полезные слова, ну числа и цифры и подавно, их нужно так отработать, чтоб от зубов отскакивало :)Комментарии: (3) -
Про 亲 и 小姐
Сложность:12.11.2017Недавно разбирали учебные материалы для начинающих и снова увидели слово 小姐. Слово, конечно, надо учить, но все же в современном Китае его используют скорее вместе с фамилией. А вот 亲 в качестве обращения используют сейчас повсеместно.Комментарии: (0) -
Во имя народа
Сложность:01.10.2017В этом выпуске "Синоликбеза" мы с Вэйи поделились впечатлениями от просмотра популярного современного сериала 人民的名义 или "Во имя народа". В подкасте мы рассказали об очень часто встречаемых словах и выражениях сериала, его персонажах и пр.Комментарии: (2)