Мастер

Главная » Urovni Slozhnosti » Мастер

Умение писать, текст из HSK 6


Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

从小cóng xiǎojiù酷爱kù ài写作xiězuò孜孜不倦zī zī bú juànde写下xiěxiàle许多xǔduō作品zuòpǐndàndōuhěn普通pǔtōng没什么méi shénme特色tèsèzhèràng感到gǎndào十分shífēn苦恼kǔ nǎo于是yúshìbàile当时dāngshízuì有名yǒumíng8dewèi作家zuòjiāwèishībìng经常jīngchángxiàng请教qǐngjiào

一天yì tiān带着dài zhe自己zìjǐxiěde文章wénzhāngqǐng老师lǎoshī指导zhǐdǎo诚恳chéngkěndeshuō:“老师lǎoshī已经yǐjīnglehěnduōshū为什么wèi shénmexiě出来chūláide文章wénzhāng总是zǒngshìgòu生动shēngdòngne?”

zhège问题wèntíhěn简单jiǎndān你的nǐ de功夫gōngfuhái不到bú dàojiā。”老师lǎoshī直截了当zhíjié liǎodàngde回答huídádào

yào怎样zěnyàng才能cáinéng使shǐ功夫gōngfu到家dàojiāne?”急切jí qièdewèn

zhè就要jiùyàokěn吃苦chī kǔqín学习xuéxí家门jiāménqián不是bú shì天天tiāntiāndōuyǒu马车mǎchē经过jīngguòmajiùzhànzài门口ménkǒu每天měi tiān看到kàn dàode情况qíngkuàng详详细细xiángxiáng xìxìde记录jì lù下来xiàlai而且érqiěyào长期cháng qī坚持jiānchí下去xiàqu。”

二天èrtiān真的zhēndezhàn在家zàijiā门口ménkǒudīngzhe大街dà jiēshàng来来往往láilái wǎngwǎngde马车mǎchēkànle整天zhěngtiān结果jiéguǒquè一无所获yī wú suǒ huò接着jiēzheyòu连续lián xùkànleliǎngtiān还是háishi没有méi yǒu什么shénme发现fāxiàn万般wànbān无奈wúnàixiàzhǐde再次zàicì来到lái dào老师lǎoshījiājìnménjiùshuō:“按照ànzhàonínde教导jiàodǎo一连yīliánkànle好几hǎo jǐtiān马车mǎchēméi看出kànchū什么shénme特殊tèshūde东西dōngxi那么nàme单调dāndiào没有méi yǒu什么shénmehǎoxiěde。”

怎么zěnmenéngshuō没有méi yǒu什么shénme东西dōngxihǎoxiěne富丽堂皇fùlìtánghuángde马车mǎchēgēn装饰zhuāngshì简陋jiǎnlòude马车mǎchēshì一样yí yàngde走法zǒufǎma烈日炎炎lièrì yányánxiàde马车mǎchēshì怎样zěnyàngzǒude狂风暴雨kuángfēng bàoyǔzhōngde马车mǎchē又是yòushì怎样zěnyàngzǒude马车mǎchēshàngshí怎样zěnyàng用力yòng lì马车mǎchēxiàshígǎn车人jūrén怎样zěnyàng他的tāde表情biǎoqíng又是yòushì什么shénmeyàngdezhè一切yīqièdōunéngxiěde清楚qīngchu ma怎么会zěnme huì没有méi yǒu什么shénmehǎoxiědene?”老师lǎoshī滔滔不绝tāo tāo bù juéde说着shuō zhegejiēgede问题wèntídōuzài他的tāde脑海nǎohǎizhōng打下dǎxiale深深shēn shēnde烙印làoyìn

从此cóngcǐ以后yǐhòu天天tiāntiānzhànzài门口ménkǒu全神贯注quánshén guànzhùde观察guāncházhe过往guòwǎngde马车mǎchē从中cóngzhōng获得huòdéle丰富fēngfùde材料cáiliàoxiěchūle一些yì xiēxīn作品zuòpǐn于是yúshì再一次zàiyīcìqǐng老师lǎoshī指导zhǐdǎo

老师lǎoshī认真rènzhēndekànlepiānhòuliǎnshàng露出lùchūle满意mǎnyìde笑容xiàoróngshuō:“这些zhè xiē作品zuòpǐn表明biǎomíngyǒule进步jìnbùdàn年轻人niánqīngrénguìzài坚持jiānchí才气cáiqi, cáiqì其实qíshí就是jiù shì 坚持jiānchí写作xiězuòde结果jiéguǒduì所要suǒyàoxiěde东西dōngxiguāng仔细zǐxì观察guāncháháigòu还要háiyàonéng发现fāxiàn别人biéren没有méi yǒu发现fāxiàn没有méi yǒuxiěguode特点tèdiǎn比如bǐrúyào描写miáoxiě一堆yīduī篝火gōuhuǒhuòzhū绿shù就要jiùyào努力nǔlì 发现fāxiàn它们tāmen其他qítāde篝火gōuhuǒ其他qítāde树木shùmùyǒu什么shénme不同bùtóng之处zhī chù。”专心zhuānxīndetīngzhe受到shòudàolehěnde启发qǐ fā

老师lǎoshīlekǒu咖啡kāfēiyòu接着jiēzheshuō:“发现fāxiànle这些zhè xiē特点tèdiǎn就要jiùyào善于shànyú它们tāmen写下xiěxiàlái今后jīn hòudāng走进zǒujìnge工厂gōng chǎng的时候de shíhoujiùshìzhe描写miáoxiězhègechǎngde守门shǒuménrényòng画家huàjiādezhǒng手法shǒu fǎ守门shǒuménrénde身材shēncái姿态zītài面貌miàn mào衣着yīzhuó精神jīngshén本质běnzhìdōu表现biǎoxiàn出来chūláiyàoràngkànle以后yǐhòuhuìtóng农民nóngmín马车夫mǎchēfūhuò其他qítā任何rènhé守门shǒuménrénhùntóng起来qǐlai。”

老师lǎoshī的话dehuà牢牢láoláode在心zàixīnshàng从此cóngcǐ更加gèngjiā勤奋qín fèn努力nǔlì 后来hòuláizhège年轻人niánqīngrénzài生活shēnghuózhōng总是zǒngshì仔细zǐxì观察guānchá用心yòngxīn揣摩chuǎimó积累jīlěile许多xǔduō素材sùcáixiěchūle少有shǎoyǒu世界shìjiè影响yǐngxiǎngde著作zhùzuòchéng为了wèile 19 世纪shìjìzuì著名zhùmíngde作家zuòjiā之一zhī yī

Мы еще не успели перевести этот текст. Помогите нам, прислав его перевод в комментариях или нам в соцсетях

Старый мастер работает за двоих


Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

中法zhōngfǎ战争zhànzhēng爆发bàofā之后zhīhòu法国人fǎguórén特别tèbié嚣张xiāozhāng他们tāmenxiānshì攻打gōngdǎyuǎnzài越南Yuènánde清军qīng jūn随后suíhòuyòu偷袭tōuxí中国Zhōngguó福建fújiàn水师shuǐshī基地jīdì马尾mǎwěi军港jūn gǎng得手dé shǒu造成zàochéngle清朝qīngcháo军队jūnduìde惨重cǎnzhòng损失sǔnshī然而rán érzhèháigòu可恶kěwùde法国fǎguó侵略者qīnlüèzhě竟然jìngrányòu攻陷gōngxiànle台湾táiwān基隆jīlóng

与此同时yǔcǐ tóngshí穷凶极恶qióng xiōng jí ède法国fǎguó侵略者qīnlüèzhěyòu加紧jiājǐnle地面dìmiàn进攻jìngōngxiàng镇南关zhènnán guān发起fāqǐle攻击gōngjī

镇南关zhènnán guānshì当时dāngshí清军qīng jūn死守sǐshǒude要塞yàosài之一zhī yī一旦yí dàn失守shīshǒuhuìgěi京城jīngchéng带来dàiláide威胁wēixiézàizhège关乎guānhū国家guójiā存亡cúnwángde时刻shíkèqīng政府zhèngfǔ果断guǒduànde启用qǐyòngle老将lǎojiàng冯子才féng zǐcái虽然suīrán冯子才féng zǐcái已经yǐjīngshíduōsuìle但是dànshì依然yīrán宝刀未老bǎo dāo wèi lǎo有着yǒuzhe丰富fēngfù作战zuòzhàn经验jīngyànde经常jīngchángge冲上chōng shàng战场zhànchǎngyòude抵挡住dǐdǎng zhùle法军fǎ jūnde疯狂fēngkuáng进攻jìngōng

zài法军fǎ jūn进攻jìngōngzhōngyǒuge敌军díjūn士兵shìbīng攀上pān shàngle城墙chéngqiáng冯子才féng zǐcái拿起náqi钢刀gāng dāo奋不顾身fèn bú gù shēndexiàng侵略者qīnlüèzhě冲去chōng qu正是zhèng shì老将lǎojiàng冯子才féng zǐcáidezhèzhǒng英雄yīngxióng气概qìgài不断bú duànde鼓舞gǔwǔzhe清军qīng jūnde士气shìqìcái使得shǐde镇南关zhènnán guān最终zuìzhōng没有méi yǒu落入luòrù敌人dírénzhīshǒu

战争zhànzhēng结束jiéshùhòu冯子才féng zǐcáide事迹shìjì有口皆碑yǒukǒujiēbēi人们rén mendōu赞赏zàn shǎngzhèwèilǎo英雄yīngxióngshuō:“真是zhēn shì老将出马,一个顶俩lǎo jiàng chū mǎ yí gè dǐng liǎ!”后来hòuláizhèhuàjiùchéngle今天jīntiān我们wǒmenchángshuōde老将出马,一个顶俩lǎo jiàng chū mǎ yí gè dǐng liǎ”。

После того как вспыхнула Франко-китайская война (1884—1885 гг.), французы особенно бесчинствовали, они ранее штурмовали во Вьетнаме Цинскую армию, затем снова неожиданно напали на морскую базу в Фуцзяне Ма Вэй (г. Фучжоу) и завладели ей. Это нанесло огромный ущерб армии Цин.

Этого было мало и ненавистные французские агрессоры взяли г. Цзилун (Тайвань). Наряду с этим злодеи-французы расширили наземную операцию и атаковали заставу Чжэньнаньгуань (镇南关 расположена в уезде Пинсян Гуанси-Чжуанского АР, на границе с Вьетнамом) В то время застава Чжэньнаньгуань была одна из тех крепостей, которые отстаивали до конца, так как в случае ее потери, это была бы большая угроза для столицы. В этот роковой момент Цинская армия решила привлечь ветерана, старого генерала 冯子才 Фэн Цзыцая (кстати, он прожил 85 лет).

Хотя Фэн Цзыцаю уже было за 70 лет, но, как говорится, драгоценный клинок не старится (宝刀未老). Он имел богатый боевой опыт, он один из первых шел в атаку и неоднократно предотвращал французские яростные атаки. Один раз французы атаковали стены крепости, один солдат залез на стену, Фэн Цзыцай взял меч и самоотверженно пошел в атаку. И именно этот дух героизма непрерывно воодушевлял боевой дух Цинской армии. Это позволило удержать заставу. После окончания войны подвиги Фэн Цзыцая были у всех на устах. Все люди восхищались героем и говорили “真是老将出马,一个顶俩!” Действительно, ветеран выходит в бой и один заменяет двоих!

От него ушла девушка после 11.11


Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

大连dàliánshì7人民rénmín医院yīyuàn康复科kāngfùkē主任zhǔrèn介绍jièshào虽然suīrán暂时zànshí没有méi yǒu因为yīnwèi网购wǎnggòu专门zhuānménlái就诊jiùzhěnde患者huànzhědànhěnduō案例ànlìzhōng网购wǎnggòu扮演bànyǎnle重要zhòngyàode角色juésè今年jīnnián双十一shuāng shíyī当天dàngtiān来说lái shuō患者huànzhě小张xiǎo zhāngjiù因为yīnwèi失恋shīliàn来到lái dàoshì7yuàn咨询zīxún按照ànzhào小张xiǎo zhāngde描述miáoshù女朋友nǚpéngyoude感情gǎnqíng出现chūxiàn问题wèntí已经yǐjīngyǒuduàn时间shíjiānledàn导致dǎozhì分手fēnshǒude导火索dǎohuǒsuǒ就是jiù shì双11shuāng shíyī凌晨língchén小张xiǎo zhāng网购wǎnggòuhuāleliùwànyuánérliǎngrén又是yòushì普通pǔtōngde工薪阶层gōngxīn jiēcéng小张xiǎo zhāngde女朋友nǚpéngyou认为rènwéi小张xiǎo zhāng购买gòumǎide东西dōngxi超出chāochūle消费xiāofèi能力nénglì有些yǒuxiē商品shāngpǐn并非bìngfēi刚性需求gāngxìng xūqiú因此yīncǐ小张xiǎo zhāng产生chǎnshēng争执zhēngzhí进而jìn’ér提出tíchū分手fēnshǒuhěnduō家长jiā zhǎnglái医院yīyuàn咨询zīxún亲子qīnzǐ之间zhījiānde问题wèntíshíhuì提到tídào网购wǎnggòu比如bǐrú有些yǒuxiē大学dàxuéxīnshēng离开líkāilejiāyǒulehuāqiánde自由zìyóu盲目mángmù没有méi yǒu节制jiézhìde消费xiāofèi导致dǎozhì生活费shēnghuófèi够用gòuyòngděng情况qíngkuàngde出现chūxiàn

网购wǎnggòu成瘾chéngyǐnde症状zhèngzhuàng包括bāokuò不能bù néng自控zìkòng网购wǎnggòu需求xūqiú越来越yuè lái yuèyǒu阶段性jiēduànxìng反应fǎnyìngmǎi东西dōngxijiù受不了shòubuliǎo

网购wǎnggòu成瘾chéngyǐnde原因yuányīn网上wǎng shàngde商品shāngpǐn比较bǐjiào丰富fēngfù可以kěyǐ通过tōngguò网购wǎnggòu发泄情绪fāxiè qíngxù缓解压力huǎnjiě yālì网络wǎngluò支付zhīfù比较bǐjiào便捷biànjié人们rén menduì账户zhànghù数字shùzìde变化biànhuàméi那么nàme敏感mǐn’gǎnhěnduō年轻人niánqīngrén还有háiyǒu贷款dàikuǎn消费xiāofèide习惯xíguàn

Согласно сведениям заведующего отделением восстановительного лечения Народной больницы №7 города Даляня хотя сейчас пока еще нет пациентов, которые приходят на прием исключительно из-за онлайн покупок, но во многих случаях онлайн покупки играют важную роль. Возьмем к примеру «11.11», пациент Сяочжан пришел на консультацию в больницу №7 из-за расставания с девушкой, по описанию Сяочжана в его отношениях с девушкой уже некоторое время были проблемы, но поводом к расставанию стало именно то, что Сяочжан в полночь 11-го числа потратил порядка 50-60 тысяч юаней (примерно 500-600 тыс. руб.) на интернет-покупки, а они вдвоем живут лишь на свои зарплаты. Девушка Сяочжана посчитала, что купленные им товары превысили его потребительскую способность, при этом некоторые товары вовсе не являлись товарами первой необходимости, из-за этого она начала спорить с ним, что в итоге привело к прекращению отношений. Многие родители, приходя в больницу на консультацию по вопросам семейных отношений, также часто упоминают интернет-покупки. Например, некоторые первокурсники, уехав из дома, получают свободу распоряжаться деньгами, начинают слепо и бесконтрольно совершать покупки, что приводит к появлению нехватки средств на существование и другим проблемам.

Признаками зависимости от интернет-покупок являются: отсутствие самоконтроля; потребность в интернет-покупках становятся все больше и больше; периодичность проявления, не могут не покупать вещи.

Причины возникновения зависимости от интернет-покупок: в интернете достаточно богатый ассортимент, возможность посредством онлайн покупок выплеснуть эмоции, снять стресс. Интернет-оплата также очень удобна, что приводит к тому, что люди перестают быть восприимчивыми к изменениям цифр на счету, а еще у многих молодых людей есть привычка покупать в кредит.

Новостные заметки от 人民日报

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

民警mínjǐng嫌疑人xiányírén自拍照zìpāizhàozuò屏保píngbǎokànleNentiān路上lùshang一眼yì yǎn认出rènchū!】近日南京nánjīngzhào先生xiānsheng手机shǒujībèitōu警方jǐngfāng锁定suǒdìng嫌疑人xiányírénzhāngmǒu为了wèile抓到zhuādàorén民警mínjǐng找到zhǎodàozhāngmǒude抖音dǒuyīnhàobìngyòng自拍照zìpāizhàozuò手机shǒujī屏保píngbǎo天天tiāntiānkàn最终zuìzhōng民警mínjǐngzài派出所pàichūsuǒ门口ménkǒu一眼yì yǎn认出rènchū嫌犯xiánfàn目前mùqiánzhāngmǒubèi刑拘xíngjū

néngsuàn工伤gōngshāngma90后jiǔlínghòu零食língshí试吃员shìchīyuánjìnrìchángshíduōzhǒng坚果jiānguǒ半年bànniánpàng10shíjīn安徽ānhuī芜湖wúhúyǒuqúntǐ90后jiǔlínghòu产品chǎnpǐn感官gǎnguān检测jiǎncè工程师gōngchéngshī品尝pǐncháng各种gèzhǒng零食língshí就是jiù shì他们tāmende工作gōngzuò零食língshí试吃员shìchīyuánmen每天měitiān品尝pǐncháng十几shí jǐzhǒng数十shù shí批次pīcìyuē20èr shíjīn零食língshímíng试吃员shìchīyuánchēngzhèfèn工作gōngzuò痛快tòngkuaibìng快乐kuài lèzhenéngchī美食měishíháiyǒu工资gōngzīdàn半年bànniánpàngle10shíjīn左右zuǒyòu

【Полицейский поставил селфи подозреваемого на заставку, смотрел энное количество дней, сразу узнал его на улице】Недавно, в Нанкине у господина Чжао украли телефон, полиция установила в качестве подозреваемого некого человека по фамилии Чжан. Для того, чтобы поймать его, полицейский отыскал аккаунт Джан на Доу-инь (Тик Ток) и поставил его селфи на заставку своего телефона, смотрел ежедневно… В итоге, полицейский одним взглядом определил подозреваемого у дверей участка! На данный момент Чжан находится под арестом.

【Можно ли считать за производственную травму? Дегустатор снэков 90х годов рождения ежедневно пробует более десяти видов орехов: располнел за полгода на 5 кг】В г. Уху в провинции Аньхой есть группа инженеров органолептического контроля 90х годов рождения, и пробовать различный снэки - их работа. Дегустаторы снэков ежедневно дегустируют более 10 видов, несколько десятков партий, что составляет примерно 10 кг снэков. Один дегустатор сказал, что эта работа приятна и в радость, можно поесть вкусного, да еще и платят за это, но за полгода располнел на 5 кг…

Как лучше не называть женщин сегодня в Китае


Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

为什么wèishénme女性nǚxìng大多dà duō愿意yuànyìbèi叫做jiàozuò妇女fùnǚnezhèháiděicóng妇女fùnǚzhège说起shuōqǐ

清代qīng dài之前zhīqián,“shì拒绝jùjué一起yìqǐ出现chūxiànde她们tāmenyǒu各自gèzì代表dàibiǎode群体qúntǐwèi出嫁chūjiàde叫做jiàozuò”,出嫁chūjiàcái称为chēngwéi”。“说文解字shuōwén jiězìduìde解释jiěshìshìzuǒshǒu扫把sàobǎyòushǒu簸箕bòji每天měitiān操持cāochi家务jiāwùháiyào任何rènhéshìdōutīng老公lǎogōngde劳动láodòng妇女fùnǚjiāng已婚yǐhūnde未婚wèihūnde联合liánhéchéng妇女fùnǚzhège整体zhěngtǐshì清代qīng dàide事情shìqingle而且érqiě,”妇女fùnǚshì生理学shēnglǐxuéwéi基础jīchǔde而是érshìge处于chǔyú亲属关系qīnshǔ guānxìzhōngde概念gàiniàn能够nénggòu结婚jiéhūn生育shēngyùde女性nǚxìngcáiyǒu资格zīgé称为chēngwéi妇女fùnǚ妇女fùnǚshòuguo良好liánghǎo教育jiàoyùde表现biǎoxiànshì琴棋书画qín qí shū huà样样yàngyàng精通jīngtōng而是érshìnéng夫家fūjiā侍奉shìfèng舒服shūfule

dàole民国mínguó走向zǒuxiàng工作gōngzuòdexīn女性nǚxìngmen为了wèilegēnguǒ小脚xiǎojiǎode传统chuántǒng家庭jiātíng妇女fùnǚ划清huàqīng界限jièxiàn拒绝jùjué自称zìchēng妇女fùnǚ”。duìwomen群体qúntǐde称呼chēnghujiùcóng代表dàibiǎo家庭jiātíng亲属关系qīnshǔ guānxìzhōngde妇女fùnǚ转变zhuǎnbiànchéng基于jīyú生理学shēnglǐxuéde女性nǚxìng”。ér现在xiànzài,“妇女fùnǚ再次zàicì成为chéngwéi官方guānfāng指代zhǐdàiwomen群体qúntǐdeyào归功于guīgōngyú共产主义gòngchǎn zhǔyì革命家gémìngjiā向警予xiàng jǐngyǔ。20世纪shìjì30年代niándài,“女性nǚxìngzhège称呼chēnghubèi认为rènwéishì资产阶级zīchǎn jiējíde代表dàibiǎo为了wèile小资xiǎozī情调qíngdiào抗衡kànghéng向警予xiàng jǐngyǔ提议tíyìjiāng妇女fùnǚ作为zuòwéi指代zhǐdài女性nǚxìng整体zhěngtǐde名称míngchēngháijiāng苏联sūlián理论lǐlùn书籍shūjízhōngdewomen全部quánbù翻译成fānyì chéng妇女fùnǚ”。比如bǐrú倍倍尔bèibèiěrde妇女fùnǚ社会主义shèhuì zhǔyì列宁lièníngde苏维埃sūwéi’āi政权zhèngquán妇女fùnǚde地位dìwèi”。于是yúshì妇女fùnǚzhè称谓chēngwèizài当时dāngshí获得huòdéle特有tèyǒude革命gémìng意义yìyì就这样jiùzhèyàng妇女fùnǚ成为chéngwéilege工人阶层gōngrén jiēcéng肩并肩jiān bìng jiānde政治zhèngzhì范畴fànchóu”。这时zhèshíde妇女fùnǚbèi期待qīdàizhe打破dǎpò家庭jiātíng观念guānniànwèi国家guójiāde利益lìyìér奋斗fèndòu

zàiduǎnduǎn五十wǔshíniánjiānduìwomende称呼chēnghu经历jīnglìlecóng家庭jiātíng亲属关系qīnshǔ guānxìzhōngde妇女fùnǚdào生理shēnglǐ范畴fànchóuyòuyǒu小资xiǎozī情调qíngdiàode女性nǚxìng”,yòu回到huídàole政治zhèngzhì范畴fànchóude妇女fùnǚ”。随着suízhe时间shíjiānde沉淀chéndiàn妇女fùnǚbèishēnshēn烙上làoshàngle家庭jiātíng革命gémìngde内涵nèihán这些zhè xiē内容nèiróng早就zǎojiù偏离piānlílexīndài青年qīngnián追求zhuīqiúde生活shēnghuó所以suǒyǐ现在xiànzài大家dàjiācáiyuàn自称zìchēnghuòbèi称作chēngzuò妇女fùnǚ而是érshì喜欢xǐhuan代表dàibiǎozhe美丽měilì多金duōjīnde女神nǚshén

… тогда почему большинство женщин не хотят, чтобы их называли «фунюй»? Чтобы это понять, нужно начать рассказ со слова «фунюй».

До династии Цин «фу» и «нюй» отказывались показываться вместе. У них были свои отдельные группы.Незамужняя называлась «нюй» (девушка), а замужняя - «фу». Словарь «Шовэнь цзецзы» дает следующее толкование иероглифу «фу»: в левой руке метла, в правой - боцзи, ежедневно занимающаяся домашним хозяйством и к тому же во всем слушающаяся мужа труженица. Соединение замужней «фу» и незамужней «нюй» в единое целое - «фунюй» - относится уже к династии Цин. К тому же это слово «фунюй» не является словом, базирующемся на физиологическом принципе, а является понятием, включенными в систему кровных отношений. Только те женщины, которые могли вступать в брак и рожать, имели право называться фунюй. Проявлением хорошего воспитания у фунюй заключалось вовсе не во владении всех четырех искусств, а в умении прислуживать мужу и его семье.

Во время Китайской республики женщины нового поколения, которые устремились к работе, чтобы отделиться от фунюй с забинтованными ножками из традиционных семейств и провести четкую грань между собой и ими, отказывались именоваться «фунюй». Отчего общее название для women (женщин) от слова, касающегося семейных связей и системы кровных отношений, то есть «фунюй» превратилось в словосочетание «женский пол», отталкивающееся на физиологии. А то, что сегодня «фунюй» вновь стало словом, используемым властями для обозначения women (женщин), относится к заслугам коммунистической революционерки Сян Цзинъюй. В 30-х годах 20 века обозначение «женский пол» стало считаться словосочетанием, имеющим отношение к буржуазии. В целях противостояния мелко-буржуазному настрою Сян Цзинъюй предложила сделать слово «фунюй» наименованием для всей женской половины, а также все слова women (женщины) из советских теоретических сочинений перевести на китайский с помощью слова «фунюй». Как, например, произведение Бебеля «Женцина и социализм» и «Советская власть и положение женщины» Ленина. Поэтому наименование «фунюй» в то время получило особо «революционный» оттенок. Таким образом «фунюй» стало политическим понятием наравне с рабочим классом. В это время на «фунюй» возлагались надежды по разрушению связи с традиционно семейной концепцией и по приложению усилий ради блага страны.

В короткие пятьдесят лет обозначение, используемое в отношении women претерпело изменение: от «фунюй» из системы семьи и кровного родства до физиологического понятия с оттенком мелко-буржуазного настроя «женский пол» и вновь вернулось к политическому понятию «фунюй». Вместе с осадками от времени на слове «фунюй» глубоко осело содержание, связанное с «семьей» и «революцией». А это содержание уже давно отклонилось от той жизни, которую хотят новое поколение молодых девушек. Поэтому сегодня никто не хочет ни называться, ни быть названным «фунюй». Всем больше нравится выражение, обозначающее красивую и богатую: «богиня»

Отношение к слову 妇女 (женщина) сегодня в Китае

При наведении курсора на субтитры видео встает на паузу. Наведя курсор на китайский субтитр, вы увидите перевод слова!
0:00
为什么wèishénme女性nǚxìng大多dà duō
nà wèishénme nǚxìng dà duō
… тогда почему большинство женщин
0:01
愿意yuànyìbèi叫做jiàozuò妇女fùnǚne
bú yuànyì bèi jiàozuò fùnǚ ne
не хотят, чтобы их называли «фунюй»?
0:03
zhèháiděicóng妇女fùnǚzhège说起shuōqǐ
zhè hái děi cóng “fùnǚ” zhè gè cí shuōqǐ
Чтобы это понять, нужно начать рассказ со слова «фунюй».
0:06
清代qīng dài之前zhīqián
qīng dài zhī qián
До династии Цин
0:07
shì拒绝jùjué一起yìqǐ出现chūxiànde
“fù” hé “nǚ” shì jùjué yìqǐ chūxiàn de
«Фу» и «нюй» отказывались показываться вместе.
0:09
她们tāmenyǒu各自gèzì代表dàibiǎode群体qúntǐ
tāmen yǒu gèzì dàibiǎo de qúntǐ
У них были свои отдельные группы.
0:11
wèi出嫁chūjiàde叫做jiàozuò
wèi chūjià de jiàozuò “nǚ”
Незамужняя называлась «нюй» (девушка)
0:13
出嫁chūjiàcái称为chēngwéi
chūjià cái chēngwéi “fù”
Замужняя - «фу».
0:15
说文解字shuōwén jiězìduìde解释jiěshìshì
“shuō wén jiě zì” duì “fù” de jiěshì shì
Словарь «Шовэнь цзецзы» дает следующее толкование иероглифу «фу»:
0:17
zuǒshǒu扫把sàobǎ
zuǒ shǒu sǎobǎ
В левой руке метла
0:18
yòushǒu簸箕bòji
yòu shǒu bòji
в правой - боцзи
0:19
每天měitiān操持cāochi家务jiāwù
měi tiān cāochi jiāwù
Это ежедневно занимающаяся домашним хозяйством
0:20
háiyào任何rènhéshìdōutīng老公lǎogōngde
hái yào rènhé shì dōu tīng lǎogōng de
и к тому же во всем слушающаяся мужа
0:22
劳动láodòng妇女fùnǚ
láodòng fùnǚ
труженица.
0:23
jiāng已婚yǐhūnde未婚wèihūnde
jiāng yǐ hūn de “fù” hé wèi hūn de “nǚ”
Соединение замужней «фу» и незамужней «нюй»
0:26
联合liánhéchéng妇女fùnǚzhège整体zhěngtǐ
liánhé chéng “fùnǚ” zhè ge zhěngtǐ
в единое целое - «фунюй» -
0:27
shì清代qīng dàide事情shìqingle
shì qīng dài de shìqing le
относится уже к династии Цин.
0:29
而且érqiě妇女fùnǚshì生理学shēnglǐxuéwéi基础jīchǔde
érqiě ”fùnǚ“ bú shì yǐ shēnglǐ xué wéi jīchǔ de cí
К тому же, это слово «фунюй» не является словом, базирующемся на физиологическом принципе,
0:32
而是érshìge处于chǔyú亲属关系qīnshǔ guānxìzhōngde概念gàiniàn
ér shì yí ge chǔyú qīnshǔ guānxi zhōng de gàiniàn
а является понятием, включенными в систему кровных отношений.
0:35
能够nénggòu结婚jiéhūn生育shēngyùde女性nǚxìng
nénggòu jiéhūn shēngyù de nǚxìng
Только те женщины, которые могли вступать в брак и рожать,
0:38
cáiyǒu资格zīgé称为chēngwéi妇女fùnǚ妇女fùnǚshòuguo良好liánghǎo教育jiàoyùde表现biǎoxiàn
cái yǒu zīgé chēngwéi fùnǚ. fùnǚ shòu guo liánghǎo jiàoyù de biǎoxiàn
имели право называться фунюй. Проявлением хорошего воспитания у фунюй
0:40
shì琴棋书画qín qí shū huà样样yàngyàng精通jīngtōng
bú shì qín qí shū huà yàng yàng jīngtōng
заключалось вовсе не во владении всех четырех искусств,
0:42
而是érshìnéng夫家fūjiā侍奉shìfèng舒服shūfule
ér shì néng bǎ fūjiā shìfèng shūfu le
а в умении прислуживать мужу и его семье.
0:46
dàole民国mínguó
dào le mínguó
Во время Китайской республики
0:46
走向zǒuxiàng工作gōngzuòdexīn女性nǚxìngmen
zǒuxiàng gōngzuò de xīn nǚxìngmen
Женщины нового поколения, которые устремились к работе,
0:48
为了wèilegēnguǒ小脚xiǎojiǎode传统chuántǒng家庭jiātíng妇女fùnǚ
wèile gēn guǒ xiǎo jiǎo de chuántǒng jiātíng fùnǚ
Чтобы отделиться от фунюй с забинтованными ножками из традиционных семейств
0:51
划清huàqīng界限jièxiàn
huáqīng jièxiàn
и провести четкую грань между собой и ими,
0:52
拒绝jùjué自称zìchēng妇女fùnǚ
jùjué zìchēng “fùnǚ”
отказывались именоваться «фунюй».
0:53
duìwomen群体qúntǐde称呼chēnghu
duì women qúntǐ de chēnghu
Отчего общее название для women (женщин)
0:55
jiùcóng代表dàibiǎo家庭jiātíng
jiù cóng dàibiǎo jiātíng
от слова, касающегося семейных связей
0:56
亲属关系qīnshǔ guānxìzhōngde妇女fùnǚ
hé qīnshǔ guānxi zhōng de “fùnǚ”
и системы кровных отношений, то есть «фунюй»,
0:58
转变zhuǎnbiànchéng基于jīyú生理学shēnglǐxuéde女性nǚxìng
zhuǎnbiàn chéng jīyú shēnglǐxué de “nǚxìng”
превратилось в словосочетание «женский пол», отталкивающееся на физиологии.
1:01
ér现在xiànzài
ér xiànzài
А то, что сегодня
1:02
妇女fùnǚ再次zàicì成为chéngwéi
“fùnǚ” zàicì chéngwéi
«фунюй» вновь стало
1:03
官方guānfāng指代zhǐdàiwomen群体qúntǐde
guānfāng zhǐdài women qúntǐ dу cí
словом, используемым властями для обозначения women (женщин),
1:05
yào归功于guīgōngyú共产主义gòngchǎn zhǔyì革命家gémìngjiā
yào guīgōng yú gòngchǎnzhǔyì gémìngjiā
относится к заслугам революционерки коммунизма
1:07
向警予xiàng jǐngyǔ
xiàng jǐngyǔ
Сян Цзинъюй
1:08
20世纪shìjì30年代niándài
20 shìjì 30 niándài
В 30-х годах 20 века
1:09
女性nǚxìngzhège称呼chēnghu
“nǚxìng” zhè ge chēnghu
обозначение «женский пол»
1:10
bèi认为rènwéishì资产阶级zīchǎn jiējíde代表dàibiǎo
bèi rènwéi shì zchǎn jiējí de dàibiǎo
стало считаться словосочетанием, имеющий отношение к буржуазии.
1:13
为了wèile小资xiǎozī情调qíngdiào抗衡kànghéng
wèile yǔ xiǎozī qíngdiào kànghéng
В целях противостояния мелко-буржуазному настрою
1:15
向警予xiàng jǐngyǔ提议tíyì
xiàng jǐngyǔ tíyì
Сян Цзинъюй предложила
1:16
jiāng妇女fùnǚ
jiāng “fùnǚ” yì cí
сделать слово «фунюй»
1:17
作为zuòwéi指代zhǐdài女性nǚxìng整体zhěngtǐde名称míngchēng
zuòwéi zhǐdài nǚxìng zhěngtǐ de míngchēng
наименованием для всей женской половины
1:20
háijiāng苏联sūlián理论lǐlùn书籍shūjízhōngdewomen
hái jiāng sūlián lǐlùn shūjí zhōng de women
А также все слова women (женщины) из советских теоретических сочинений
1:22
全部quánbù翻译成fānyì chéng妇女fùnǚ
quánbù fānyì chéng “fùnǚ”
перевести на китайский с помощью слова «фунюй».
1:24
比如bǐrú倍倍尔bèibèiěrde
bǐrú bèibèiěr de
Как, например, произведение Бебеля
1:25
妇女fùnǚ社会主义shèhuì zhǔyì
“fùnǚ yǔ shèhuìzhǔyì”
«Женцина и социализм»
1:26
列宁lièníngde
hé lièníng de
И Ленина
1:27
苏维埃sūwéi’āi政权zhèngquán妇女fùnǚde地位dìwèi
“ sūwéiāi zhèngquán yǔ fùnǚ de dìwèi”
«Советская власть и положение женщины»
1:30
于是yúshì妇女fùnǚzhè称谓chēngwèizài当时dāngshí
yúshì “fùnǚ” zhè yì chēngwèi zài dāngshí
Поэтому наименование «фунюй» в то время
1:32
获得huòdéle特有tèyǒude革命gémìng意义yìyì
huòdé le tèyǒu de “gémìng” yìyì
получил особо «революционный» оттенок.
1:34
就这样jiùzhèyàng
jiù zhèyàng
Таким образом
1:35
妇女fùnǚ成为chéngwéilege工人阶层gōngrén jiēcéng
“fùnǚ” chéngwéi le yí ge yǔ gōngrén jiēcéng
«фунюй» наравне с рабочим классом стало
1:37
肩并肩jiān bìng jiānde政治zhèngzhì范畴fànchóu
jiān bìng jiān de “zhèngzhì fànchóu”
политическим понятием
1:39
这时zhèshíde妇女fùnǚ
zhè shí de fùnǚ
В это время на «фунюй»
1:40
bèi期待qīdàizhe打破dǎpò家庭jiātíng观念guānniàn
bèi qīdài zhe dǎpò jiātíng guānniàn
возлагались надежды по разрушению связи с традиционно семейной концепцией
1:42
wèi国家guójiāde利益lìyìér奋斗fèndòu
wèi guójiā de lìyì ér fèndǒu
и по приложению усилий ради блага страны.
1:45
zàiduǎnduǎn五十wǔshíniánjiān
zài duǎnduǎn wǔ shí nián jiān
В короткие пятьдесят лет
1:46
duìwomende称呼chēnghu
duì women de chēnhu
обозначение, используемое в отношении women
1:47
经历jīnglìle
jīnglì le
претерпело изменение:
1:48
cóng家庭jiātíng亲属关系qīnshǔ guānxìzhōngde妇女fùnǚ
cóng jiātíng qīnshǔ guānxi zhōng de “fùnǚ”
от «фунюй» из системы семьи и кровного родства
1:50
dào生理shēnglǐ范畴fànchóu
dào shēnglǐ fànchóu
до физиологического понятия
1:51
yòuyǒu小资xiǎozī情调qíngdiàode女性nǚxìng
yòu yǒu xiǎozī qíngdiào de “nǚxìng”
с оттенком мелко-буржуазного настроя «женский пол»
1:54
yòu回到huídàole政治zhèngzhì范畴fànchóude妇女fùnǚ
yòu huídào le zhèngzhì fànchóu de “fùnǚ”
и вновь вернулось к политическому понятию «фунюй».
1:56
随着suízhe时间shíjiānde沉淀chéndiàn
suízhe shíjiān de chéndiàn
Вместе с осадками от времени
1:57
妇女fùnǚbèishēnshēn烙上làoshàngle
“fùnǚ” yì cí bèi shēnshēn làoshàng le
на слове «фунюй» глубоко осело
1:59
家庭jiātíng革命gémìngde内涵nèihán
“jiātíng” hé “gémìng” de nèihán
содержание, связанное с «семьей» и «революцией».
2:01
这些zhè xiē内容nèiróng早就zǎojiù偏离piānlíle
zhè xiē nèiróng zǎo jiù piānlí le
А это содержание уже давно отклонилось от
2:03
xīndài青年qīngnián追求zhuīqiúde生活shēnghuó
xīn yí dài nǚ qīngnián zhuīqiú de shēnghuó
той жизни, которую хотят новое поколение молодых девушек.
2:05
所以suǒyǐ现在xiànzài大家dàjiācáiyuàn
suǒyǐ xiànzài dàjiā cái bú yuàn
Поэтому сегодня никто не хочет
2:07
自称zìchēnghuòbèi称作chēngzuò妇女fùnǚ
zìchēng huò bèi chēngzuò fùnǚ
ни называться, ни быть названным «фунюй».
2:09
而是érshì喜欢xǐhuan代表dàibiǎozhe美丽měilì多金duōjīnde
ér shì xǐhuan dàibiǎo zhe měilì duōjīn de
Всем больше нравится выражение, обозначающее красивую и богатую:
2:11
女神nǚshén
“nǚ shén”
«богиня».

鲲鹏,庄子


Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

庄子zhuāng zǐ.逍遥游xiāoyáoyóu》:

北冥běimíngyǒumíngwéikūnkūnzhī不知bùzhīqiānhuàérwéiniǎomíngwéipéngpéngzhībèi不知bùzhīqiānérfēiruò垂天chuítiānzhīyúnshìniǎohǎiyùnjiāng南冥nánmíng南冥nánmíngzhě天池tiānchí

白话báihuà:

遥远yáoyuǎnde北海běihǎiyǒuzhǒng唤作huànzuòkūnkūnyǒu多大duōdàne无法wúfǎ丈量zhàngliáng不知bùzhī到底dàodǐyǒuqiāndāngkūn变成biànchéngniǎoshí唤作huànzuòpéngpénghěntóuwěi之间zhījiān不知bùzhī到底dàodǐyǒuqiānpéng高飞gāo fēishí翅膀chìbǎng极了jílexiàng天边tiānbiānde流云liú yún生于shēngyú北方běifāng大海dà hǎizhèzhǒngpéngniǎodāng北海běihǎi波涛汹涌bō tāo xiōng yǒngshíjiānghuì迁徙qiānxǐdào南方nánfāngde大海dà hǎi南海nánhǎi就是jiùshì天池tiānchí

«Чжуанцзы. Свободное скитание»

/здесь текст на вэньяне/

Байхуа:

В далеком Северном море есть рыба, зовется она Кунь. Насколько она большая? Невозможно измерить, неизвестно сколько она все же занимает ли. Когда Кунь превращается в птицу, то называется Пэн. Пэн тоже большой. Также неизвестно сколько же ли в длину она от головы до хвоста. Когда Пэн высоко летает, то крылья у нее огромные и похожи на облака, что плывут по небу. Эта птица Пэн, рождающаяся в Северном море, когда в том море бушуют волны, она мигрирует в Южное море. А Южное море является Небесным озером.

"Октябрь" Цая Гоцяна


Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

来源láiyuán: TANC艺术yìshù新闻xīnwén中文版zhōngwénbǎn作者zuòzhěhányàn

莫斯科Mòsīkēde展览zhǎnlǎnduì艺术家yìshùjiā有着yǒuzhe特殊tèshūde意义yìyì标题biāotí十月shíyuè表明biǎomíngzhèshìge俄国éguó十月革命shíyuè gémìng铺陈pūchénde展览zhǎnlǎn蔡国强Cài Guó qiáng坦言tǎnyán作为zuòwéizhèbèide艺术家yìshùjiā俄国éguó前苏联qiánsūliánshì他们tāmen不可缺失bùkěquēshīde部分bùfen展览zhǎnlǎnzhōngyǒuduì意识形态yìshí xíngtài进行jìnxíng探讨tàntǎode作品zuòpǐnzài声音shēngyīnzhōng黑色hēi sè火药huǒyào爆破bàopòhòu白色bái sè丝绸sīchóushang留下来liú xiàlai国际歌guójìgē箴言zhēnyán:“从来cónglái没有méi yǒu救世主jiùshìzhǔkào神仙shénxiān皇帝huángdì。”

艺术yìshù必然bìrán不能bù néng完全wánquán脱离tuōlí政治zhèngzhìdàn高于gāoyú政治zhèngzhì超越chāoyuè政治zhèngzhì人类rénlèizuì本真běnzhēn对于duìyú美好měihǎode向往xiàngwǎnghuì因为yīnwèi任何rènhé历史lìshǐ事件shìjiànbèi磨灭mómiè

因此yīncǐ蔡国强Cài Guó qiángbìngwèi展览zhǎnlǎn变成biànchéngmǒu特定tèdìng事件shìjiànde是非shìfēi论断lùnduàn而是érshìzàigèng宽广kuānguǎngde背景bèijǐngxià探讨tàntǎole革命gémìng理想lǐxiǎng乌托邦wūtuōbāngděng议题yìtí毕竟bìjìngbǎiniánqián发生fāshēngdezhèchăng革命gémìng表达biǎodále人类rénlèi找寻zhǎoxún理想lǐxiǎng世界shìjiède强烈qiángliè愿望yuànwàng历史lìshǐde洪流hóngliú终究zhōngjiū归入guīrù人民rénmínde叙述xùshù无论wúlùn结果jiéguǒ孰是孰非shú shì shú fēi个体gètǐ最终zuìzhōng承担chéngdānle责任zérèn后果hòuguǒ蔡国强Cài Guó qiángzàizhèchăng大型dàxíng回顾展huígùzhǎnzhōng展现zhǎnxiànle一贯yíguànde创作chuàngzuò理念lǐniàn尊重zūnzhòng个体gètǐ不同bùtóng族群zúqún对话duìhuà可视kěshìde物理wùlǐ媒介méijiè表达biǎodá形而上xíngérshàngde精神jīngshén国度guódù

zhège看似kànsì回溯huísù历史lìshǐde展览zhǎnlǎn仍然réngrán具有jùyǒuhěnqiángde现实性xiànshíxìngdāng今天jīntiān我们wǒmen再次zàicì面对miànduìge动荡dòngdàngde世界shìjièshí或许huòxǔ只有zhǐyǒu借助jièzhù历史lìshǐde镜子jìngzicáinéng辨清biànqīng真伪zhēnwěi看清kànqīng自己zìjǐ正如zhèngrú馆长guǎnzhǎng玛丽娜mǎlìnà·洛沙克luòshākè(Marina Loshak)所述suǒshù展览zhǎnlǎn并非bìngfēi仅仅jǐnjǐn回顾huígù历史lìshǐ事件shìjiàn而是érshì讲述jiǎngshù那些nàxiē渡过dùguò历史lìshǐde人们rén menzhège展览zhǎnlǎn关乎于guānhūyú我们wǒmendemèng希望xīwàng艺术yìshù永远yǒngyuǎn无法wúfǎ创造chuàngzào真实zhēnshídàn正是zhèngshìzàizhège虚幻xūhuànzhōng历史lìshǐ现实xiànshí未来wèilái不断bú duàn交织jiāozhī碰撞pèngzhuàng

Источник: TANC новости мира искусства на китайском языке,Автор:Хань Янь

Данная выставка, открывшаяся в Москве, обладает особым смыслом для художника. Название «Октябрь» также показывает на то, что это выставка посвящена изложению Октябрьской революции в Российской Империи. Цай Гоцян признался, что являясь художником-представителем его поколения, Российская Империя, а также бывший СССР являются неотделимыми частями от них самих. В выставке также представлены произведения, вопрошающие идеологию. В «Голосе», черный порох после взрыва оставил на белом шелковом полотне девиз «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: Ни бог, ни царь и не герой».

Искусство все же не может полностью избавиться от политики, но оно превосходит политику, трансцендентальна ей. Самое подлинное стремление человека к Благу не может быть разрушено никакими историческими событиями.

ППоэтому Цай Гоцян вовсе не превратил выставку в обсуждение верности или ложности одного определенного события, а в более общем контексте затронул такие темы, как революция, идеалы, утопия и другие. Все же эта революция, произошедшая сто лет тому назад являлась выражением пылкого стремления человечества обрести идеальный мир. Поток истории в конечном счете стал частью повествования народа, неважно был ли результат правильным или неправильным, индивид в итоге понес свою ответственность и тяжесть последствий. Цай Гоцян в этой крупной ретроспективе представил свойственную ему идею творчества: уважение индивида, создание диалога с различными народами, посредством материальный медиумов выражать трансцендентальный духовный мир.

Эта выставка, кажущаяся ретроспективной, все же обладает высокой степенью реальности. Когда сегодня мы вновь встречаемся лицом с беспорядками в мире, возможно, лишь с помощью зеркала истории, мы сможем распознать истину и ложь, ясно увидеть себя. Как говорит директор музея Мария Лошак: эта выставка вовсе не только обращает свой взор на исторические событие, она скорее рассказывает о тех людях, которые прошли через эту историю. Эта выставка касается наших мечт и надежд. Искусство никогда не может создавать реальность, но в в этой своей иллюзорности история, реальность и будущее непрестанно переплетаются, сталкиваются.

Про внутренний огонь, часть 1


Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

上火shàng huǒshì中医zhōngyī术语shùyǔ意为yì wéi人体réntǐ阴阳yīnyáng失衡shīhéng内火nèi huǒ旺盛wàngshèng所谓suǒwèidehuǒshì形容xíngróng身体shēntǐnèi某些mǒu xiē热性rèxìngde症状zhèngzhuàngér上火shàng huǒ也就是yě jiù shì人体réntǐ阴阳yīnyáng失衡shīhénghòu出现chūxiànde内热症nèi rè zhèng

上火shàng huǒ已经yǐjīng成为chéngwéilehěnduōrénde困扰kùnrǎo但是dànshì知道zhīdao自己zìjǐ哪儿nǎr上火shàng huǒlemaběnwéncóng中医zhōngyī角度jiǎodùkànshì哪儿nǎr上火shàng huǒle

心火xīn huǒfēn虚实xū shíliǎngzhǒng虚火xū huǒ表现biǎoxiànwéi低热dī rè盗汗dào hàn心烦xīn fán口干kǒu gānděng实火shí huǒ表现biǎoxiànwéi反复fǎnfù口腔kǒuqiāng溃疡kuìyáng口干kǒu gān小便xiǎobiànduǎnchì心烦xīn fán易怒yìnùděng

肺火fèi huǒ主要zhǔyào表现biǎoxiànwéi干咳gān ké无痰wú tántánzhōngdàixuèyānténgyīn潮热cháorè盗汗dàohànděng

胃火wèi huǒfēn虚实xū shíliǎngzhǒng虚火xū huǒ表现biǎoxiànwéi轻微qīngwēi咳嗽késou饮食量yǐnshí liàngshǎo便秘biànmì腹胀fùzhàngshéhóngshǎotāi实火shí huǒ表现biǎoxiànwéi上腹shàngfù不适bú shì口干kǒu gān口苦kǒu kǔ大便dàbiàn干硬gān yìng

肝火gān huǒ表现biǎoxiànwéitóuténg面红miàn hóng目赤mù chì口干kǒu gānyānténg胁肋xiélèi疼痛téngtòng尿niàohuáng便秘biànmì甚至shènzhì吐血tù xuè

肾火shèn huǒ主要zhǔyào表现biǎoxiànwéi头晕tóu yūn目眩mùxuàn耳鸣ěr míng耳聋ěr lóng发脱fà tuō齿摇chǐ yáo睡眠shuìmián不安bù ān五心烦热wǔxīn fánrè形体xíngtǐ消瘦xiāoshòuyāotuǐ酸痛suān tòngděng

上火 - термин традиционной китайской медицины, обозначающий потерю баланса инь-ян в теле человека, избыток внутреннего огня. Так называемый «огонь» или 火 описывает некоторые симптомы теплового характера в теле человека. А 上火 обозначает недуг, вызванный этим внутренним огнем после того, как в теле утерян баланс инь и ян.

Избыток внутреннего огня уже стало проблемой для многих людей. Однако знаете ли вы, где именно у вас поднялся внутренний жар? Данная статья покажет с точки зрения китайской традиционной медицины, где именно у вас избыток внутреннего жара.

Жар в сердце: делят на ложный (слабый) и истинный (полный), слабый огонь выражается в слабом жаре, ночной потливости, раздражительности, сухости во рту; полный избыточный огонь выражается в повторяющемся появлении язв в ротовой полости, сухости во рту, укороченное мочеиспускание красного цвета, раздражительность, быстро доходящая до гнева и пр.

Легочный огонь: главным образом проявляется в сухом кашле без мокроты, мокрота же может быть с кровью, боли в горле и хриплый голос, перемежающаяся лихорадка, ночная потливость и др.

Жар желудка: делят на ложный (слабый) и истинный (полный), слабый огонь выражается в легком кашле, малом аппетите, запоре, пучении живота, покраснении языка, небольшом количестве налета на языке; полный огонь выражается в недомогании в верхней брюшной полости, сухости и горечи во рту, сухом и твердом стуле.

Печеночный огонь: проявляется в виде головных болей, покраснении лица и глаз, сухости во рту, боли в горле при глотании, боли в ребрах, моче желтого цвета и запора, а также даже рвоты с кровью.

Огонь в почках: главным образом проявляется в головокружении, когда рябит в глазах, звоне в ушах, глухоте, выпадении волос и расшатывающихся зубах, беспокойном сне, жаре в пяти точках, похудении, ноющих болях в пояснице и ногах и др.

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.