为何把物品称为“东西”而不是“南北”?2
有yǒu一yì则zé小xiǎo故事gùshì说shuō“东西dōngxi”代指dàizhǐ物品wùpǐn,与yǔ宋朝sòng cháo大dà学问家xuéwènjiā朱熹zhūxī有关yǒuguān。
有yǒu一天yì tiān朱熹zhūxī在zài路lù上shang碰到pèngdào精通jīngtōng五行学说wǔxíng xuéshuō的de好友hǎoyǒu盛温和shèng wēnhé提着tí zhe篮子lánzi,于是yúshì问道wèndào:“你nǐ去qù干gàn什么shénme啊a?”
盛温和shèng wēnhé答dá:“去qù街门jiēmén买mǎi东西dōngxi。”
朱熹zhūxī愣lèng在zài当场dāngchǎng,原来yuánlái当时dāngshí还hái没méi有yǒu“东西dōngxi”一yì词cí。他tā不解bùjiě地de问wèn:“买mǎi东西dōngxi?这zhè是shì 什么shénme意思yìsi?为何wèihé不bù买mǎi南北nán běi?”
盛温和shèng wēnhé笑着xiào zhe说shuō:“真zhēn不bù明白míngbai?你nǐ这zhè位wèi大dà学问家xuéwènjiā真是zhēn shì聪明cōngming一世yí shì糊涂hútu一时yì shí啊a。你nǐ把bǎ五行wǔxíng和hé五方wǔ fāng对照duìzhào一下yí xià就jiù明白míngbai了le。”
朱熹zhūxī低头dītóu思考sīkǎo了le一会儿yï huìr,豁然开朗huò rán kāi lǎng。
原来yuánlái在zài 五行wǔxíng之中zhīzhōng "东dōng"即jí"木mù","西xī"为wéi" 金jīn","南nán"属shǔ"火huǒ", "北běi"乃nǎi"水shuǐ"。盛温和shèng wēnhé说shuō买mǎi“东西dōngxi”, 是shì指zhǐ买mǎi金jīn木mù一yí类lèi的de东西dōngxi;“南北nán běi”指zhǐ水shuǐ火huǒ,是shì不bù能néng装zhuāng在zài篮子lánzi里lǐ的de。从cóng那nà以后yǐhòu,“东西dōngxi”一yì词cí代指dàizhǐ物品wùpǐn,就jiù流传liúchuán至今zhìjīn。
虽然suīrán这zhè只zhǐ是shì一yí个ge传说chuánshuō,但dàn不可bùkě否认fǒurèn的de是shì,“东西dōngxi”一yì词cí其实qíshí在zài古代gǔdài就jiù已经yǐjīng有yǒu了le。
Есть одна история, которая рассказывает о том, как «восток-запад» стало заменять слово «товары». И она имеет отношение к большому эрудиту времен династии Сун по имени Чжу Си.
Однажды Чжу Си на дороге повстречался со знатоком теории о пяти стихиях – своим хорошим другом – Шэн Вэньхэ, который в руках нес корзину, потому спросил его: «Что это ты собрался делать?»
Шэн Вэньхэ отвечал: «Иду к воротам покупать восток-запад.»
Чжу Си опешил тогда, ведь в те времена не было такого слова, как «восток-запад». Он в недоумении спросил: «Покупать востокозапад? Что это значит? Почему не купить югосевер?»
Шэн Вэньхэ, смеясь, сказал: «Правда не понимаешь? Ты такой великий ученый муж все всегда знаешь, а тут вдруг сел в лужу. Попробуй сопоставить пять стихий и пять направлений, тогда и поймешь.»
Чжу Си наклонил голову и задумался ненадолго, а потом его вдруг осенило.
И в самом деле согласно учению о пяти стихиях (или элементах) востоку соответствует дерево, западу – металл, югу принадлежит огонь, север есть вода. Шэн Вэньхэ, говоря «покупать востокозапад», имел в виду покупать вещи вроде тех, что сделаны из металлов и дерева. Юг-север соответствуют воде и огню, то есть тому, что нельзя поместить в корзину. С тех пор слово «востокозапад» стало заменять «товары» и передалось до наших дней.
Хотя это всего лишь миф, то нельзя отрицать, что слово «востокозапад» появилось уже давно в древние времена.