запоминание иероглифов

Главная » Tags » запоминание иероглифов

Подробно о таблице загадок на иероглифы

На нашем сайте еще один подарок любителям китайского языка: мы выложили большой список китайских загадок на иероглифы, т.н. 字谜 zìmí. В нашей базе более 4000 字谜 (загадок на иероглифы) с поиском по ответам.

Для чего и кому это нужно

1) изучающим китайский - через загадки бывает гораздо проще запомнить иероглифы, например, 

36 китайских иероглифов, мультфильм 三十六个字

При наведении курсора на субтитры видео встает на паузу. Наведя курсор на китайский субтитр, вы увидите перевод слова!
0:01
爸爸bàbazhèběnshūshangde认识rènshima
bàba zhè běn shū shang de zì nǐ rènshi ma
Папа, ты знаешь иероглифы из этой книжки?
0:04
a象形字xiàngxíngzì我国wǒ guó古代gǔdàiyǒuhěnduō象形字xiàngxíngzì
a! xiàngxíng zì, wǒ guó gǔdài yǒu hěn duō xiàngxíng zì
А, пиктограммы, в древности в Китае было много пиктограмм.
0:10
sānshíliùge
sān shí liù ge zì
36 иероглифов
0:19
kàn
nǐ kàn
Смотри
0:22
солнце
0:24
shān
shān
гора
0:27
shuǐ
shuǐ
вода
0:30
动起来dòng qǐlaile
yí dòng qǐlai le
О, задвигалось
0:37
olín
mù o! lín
Дерево, о! Роща
0:40
mù mù mù
Дерево, дерево, дерево
0:48
odǒnglehěnduōhěnduō树木shùmùzài一起yìqǐ就是jiù shì森林sēn lín
o! wǒ dǒng le. hěn duō hěn duō shùmù zài yìqǐ jiù shì sēnlín
А, я понял, много-много деревьев вместе - это лес
0:54
duìduì
duì duì
Да, да
0:57
zàikàn
nǐ zài kàn
Смотри дальше
1:01
xiǎoniǎo
xiǎo niǎo
Птичка
1:13
xiàng
xiàng
Слон
1:14
duìshì怎么zěnme认出来rèn chūláidene
duì! nǐ shì zěnme rèn chūlái de ne
Правильно. Как ты его узнал?
1:22
gecháng鼻子bízitiáotuǐ
yí ge cháng bízi sì tiáo tuǐ
Длинный нос, четыре ноги
1:26
对了duì le咱们zánmende祖先zǔxiān就是jiù shì这样zhèyàng创造chuàngzàole象形xiàngxíng文字wénzì
duì le! zánmen de zǔxiān jiù shì zhèyàng chuàngzào le xiàngxíng wénzì
Верно, наши предки как раз так и создавали пиктографическое письмо.
1:33
zhèxiàng什么shénme
zhè xiàng shénme
На что это похож?
1:35
caǒláixiě
cǎo wǒ lái xiě
Траву, давай я попишу
1:42
好了hǎo lelái
hǎo le, lái
Достаточно, давай
1:45
zhègexiàngxiàng农民nóngmín伯伯bóbozhòngdetiánne
zhè ge xiàng bú xiàng nóngmín bóbo zhòng de tián ne
Это похож на поле, которое засаживает дядя-фермер?
1:51
zhēnxiànga
zhēn xiàng a
Очень похож!
1:58
zhègeniànzhú」,竹笋zhúsǔndezhú
zhè ge zì niàn zhú zhúsǔn de zhú
Этот иероглиф читается чжу (бамбук), как во фразе «ростки бамбука»
2:07
zhèshì
zhè shì mǎ, fū
Это лошадь и мужчина
2:13
孩子háizi我们wǒmenyòng象形字xiàngxíngzìláibiānge故事gùshìhǎoma
háizi, wǒmen yòng xiàngxíng zì lái biān ge gùshì hǎo ma?
Дружок, давай мы с помощью пиктограмм сочиним историю, хорошо?
2:17
hǎoa
hǎo a
Хорошо!
2:35
哎呀āiyā没事儿méi shìr
āi yā méi shìr
Ой! Ничего страшного!
2:45
xiǎng过河guò hé
tā xiǎng guò hé
Он хочет перейти реку
2:46
shìa可是kěshì没有méi yǒuchuán
shì a! kěshì méi yǒu chuán
Да, но нету лодки.
2:50
怎么zěnmebànne
nà zěnme bàn ne
Что же тогда делать?
2:55
dāo
dāo
Нож/меч
3:05
chuán
chuán
Лодка
3:06
不对bú duìniànzhōu
bú duì niàn zhōu
Нет, читается «чжоу» (лодка)
3:08
古时候gǔ shíhouchuánjiàozhōu
gǔ shíhou chuán jiào zhōu
В древности лодка читалась как «чжоу»
3:24
рыба
3:30
大概dàgàixiǎngzhuāla
tā dàgài xiǎng zhuā yú la
Он, должно быть, хочет поймать рыбу
3:32
lái
lái
Давай
3:34
wǎng
wǎng
сеть
3:44
hǎo抓住zhuāzhùle抓住zhuāzhùle
hǎo zhuāzhù le zhuāzhù le
Отлично! Поймал! Поймал!
3:55
xiǎoniǎo飞来fēiláile
xiǎo niǎo fēilái le
Птичка прилетела
3:58
niǎo不对bú duìshì燕子yànzi
niǎo. bú duì, shì yànzi
Птица, нет, это ласточка
4:01
āi这就对了zhè jiù duì le
āi zhè jiù duì le
Угу, теперь правильно
4:06
yún
yún
Облако
4:13
哎呀āiyā下雨xià yǔle
āi yā xià yǔ le
Ох, дождь пошел
4:18
不要紧bú yào jǐn不要紧bú yào jǐn
bú yào jǐn bú yào jǐn
Не переживай, нестрашно
4:23
qiáo
nǐ qiáo
Смотри
4:26
sǎn
sǎn
Зонт
4:28
这下zhè xiàhǎole
zhè xià hǎo le
Теперь все хорошо
4:41
哎呀āiyāfānchuánlekuài救救jiù jiuba
āi yā fān chuán le kuài jiù jiu tā ba
Ой, лодка перевернулась! Скорее спасай его
4:55
shí
shí
Камень
4:58
多亏duōkuīyǒuzhèkuài石头shítou
duō kuī yǒu zhè kuài dà shítou
Хорошо, что попался это большой булыжник
5:23
hǎolěnga
hǎo lěng a
Как же холодно…
5:26
那就nà jiù...
nà jiù
В таком случае…
5:29
huǒ太好了tài hǎo le
huǒ tài hǎo le
Огонь, отлично!
5:39
guī
guī
Черепаха
5:41
hǎodeguīa
hǎo dà de guī a
Какая большая черепаха!
5:50
zhōu
zhōu
Лодка
5:53
zhēnbàng
zhēn bàng
Здорово!
5:59
yǒu危险wēixiǎn
yǒu wēixiǎn
Есть опасность!
6:01
鹿
олень
6:02
shǐ就是jiù shìzhū
shǐ jiù shì zhū
Ши (кабан), значит свинья
6:04
sǒu就是jiù shì老人lǎo rén
sǒu jiù shì lǎo rén
Соу (старец), значит старик
6:06
老虎lǎohǔ
hǔ dà lǎohǔ
Ху (тигр), то есть тигр
6:12
哎呀āiyākuài救救jiù jiu老人lǎo rén
āi yā kuài jiù jiu lǎo rén
Ох, скорее спасай старика
6:15
hǎoyònggōngjiàn
hǎo yòng gōng jiàn
Хорошо, луком и стрелами
6:20
hǎo老虎lǎohǔ打死dǎsǐle
hǎo lǎohǔ dǎsǐ le
Отлично, тигр убит.
6:26
房子fángzizhègeniànshè
fángzi. zhè ge zì niàn shè
Дом. Этот иероглиф читается «шэ» (хижина, дом)
6:29
谢谢xièxie
xièxie
Спасибо
6:31
yáng
yáng
Баран
6:33
谢谢xièxie谢谢xièxiejiùle
xièxie xièxie nǐ jiù le wǒ
Спасибо, спасибо, что спас меня
6:35
不用bú yòng不用bú yòng谢谢xièxie收下shōuxiàba
bú yòng bú yòng! xièxie nǐ shōuxià ba
Не надо, не нужно! Спасибо, возьми
6:38
hǎo谢谢xièxie
hǎo xièxie
Хорошо, спасибо
6:45
xiǎo老虎lǎohǔzàine
xiǎo lǎohǔ zài kū ne
Тигренок плачет
6:47
带上dài shangba
nà bǎ tā yě dàishang ba
Тогда его тоже возьмем?
6:49
hǎo
hǎo
хорошо
6:55
huā
huā
Цветок
7:04
哎呀āiyāzhōutàixiǎohuìchénde
āi yā zhōu tài xiǎo huì chén de
Ой, лодка слишком мала, потонет
7:11
néng一起yìqǐzǒule
bù néng yìqǐ zǒu le
Вместе двигаться нельзя
7:12
就是jiù shìa
jiù shì a
Именно
7:14
...
Тогда…
7:18
yángyàochīhuāneyàochīyáng
yáng yào chī huā hǔ ne yào chī yáng
Баран хочет съесть цветок, а тигренок хочет съесть барана.
7:24
kàngāi怎么zěnmebànne
nǐ kàn gāi zěnme bàn ne
Как думаешь, как нужно поступить?
7:27
chīhuāxiānyáng运过去yùn guòquba
hǔ bù chī huā nà xiān bǎ yáng yùn guòqu ba
Тигр не ест цветок, тогда сначала перевезем барашка.
7:30
hǎoa
hǎo a
Хорошо
8:31
gòulèide要是yàoshihuāchāzài草帽cǎo màoshang
gòu lèi de yàoshi bǎ huā chā zài cǎo mào shang
Сильно устал, а если бы цветок вставил в соломенную шляпку,
8:34
yùnliǎngjiù行了xíng lema
yùn liǎng cì bú jiù xíng le ma
То хватило бы скататься и двух раз.
8:40
gāi回家huí jiāle
gāi huí jiā le
Пора домой возвращаться
8:43
duì
duì
Верно
8:53
huāyángxiàng鹿shǐniǎoguī
mǎ fū huā yáng hǔ xiàng lù shǐ niǎo guī
лошадь, мужчина, цветок, баран, тигр, слон, олень, кабан, птица, черепаха
9:05
méndàojiāle
mén dào jiā le
Двери, дошли до дома!
9:13
zhèniànquǎn」,就是jiù shìgǒu
zhè niàn quǎn jiù shì gǒu
Это читается «цюань» (пес), то есть собака
9:21
Ребенок
9:23
zhècáishì
zhè cái shì wǒ
А вот это наконец-то я
9:25
爸爸bàba爸爸bàba
bàba bàba
Папа, папа!
9:27
就是jiù shì妈妈māma
nǚ jiù shì māma
Женщина, то есть мама
9:35
爸爸bàbagěi妈妈māmadàihuāle
bàba gěi māma dài huā le
Папа маме цветок вставил в волосы
9:44
yuè
yuè
Луна
9:47
hǎo我们wǒmende故事gùshì讲完jiǎng wánle
hǎo wǒmen de gùshì jiǎngwán le
Хорошо, наша история закончилась
9:50
爸爸bàbazhège故事gùshì应该yīnggāijiào马夫mǎfu历险记lìxiǎn jì
bàba zhè ge gùshì yīnggāi jiào mǎfū lìxiǎn jì
Папа, эту историю нужно назвать «Приключения конюха»
9:56
shǎ孩子háizishìràng认字rènzìde
shǎ háizi wǒ shì ràng nǐ rèn zì de
Глупыш, это чтобы ты иероглифы знал.
9:59
中国Zhōngguó古代gǔdàide象形字xiàngxíngzìháiyǒuhěnduōhěnduō
zhōngguó gǔdài de xiàngxíng zì hái yǒu hěn duō hěn duō
В древности в Китае еще было много-много пиктограмм.
10:03
刚才gāngcái那些nà xiē记住jìzhùlema
gāngcái nà xiē zì jìzhu le ma
Запомнил те иероглифы, которые только что были?
10:05
记住jìzhùlesānshíliùge
jìzhu le sān shí liù ge zì
Запомнил, 36 иероглифов

Загадки №4: угадай иероглиф (5 штук, простые)

Продолжаем нашу серию статей с загадками на иероглифы. Это очень полезно для их запоминания, к тому же - если вы преподаватель китайского - вы можете использовать эти загадки и во время уроков.

Если вам интересна эта тема, то посмотрите наши предыдущие материалы этой рубрики. 

Предыдущие загадки

Загадки №1: Угадай иероглиф (10 штук)

Загадки №2: Угадай 3 иероглифа

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.