учеба

Мой учитель каллиграфии

Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

xiàzhōuyàozuò飞机fēijī日本rìběnxiàge星期xīngqī我的wǒ de老师lǎoshīyàozài那里nàli参加cānjiā汉字hànzì书法shūfǎde讲座jiǎngzuòxiǎng介绍jièshào一下yí xià

老师lǎoshīshì中国Zhōngguóde名人míngrén他的tā de名字míngzijiào李文高Lǐ Wéngāo他的tā de书法shūfǎhěnhǎoshì文字学wénzìxué大师dàshīyǒuliǎngge儿子érzi老大lǎodàshì东京Dōngjīng大学dàxuéde大学生dàxuéshēngxué文学wénxué他的tā de书法shūfǎ不错bú cuò老二lǎo’èrshì中学生zhōngxuéshēng书法shūfǎhái不怎么样bù zěnme yàngméirénshuō汉字hànzìxiěde好看hǎokàn不过búguò他的tā de数学shùxuéhěnhǎo他的tā de爱好àihàoshìkàn小人书xiǎorénshū小说xiǎoshuō日语rì yǔshuōdehěnhǎo

zài中国Zhōngguó小学生xiǎoxuéshēng人人rén réndōuxué书法shūfǎ我的wǒ de看法kànfǎshì中国Zhōngguó书法shūfǎ好看hǎokàn但是dànshì好学hǎoxué

На следующей неделе я полечу на самолете в Японию. На следующей неделе мой учитель будет там принимать участие в лекции по каллиграфии и китайским иероглифам. Мне бы хотелось его представить.

Мой учитель - известный в Китае человек. Его зовут Ли Вэньгао. Он отлично владеет каллиграфией. Он выдающийся учитель иероглифики и истории китайской письменности. У него есть два сына. Старший - студент Токийского университета, он изучает литературу, он также неплохой уровень в каллиграфии. Второй сын - ученик средней школы, у него с каллиграфией еще не все так хорошо. Никто не говорил ему, что он красиво пишет иероглифы. Однако у него хорошо с математикой. Его хобби - читать иллюстрированные книжки и рассказы, он также хорошо говорит по-японски.

В Китае ученики начальной школы все поголовно изучают каллиграфию. Мой взгляд таков: китайская каллиграфия очень красивая, но ее сложно освоить.

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.