новости

Планы на 2018 вместе с Си Цзиньпином

При наведении курсора на субтитры видео встает на паузу. Наведя курсор на китайский субтитр, вы увидите перевод слова!
0:01
同志tóngzhìmen朋友péngyoumen
tóngzhìmen péngyoumen
Товарищи, друзья,
0:03
女士nǚshìmen先生xiānshengmen
nǚshìmen xiānshengmen
Дамы и господа,
0:06
2018èr líng yī bānián
èr líng yī bā nián
2018 год
0:08
shì全面quánmiàn贯彻guànchè中共zhōnggòng十九大shíjiǔ dà精神jīngshénde开局kāijúzhīnián
shì quánmiàn guànchè zhōnggòng shí jiǔ dà jīngshén de kāijú zhī nián
это дебютный год полноценного воплощения в жизнь духа XIX Всекитайского съезда КПК
0:15
中共zhōnggòng十九大shíjiǔ dà描绘miáohuìle我国wǒ guó发展fāzhǎn
zhōnggòng shí jiǔ dà miáohuì le wǒ guó fāzhǎn
XIX Всекитайский съезд КПК описал развитие нашей страны
0:19
今后jīn hòu三十sān shíduōniánde美好měihǎo蓝图lántú
jīn hòu sān shí duō nián de měihǎo lántú
Описал прекрасный проект на последующие 30 с лишним лет
0:25
九层之台jiǔ céng zhī tái起于qǐ yú累土lěi tǔ
jiǔ céng zhī tái qǐ yú lěi tǔ
И девятиэтажную башню начинаю возводить с земляной насыпи
0:28
yàozhège蓝图lántú变为biànwéi现实xiànshí
yào bǎ zhè ge lántú biànwéi xiànshí
Чтобы воплотить данный проект в жизнь,
0:32
必须bìxūchí空想kōngxiǎng虚声xūshēng
bìxū bù chí yú kōngxiǎng bú wù yú xūshēng
Нужно не гонять за пустыми идеями, не мчаться за пустой славой
0:38
脚印儿jiǎo yìnr
yí bù yí jiǎo yìnr
А делать один шаг за раз,
0:41
踏踏实实tātā shíshí干好gàn hǎo工作gōngzuò
tātāshíshí gānhǎo gōngzuò
Добросовестно доводить работу до конца.
0:46
2018èr líng yī bānián我们wǒmenjiāng迎来yínglái改革开放gǎigé kāifàng40sì shí周年zhōunián
èr líng yī bā nián wǒmen jiāng yínglái gǎigé kāifàng sì shí zhōunián
В 2018 году мы приветствуем 40-ю годовщину политики реформ и открытости
0:51
改革开放gǎigé kāifàngshì当代dāngdài中国Zhōngguó发展fāzhǎn进步jìnbùde必由之路bì yóu zhī lù
gǎigé kāifàng shì dāngdài zhōngguó fāzhǎn jìnbù de bì yóu zhī lù
Политика реформ и открытости - есть неизбежный путь прогресса и развития современного Китая
0:55
shì实现shíxiàn中国Zhōngguómèngde必由之路bì yóu zhī lù
shì shíxiàn zhōngguó mèng de bì yóu zhī lù
Необходимый этап воплощения в жизнь китайской мечты.
1:00
我们wǒmenyào庆祝qìngzhù改革开放gǎigé kāifàng40sì shí周年zhōuniánwéi契机qìjī
wǒmen yào yǐ qìngzhù gǎigé kāifàng sì shí zhōunián wéi qìjī
Нам нужно воспользоваться 40-й годовщиной празднования политики реформ и открытости.
1:04
逢山开路féng shān kāi lù遇水架桥yù shuǐ jià qiáo
féng shān kāi lù yù shuǐ jià qiáo
Столкнувшись с горами, находить дорогу и строить мосты, повстречавшись с рекой,
1:08
jiāng改革gǎigé进行jìnxíng到底dàodǐ
jiāng gǎigé jìnxíng dào dǐ
Чтобы в будущем осуществить политику реформ и открытости в полной мере.
1:11
dào2020èr líng èr língnián我国wǒ guó现行xiànxíng标准biāozhǔnxià
dào èr líng èr líng nián wǒ guó xiànxíng biāozhǔn xià
К 2020 году в согласии с действующими нормами нашей страны
1:15
农村nóngcūn贫困pínkùn人口rénkǒu实现shíxiàn脱贫tuōpín
nóngcūn pínkùn rénkǒu shíxiàn tuōpín
Бедное деревенское население будет избавлено от нищеты.
1:18
shì我们wǒmende庄严zhuāngyán承诺chéngnuò
shì wǒmen de zhuāngyán chéngnuò
Это наше торжественное обещание.
1:23
nuòqiānjīn
yí nuò qiān jīn
Обещание - как тысяча золотых

Землетрясение в Юйшу 2010 г.

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

2010èr líng yī língnián4yuè14shí sìchén青海qīnghǎishěng玉树yùshùxiàn发生fāshēngliǎng地震dìzhènzuìgāo震级zhèn jí7.lqī diǎn yī其后qí hòuyòu发生fāshēng多次duō cì余震yú zhèn灾区zāi qūde救援jiùyuán工作gōngzuò正在zhèngzài有序yǒuxù进行jìnxíng但是dànshì面临miànlínhěnduō困难kùnnan

低温dī wēn4月sì yuè中下旬zhōng xià xún地震dìzhèn当地dāngdìzuì气温qì wēnjūn低于dī yú摄氏shèshì0líng夜间yè jiān低温dī wēnduì震区zhèn qū灾民zāi mín救援jiùyuán人员rényuán来说lái shuōshìhěn紧迫jǐnpòde问题wèntí

gāo海拔hǎibá玉树yùshù位于wèiyú青藏qīng zàng高原gāo yuán平均píngjūn海拔hǎibá4000sì qiān以上yǐshàng高原反应gāo yuán fǎnyìngshì抗震kàng zhèn救灾jiù zāidelìng障碍zhàng àizhǐshì搜救sōu jiù队员duìyuán就连jiù lián搜救犬sōu jiù quǎn出现chūxiànle高原反应gāo yuán fǎnyìng

语言yǔyán玉树yùshùxiàn总人口zǒng rénkǒuzhōng藏族zàng zú人口rénkǒuwéi344 870rénzhàn总人口zǒng rénkǒude96.5%bǎi fēn zhī jiǔ shí liù diǎn wǔ所以suǒyǐ语言yǔyán交流jiāoliú成为chéngwéi救援jiùyuán工作gōngzuòde难点nándiǎn搜救sōu jiù过程guòchéngzhōng搜救sōu jiù队员duìyuán需要xūyàoxiàng灾民zāi mín了解liǎojiě其他qítā灾民zāi mín当地dāngdìde相关xiāngguān情况qíngkuàng医生yīshēng需要xūyào询问xúnwèn伤员shāngyuán身体shēntǐ状况zhuàngkuàng这些zhè xiē工作gōngzuòdōu需要xūyàogāo效率xiàolǜde语言yǔyán交流jiāoliú

民政部mín zhèng bùxiàng灾区zāi qū调集diàojí帐篷zhàngpengliǎngwàndǐng棉被mián bèi棉衣mián yī上万shàng wàntào做好zuò hǎo保暖bǎonuǎn工作gōngzuò兰州lánzhōu新疆xīnjiāng军队jūnduìxiàng灾区zāi qū派驻pàizhù解放军jiěfàng jūn这些zhè xiē战士zhànshìgèng适应shìyìng当地dāngdì环境huánjìng高效gāoxiào开展kāizhǎn救援jiùyuán国家民委guójiā mínwěi组织起zǔzhī qǐ500wǔ bǎirénde民族mínzú语言yǔyán翻译fānyì队伍duìwu赶赴gǎnfù地震dìzhèn灾区zāi qū参与cānyù救援jiùyuán工作gōngzuò

wèi表达biǎodá全国quán guó人民rénmínduì地震dìzhèn遇难者yùnànzhěde深切shēnqiè哀悼āidào2010èr líng yī língnián4yuè21èr shí yī全国quán guó举行jǔxíng哀悼āidào活动huódòng停止tíngzhǐ一切yí qiè公共gōnggòng娱乐yúlè社会shèhuì各界gè jiè纷纷fēnfēn捐款juānkuǎnxiàng灾区zāi qū同胞tóngbāoxiàn爱心àixīn

Утром 14 апреля 2010 года в уезде Юйшу провинции Цинхай произошло два землетрясения, самая высокая магнитуда достигала 7.1 балла. После этого произошли многочисленные остаточные землетрясения. В настоящее время в районе бедствия в должном порядке осуществляются спасательные работы, в ходе которых однако пришлось столкнуться со многими трудностями:

Низкая температура: во второй и третьей декадах апреля самая низкая температура воздуха в местности, где произошли землетрясения, опускается ниже 0 градусов по Цельсию. В ночное время низкие температуры стали крайне насущной проблемой для спасателей и пострадавших от землетрясения.

Высокий показатель высоты над уровнем моря: уезд Юйшу находится в Цинхайско-Тибетском высокогорье, средняя высота над уровнем моря превышает 4000 м. Горная болезнь стала еще одним серьезным препятствием при оказании помощи бедствующим в регионе землетрясения. Горная болезнь проявляется не только среди поисково-спасательного персонала, но даже у поисково-спасательных собак.

Язык: среди всего населения уезда Юйшу тибетцев - 344 870 человек, что составляет 96,5% от общей численности населения. Поэтому коммуникация с жителями также стала большой трудностью для осуществления спасательных работ. В процессе спасательных работ поисково-спасательному персоналу нужно узнавать у пострадавших от стихийного бедствия о состоянии других людей, а также о ситуации на местности. Врачам нужно спрашивать раненых о состоянии физического здоровья. Все это нуждается в высокоэффективном языковом общении.

Министерство гражданской администрации собрало в районе бедствия 20 000 палаток и более 10 000 комплектов ватных одеял и ватной одежды, чтобы обеспечить пострадавших теплом. Армии Ланьчжоу и Синьцзяна направили своих бойцов освободительной армии в район бедствия, эти солдаты более адаптированы к местной обстановке, более эффективно способны разворачивать спасательную деятельность. Государственный комитет по делам национальностей сформировал отряд переводчиков численностью в 500 человек для осуществления общения на языках нацменьшинств, который поспешил на регион, пострадавший от землетрясения, чтобы принять участие в спасательных работах.

Чтобы выразить искренние соболезнования народов всех национальностей по всей стране жертвам и пострадавшим от землетрясения 21 апреля 2010 года вся страна провела мероприятия в память о жертвах. Были приостановлены все общественные увеселительные мероприятия. Люди из разных сфер общества жертвовали деньги пострадавшим, выражая заботу и любовь своим соотечественникам пострадавшим от катаклизма.

Час Земли

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

地球dìqiú小时xiǎoshíshì世界shìjiè自然zìrán基金会jījīnhuì应对yìngduì全球quánqiú气候qìhòu变化biànhuàsuǒ提出tíchūdexiàng倡议chàngyì希望xīwàng个人gè rén社区shèqū企业qǐyè政府zhèngfǔzàiměiniánsānyuè最后zuìhòuge星期六xīngqīliùde20:30zhì21:30熄灯xīdēng小时xiǎoshí支持zhīchí应对yìngduì气候qìhòu变化biànhuà行动xíngdòng

地球dìqiú小时xiǎoshí活动huódòng首次shǒu cì2007èr líng líng qīnián3sānyuè31sān shí yīzài澳大利亚àodàlìyà悉尼xīníshì展开zhǎnkāi当晚dàngwǎn悉尼xīníyuēyǒu超过chāoguò220èr bǎi èr shíwànde家庭jiātíng企业qǐyè参与cānyù统计tǒngjì熄灯xīdēng小时xiǎoshí节省jiéshěng下来xiàlaidediàn足够zúgòu20èr shíwàntái电视机diànshìjīyòng小时xiǎoshí5wànliàngchēpǎo小时xiǎoshí。“地球dìqiú小时xiǎoshícóngzhège规模guīmó有限yǒuxiànde开端kāiduānhěnkuàilìngrén惊讶jīngyàde速度sùdù席卷xíjuǎnle全球quánqiúniánhòu,“地球dìqiú小时xiǎoshí成为chéngwéixiàng全球性quánqiú xìngde持续chíxù发展fāzhǎnde活动huódòng2009èr líng líng jiǔnián地球dìqiú小时xiǎoshí来到lái dào中国Zhōngguóshíduōge城市chéngshì加入jiārùle熄灯xīdēng活动huódòng

2010èr líng yī língnián中国Zhōngguó33sān shí sānge城市chéngshì加入jiārùle地球dìqiú小时xiǎoshí活动huódòng这些zhè xiē城市chéngshìde部分bùfen地标性dìbiāo xìng建筑物jiànzhùwùzài3sānyuè27èrshíqīwǎn准时zhǔnshí熄灯xīdēng

«Час Земли» есть инициатива, проявленная Всемирным фондом природы в качестве реакции на глобальное изменение климата, в надежде, что индивид, сообщество, предприятие и правительство каждый год в последнюю субботу марта с 20:30 до 21:30 гасили свет на один час, чтобы поддержать движение и отреагировать на изменение климата.

Мероприятие «Час Земли» впервые было широко осуществлено в австралийском Сиднее 31 марта 2007 года. В тот вечер в Сиднее приняли участие более 2,2 млн семей и предприятий. Согласно статистике электричества, сэкономленного за 1 час, хватило бы на 1 час работы 200 тысяч телевизоров, 1 часа движения 50 000 автомобилей. «Час Земли» с этого ограниченного по масштабам начала быстро охватил всю планету с ошеломляющей скоростью. На следующий год «Час Земли» стало глобальным и продолжающим развиваться движением. В 2009 году «Час Земли» достигло Китай, более 10 городов приняло участие в мероприятии по выключению света.

В 2010 году 33 города в Китае приняли участие в мероприятии «Час Земли». Часть знаковых и важных зданий и построек в этих городах вечером 27 марта точно по расписанию погасили свет.

Ежедневная и вечерняя газеты в Китае

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

日报rìbào晚报wǎnbàoshì中国Zhōngguó各地gè dì出现chūxiànzuìduōde报纸bàozhǐ名字míngzi常见cháng jiànde现象xiànxiàngshìge城市chéngshìyǒuge日报rìbào相应xiāngyìngdejiùhuìyǒuge晚报wǎnbào比如bǐrú北京Běijīng日报rìbào北京Běijīng晚报wǎnbào》,《重庆chóngqìng日报rìbào重庆chóngqìng晚报wǎnbào》。 dànhěnduō地方dìfangde日报rìbào晚报wǎnbào并不bìng bùdōuyòng城市chéngshìmíng比如bǐrú广州guǎngzhōude广州guǎngzhōu日报rìbào羊城yángchéng晚报wǎnbào》,上海Shànghǎide解放jiěfàng日报rìbào新民xīnmín晚报wǎnbào》,武汉wǔhànde长江chángjiāng日报rìbào武汉wǔhàn晚报wǎnbào等等děngděng这些zhè xiē名字míngzi或者huòzhe所在suǒzài地域dìyù特点tèdiǎn有关yǒuguān或者huòzhe创刊chuàngkānshíde一些yì xiē历史lìshǐ背景bèijǐng有关yǒuguān

ge城市chéngshì为什么wèishénmeyàoge日报rìbàoyòuyàoge晚报wǎnbàone顾名思义gù míng sī yì一般yì bān日报rìbàodōushì白天bái tiān发行fāxíngér晚报wǎnbàozài傍晚bàngwǎn发行fāxíng除此之外chúcǐ zhī wài还有háiyǒuge比较bǐjiàode差别chābié日报rìbào一般yì bāndōushì当地dāngdìde机关jīguānbào政治zhèngzhì新闻xīnwénduō一些yì xiē晚报wǎnbàogèng随意suíyì刊登kāndēng一些yì xiē娱乐yúlèhuò社会shèhuì新闻xīnwén比较bǐjiào符合fúhé普通pǔtōng市民shìmínde口味kǒuwèi所以suǒyǐ一些yì xiē国家guójiā机关jīguān重要zhòngyàode报纸bàozhǐdōu称为chēngwéi日报rìbào比如bǐrú中国Zhōngguó日报rìbào》《人民日报rénmín rìbào》《光明guāngmíng日报rìbào等等děngděng

Ежедневные и вечерние газеты - это названия крупнейших газет в разных частях Китая. Обычным явлением является то, что если в городе есть ежедневная газета, то будет и вечерняя газета, например, «Ежедневная Пекинская газета» и «Вечерняя Пекинская газета», «Чунцинская ежедневная газета» и «Чунцинская Вечерняя газета». Тем не менее, ежедневная газета и вечерняя газета во многих местах не используют названия городов, например, «Ежедневная газета Гуанчжоу» и «Кантонская вечерняя газета» в Гуанчжоу, «Свободная ежедневная газета» и «Вечерняя газета нового народа» в Шанхае, «Ежедневная газета Янцзы» в Ухане «Уханьские вечерние новости» и т. д. Эти названия соотносятся или с географическими характеристиками, или с историческим фоном того времени, когда они начинали издаваться.

Почему городу нужна ежедневная газета и вечерняя газета? Как следует из названия, как правило, ежедневные газеты выпускаются днем, а вечером выпускаются вечерние газеты. Кроме этого, еще есть довольно большая разница: ежедневные газеты - это, как правило, местные официальные газеты, в которых публикуются политические новости, вечерняя газета более разнообразная, там публикуются развлекательные или социальные новости, более соответствующие вкусам простых горожан. Поэтому некоторые важные газеты государственных органов также называются ежедневными, например, «Чайна дэйли (Ежедневная китайская газета)», «Жэньминь жибао» (официальное печатное издание ЦК КПК), «Ежедневная газета Гуанмин» и так далее.

Пара слов про глобализацию

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

早上zǎoshang起床qǐ chuángtàng卫生间wèishēngjiānjiù可能kěnéng用到yòng dào西班牙xībānyáde洁具jiéjù韩国hánguóde牙膏yágāo日本rìběnde肥皂féizàozài走进zǒujìn书房shūfáng打开dǎkāi笔记本电脑bǐjìběn diànnǎo可能kěnéng正是zhèng shì美国měiguóde苹果píngguǒ品牌pǐnpáizài电脑diànnǎoshang浏览liúlǎn新闻xīnwén可能kěnéng正是zhèng shì法国fǎguó总统zǒngtǒng选举xuǎnjǔde结果jiéguǒ接着jiēzheyòu接到jiēdàoge电话diànhuà就算jiùsuànshì留学liúxuéde孩子háizicóng新西兰xīn xīlán打来dǎláide使用shǐyòngde可能kěnéngshì芬兰fēnlán公司gōngsīde手机shǒujī

zàichīdùn简单jiǎndānde早餐zǎocānjiùhěn可能kěnéng吃到chīdào奥地利àodìlìde奶酪nǎilào意大利yìdàlìde橄榄gǎnlǎnyóu澳大利亚àodàlìyàde燕麦片yànmàipiàncānhòuhái可能kěnéngzàichī美国měiguóde多维duōwéi巴西bāxīde蜂胶fēngjiāo韩国hánguóde人参rénshēn胶囊jiāonáng然后ránhòu开车kāi chē上班shàngbānkāidechēhěn可能kěnéngshì德系déxìdechēér车载chēzài收音机shōuyīnjīquè来自láizì新加坡xīnjiāpō播放bōfàngzhe俄罗斯éluósīdelǎodào单位dānwèihòuzài看看kàn kantiānde日程rìchénghěn可能kěnéngyào回复huífù来自láizì日本rìběnde电邮diànyóu讨论tǎolùn派驻pàizhù非洲fēizhōuhuò马来西亚mǎláixīyàde项目xiàngmù接待jiēdài来自láizì丹麦dānmài瑞典ruìdiǎnhuò挪威nuówēide访客fǎngkè……

Утром при посещении туалета мы можем воспользоваться испанской сантехникой, корейской зубной пастой и японским мылом; затем зайти в кабинет, открыть компьютер, который может быть как раз американской марки Apple; с помощью компьютера мы можем просмотреть одну новость, которая как раз сообщает о результатах президентских выборов во Франции; затем мы отвечаем на звонок, даже если он не исходит от детей, учащихся в Новой Зеландий, то этот телефон вполне может быть финской компании;

затем во время простого завтрака весьма возможно, что мы будем есть австрийские сыры, итальянское оливковое масло, австралийские овсяные хлопья, а после завтра мы может еще съедим пару штучек комплексного витамина американского производства, бразильского прополиса и корейские капсулы женьшеня; затем поедем на работу на машине, которая вероятно немецкая, а радиоприемник в машине из Сингапура, которая прокручивает старые русские песни; на рабочем месте, просмотрев список дел на сегодня, возможно окажется, что нужно ответить на электронное письмо из Японии, обсудить о проектах, которые будут реализовывать в Африке или в Малайзии, встретить гостей из Дании, Швеции и Норвегии…

"Октябрь" Цая Гоцяна

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

来源láiyuán: TANC艺术yìshù新闻xīnwén中文版zhōngwénbǎn作者zuòzhěhányàn

莫斯科Mòsīkēde展览zhǎnlǎnduì艺术家yìshùjiā有着yǒuzhe特殊tèshūde意义yìyì标题biāotí十月shíyuè表明biǎomíngzhèshìge俄国éguó十月革命shíyuè gémìng铺陈pūchénde展览zhǎnlǎn蔡国强Cài Guó qiáng坦言tǎnyán作为zuòwéizhèbèide艺术家yìshùjiā俄国éguó前苏联qiánsūliánshì他们tāmen不可缺失bùkěquēshīde部分bùfen展览zhǎnlǎnzhōngyǒuduì意识形态yìshí xíngtài进行jìnxíng探讨tàntǎode作品zuòpǐnzài声音shēngyīnzhōng黑色hēi sè火药huǒyào爆破bàopòhòu白色bái sè丝绸sīchóushang留下来liú xiàlai国际歌guójìgē箴言zhēnyán:“从来cónglái没有méi yǒu救世主jiùshìzhǔkào神仙shénxiān皇帝huángdì。”

艺术yìshù必然bìrán不能bù néng完全wánquán脱离tuōlí政治zhèngzhìdàn高于gāoyú政治zhèngzhì超越chāoyuè政治zhèngzhì人类rénlèizuì本真běnzhēn对于duìyú美好měihǎode向往xiàngwǎnghuì因为yīnwèi任何rènhé历史lìshǐ事件shìjiànbèi磨灭mómiè

因此yīncǐ蔡国强Cài Guó qiángbìngwèi展览zhǎnlǎn变成biànchéngmǒu特定tèdìng事件shìjiànde是非shìfēi论断lùnduàn而是érshìzàigèng宽广kuānguǎngde背景bèijǐngxià探讨tàntǎole革命gémìng理想lǐxiǎng乌托邦wūtuōbāngděng议题yìtí毕竟bìjìngbǎiniánqián发生fāshēngdezhèchăng革命gémìng表达biǎodále人类rénlèi找寻zhǎoxún理想lǐxiǎng世界shìjiède强烈qiángliè愿望yuànwàng历史lìshǐde洪流hóngliú终究zhōngjiū归入guīrù人民rénmínde叙述xùshù无论wúlùn结果jiéguǒ孰是孰非shú shì shú fēi个体gètǐ最终zuìzhōng承担chéngdānle责任zérèn后果hòuguǒ蔡国强Cài Guó qiángzàizhèchăng大型dàxíng回顾展huígùzhǎnzhōng展现zhǎnxiànle一贯yíguànde创作chuàngzuò理念lǐniàn尊重zūnzhòng个体gètǐ不同bùtóng族群zúqún对话duìhuà可视kěshìde物理wùlǐ媒介méijiè表达biǎodá形而上xíngérshàngde精神jīngshén国度guódù

zhège看似kànsì回溯huísù历史lìshǐde展览zhǎnlǎn仍然réngrán具有jùyǒuhěnqiángde现实性xiànshíxìngdāng今天jīntiān我们wǒmen再次zàicì面对miànduìge动荡dòngdàngde世界shìjièshí或许huòxǔ只有zhǐyǒu借助jièzhù历史lìshǐde镜子jìngzicáinéng辨清biànqīng真伪zhēnwěi看清kànqīng自己zìjǐ正如zhèngrú馆长guǎnzhǎng玛丽娜mǎlìnà·洛沙克luòshākè(Marina Loshak)所述suǒshù展览zhǎnlǎn并非bìngfēi仅仅jǐnjǐn回顾huígù历史lìshǐ事件shìjiàn而是érshì讲述jiǎngshù那些nàxiē渡过dùguò历史lìshǐde人们rén menzhège展览zhǎnlǎn关乎于guānhūyú我们wǒmendemèng希望xīwàng艺术yìshù永远yǒngyuǎn无法wúfǎ创造chuàngzào真实zhēnshídàn正是zhèngshìzàizhège虚幻xūhuànzhōng历史lìshǐ现实xiànshí未来wèilái不断bú duàn交织jiāozhī碰撞pèngzhuàng

Источник: TANC новости мира искусства на китайском языке,Автор:Хань Янь

Данная выставка, открывшаяся в Москве, обладает особым смыслом для художника. Название «Октябрь» также показывает на то, что это выставка посвящена изложению Октябрьской революции в Российской Империи. Цай Гоцян признался, что являясь художником-представителем его поколения, Российская Империя, а также бывший СССР являются неотделимыми частями от них самих. В выставке также представлены произведения, вопрошающие идеологию. В «Голосе», черный порох после взрыва оставил на белом шелковом полотне девиз «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: Ни бог, ни царь и не герой».

Искусство все же не может полностью избавиться от политики, но оно превосходит политику, трансцендентальна ей. Самое подлинное стремление человека к Благу не может быть разрушено никакими историческими событиями.

ППоэтому Цай Гоцян вовсе не превратил выставку в обсуждение верности или ложности одного определенного события, а в более общем контексте затронул такие темы, как революция, идеалы, утопия и другие. Все же эта революция, произошедшая сто лет тому назад являлась выражением пылкого стремления человечества обрести идеальный мир. Поток истории в конечном счете стал частью повествования народа, неважно был ли результат правильным или неправильным, индивид в итоге понес свою ответственность и тяжесть последствий. Цай Гоцян в этой крупной ретроспективе представил свойственную ему идею творчества: уважение индивида, создание диалога с различными народами, посредством материальный медиумов выражать трансцендентальный духовный мир.

Эта выставка, кажущаяся ретроспективной, все же обладает высокой степенью реальности. Когда сегодня мы вновь встречаемся лицом с беспорядками в мире, возможно, лишь с помощью зеркала истории, мы сможем распознать истину и ложь, ясно увидеть себя. Как говорит директор музея Мария Лошак: эта выставка вовсе не только обращает свой взор на исторические событие, она скорее рассказывает о тех людях, которые прошли через эту историю. Эта выставка касается наших мечт и надежд. Искусство никогда не может создавать реальность, но в в этой своей иллюзорности история, реальность и будущее непрестанно переплетаются, сталкиваются.

Стандартные новости

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

新华社xīnhuá shè北京Běijīng4月sì yuè5diàn中美zhōngměiliǎngguó领导lǐngdǎo昨天zuótiānzài北京Běijīng举行jǔxíng会谈huìtán双方shuāng fāngjiùliǎngguó共同gòngtóng关心guānxīnde国际guójì问题wèntí交换jiāohuànle意见yìjiàn双方shuāng fāngduì目前mùqián中东zhōngdōng发生fāshēngde流血liú xiě事件shìjiàn表示biǎoshìde关切guānqiè参加cānjiā会谈huìtándeháiyǒu中国Zhōngguódǎng政府zhèngfǔde有关yǒuguān领导人lǐngdǎorén会谈huìtánhòu美国měiguó总统zǒngtǒngháijiāng访问fǎngwèn上海Shànghǎi南京nánjīng城市chéngshìbìng参观cānguānliǎngsuǒ大学dàxuézuò化工huàgōngchǎng

新华社xīnhuá shè南京nánjīng10月shí yuè2èrdiàn中国Zhōngguózuìdesuǒ灯具dēngjùchǎng最近zuìjìnzài南京nánjīng建成jiànchéng

中新社zhōng xīn shè台北táiběi6月liù yuèshídiàn今年jīnniánsān季度jìdù台湾táiwān工业gōngyè农业nóngyè产值chǎnzhí去年qùnián同期tóng qī相比xiāngbǐ增长zēngzhǎng百分之bǎi fēn zhīsān农业nóngyè获得huòdéjìnshíniánlái最好zuì hǎo收成shōuchéng

美联社měi lián shè旧金山jiùjīnshān11月shí yī yuèdiàn美国měiguó政府zhèngfǔ计划jìhuà集资jízīzài当地dāngdì修建xiūjiànge农业nóngyè虫害chónghài防治fángzhì中心zhōngxīn其中qízhōngyǒu数十shù shíge现代化xiàndàihuà试验室shìyànshíjiāngyóu私人sīrén公司gōngsī资助zīzhù某些mǒu xiē国际guójì基金jījīn组织zǔzhīduìzhè计划jìhuà非常fēicháng关注guānzhù

人民日报rénmín rìbào报道bàodàozhīyóu中国Zhōngguó研究yánjiū人员rényuán学者xuézhě组成zǔchéngdexiǎo分队fēnduìjiāng非洲fēizhōu进行jìnxíng考察kǎochá

Согласно сообщению агенства Синьхуа (Пекин, 5-е апреля): лидеры Китая и США вчера в Пекине провели переговоры. Обе стороны обменялись мнениями касательно международных вопросов, за которыми следят обе страны. Обе стороны выразили крайне большую озабоченность касательно происходящих на Ближнем Востоке кровопролитных событий. В переговорах также участвовали соответствующие руководители китайской партии и правительства. После переговоров президент США также посетит Шанхай и Нанкин, кроме того, совершит экскурсию по двум университетам и одному химзаводу.

Согласно сообщению агенства Синьхуа (Нанкин, 2-е октября): недавно в Нанкине была построена самый большой в Китае завод осветительных приборов.

Агенство Chinanews сообщает (Тайбэй, 10-е июня): в третьем квартале этого года объемы промышленного производства и производства сельского хозяйства по сравнению с аналогичным периодом прошлого года выросли на 3%. Сельское хозяйство добилось лучшего урожая за последние десять с лишним лет.

Ассошиэйтед пресс сообщает (Сан-франциско, 8-е ноября): американское правительство планирует привлечь средства для сооружения местных сельскохозяйственных центров по борьбе с сельскохозяйственными вредителями, в их числе будет несколько десятков современных лабораторий, которые будут субсидированы частными компаниями. Некоторые международные фондовые организации внимательно следят за этой программой.

Жэньминь жибао сообщает: малое подразделение, составленное из китайских исследователей и ученых, поедет в Африку для проведения исследований.

Палеонаходки в Чжучэне

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

2009nián10yuè山东shāndōng诸城zhūchéng恐龙kǒnglóngjiàn发现fāxiàntiáocháng500shēn26de恐龙kǒnglóng化石huàshíqún规模guīmówéi世界shìjièzhīzuì

联合国lián hé guó教科文组织jiàokēwén zǔzhīde相关xiāngguān专家zhuānjiāduì进行jìnxíng考察kǎocháhòu给予jǐyǔ高度gāodù评价píngjiàchēng诸城zhūchéng恐龙kǒnglóng化石huàshíqún规模guīmózhī无与伦比wúyǔ lúnbǐshìlìngrén震撼zhènhànde自然zìrán地理dìlǐ奇观qíguān

诸城zhūchéng恐龙kǒnglóngjiàn发现fāxiànde恐龙kǒnglóng属种shǔzhǒng至少zhìshǎo10ge其中qízhōng非常fēicháng完整wánzhěngde恐龙kǒnglóng化石huàshí疑为yí wéixīnde恐龙kǒnglóng属种shǔzhǒng

zàizuìjìnde发掘fājuézhōng恐龙kǒnglóngjiànhái发现fāxiànletiáo体长tǐcháng超过chāoguò21de鸭嘴龙yā zuǐ lóng化石huàshízhèjiāng成为chéngwéixiàngxīnde世界shìjièzhīzuì

据悉jùxī恐龙kǒnglóngjiànwéi核心héxīnde诸城zhūchéng地质dìzhì公园gōngyuán通过tōngguò国家guójiā地质dìzhì公园gōngyuánde评审píngshěn正在zhèngzài积极jījí申报shēnbào世界shìjiè地质dìzhì公园gōngyuán世界shìjiè自然zìrán遗产yíchǎn世界shìjiè地质dìzhì奇观qíguān

В октябре 2009 года в ущелье с динозаврами (уезд Чжучэн провинции Шаньдун) было обнаружено скопление окаменелостей и динозавров длиной в 500 метров и глубиной 26, что является самым большим по масштабам.

Соответствующие специалисты из Юнеско при ООН после осмотра данной местности очень высоко оценили находку и заявили, что по масштабам скоплению ископаемых и динозавров при Чжучэне нет равных. Данное место является географическим природным чудом, которое потрясает.

Разновидности динозавров, найденных в ущелье динозавров при Чжучэне, как минимум уже достигло 10, среди них есть ископаемые останки целого динозавра, разновидность которого, возможно, является еще неизвестной.

В ходе недавних раскопок в ущелье динозавров также обнаружили окаменелости гадрозавра длиной 21 метр, который тоже станет еще одной «самой большой» в мире находкой этих мест.

Сообщается, что геологический парк Чжучэна, центром которого является ущелье с динозаврами, уже прошел проверку и оценен в качестве государственного геологического парка. В данный момент ведутся активные работы по аттестации местности в качестве мирового геологического парка, мирового природного наследия и мирового геологического чуда.

Проблема курения в Китае, 上

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

西方xīfāng国家guójiāzhèng通过tōngguòzhǒng方式fāngshì劝阻quànzǔ人们rén men吸烟xīyān包括bāokuò严格yángéde禁烟jìnyānlìng以及yǐjí烟盒yān héshanglìngrén恶心ěxīnde图片túpiànděng)。érdāng来到lái dào西安Xī ān市中心shì zhōngxīnquè发现fāxiàn这里zhè lǐ吸烟者xīyānzhě几乎jīhū随处suíchù可见kějiàn

目前mùqián中国Zhōngguóshì世界shìjièshangzuìde香烟xiāngyān生产shēngchǎnguó消费xiāofèiguó烟民yānmín多达duōdá3.5亿zài中国Zhōngguóde部分bùfen日子rìzi呛人qiàng rénde烟味yān wèi几乎jīhūshì日常rìcháng标配biāopèijiànguo公车gōngchē司机sījīzài满载mǎn zài小学生xiǎoxuéshengdechēshang抽烟chōu yānérdāngwènwèi出租车chūzūchē司机sījī是否shìfǒuzài空气kōngqì严重yánzhòng污染wūrǎnshídài口罩kǒu zhào笑着xiào zheduì表示biǎoshìdāng每天měi tiānchōubāoyānshíháidài口罩kǒu zhào

gèngràngrén担忧dānyōudeshìzhè似乎sìhū营造yíngzàolezhǒng错误cuòwùde文化wénhuàdāng逛街guàngjiēde打麻将dǎ májiàngde参加cānjiā婚礼hūnlǐde中国Zhōngguó男性nánxìngmen到处dàochù抽烟chōu yānshíméigěi别人biérén敬烟jìngyānhuìbèi视为shìwéi没礼貌méi lǐmào尽管jǐnguǎn男性nánxìng相比xiāngbǐjǐnyǒu 3%bǎifēnzhī sānde中国Zhōngguó女性nǚxìng吸烟xīyānzhège比例bǐlì看上去kànshangqu非常fēichángdànyǒu数据shùjù显示xiǎnshì中国Zhōngguóde年轻niánqīng女性nǚxìng烟民yānmín越来越yuè lái yuèduō因为yīnwèizài她们tāmen看来kànlái吸烟xīyānbèi视为shìwéigèngyǒu魅力mèilìde象征xiàngzhēng

Западные страны сейчас различными способами убеждают людей отказаться от курения (включая строгие законы о запрете курения, тошнотворные картинки на пачках сигарет и пр.) А вот если я приду в центр Сианя, то напротив повсюду смогу увидеть курильщиков.

На сегодня Китай – страна, которая больше других производит и потребляет табака. Количество курильщиков превышает 350 млн. Большую часть времени в Китае удушающий запах дыма практически является повседневным качеством. Я видел как водитель автобуса, заполненного школьниками начальной школы, курил в салоне. А когда я спросил одного водителя такси носит ли тот маску, когда загрязнение воздуха становится очень серьезным, он, смеясь, ответил, что, мол, какая маска, если каждый день он выкуривает по пачке сигарет?

Еще более беспокойным фактом является то, что это все практически переросло в своего рода ошибочную культуру. Когда молодые люди в Китае курят: гуляя по улице, играя в маджонг, на свадьбе, повсюду, то не предложить другому сигарету будет расцениваться как невежливость. Несмотря на то, что по сравнению с мужским полом, всего лишь 3% женщин курят, и пусть этот процент кажется очень маленьким, но статистика показывает, что число курящих молодых девушек в Китае становится все больше и больше, потому что они считают, что курение делает их более привлекательными в глазах других людей.

Трампам-пам

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

今天jīntiān世上shìshàngzuì规模guīmóde美剧měijù连播liánbō终于zhōngyú告一段落gào yí duànluò特朗普tèlǎngpǔ明显míngxiǎnde优势yōushì赢得yíngdéle昨天zuótiānháibèi全世界quánshìjiè认为rènwéi铁定tiědìnghuìyíngde希拉里xīlālǐ

无论wúlùn过程guòchéng多么duōme狗血gǒuxiě结果jiéguǒ说明shuōmíng一切yīqiè美国měiguó就是jiù shì美国měiguóèrhài相逢xiāngféngxuǎnqīngzài他们tāmende现行xiànxíng政治制度zhèngzhì zhìdùxià美国měiguó人民rénmín作出zuòchūle足够zúgòu理性lǐxìngde选择xuǎnzé现在xiànzài特朗普tèlǎngpǔ能否néngfǒu实现shíxiànràng美国měiguó再次zàicì伟大wěidàháishìge未知数wèizhīshùdàn全世界quánshìjièdōu知道zhīdaozhège家伙jiāhuo肯定kěndìnghuìgàn点儿diǎnr什么shénme下边xiàbian估计gūjìzuì精彩jīngcǎide剧情jùqíng大概dàgài不是búshìyǒu什么shénme政治zhèngzhìhuò经济jīngjìzhāo而是érshì如何rúhé对待duìdài放言fàngyányào关进guānjìn监狱jiānyùde希拉里xīlālǐ老公lǎogōng如何rúhé对待duìdài希拉里xīlālǐjiānghuìshì测试cèshìzhègexīn总统zǒngtǒngnéngzài多大duōdà程度chéngdùshang兑现duìxiàn竞选jìngxuǎn诺言nuòyándege风向标fēngxiàngbiāo全世界quánshìjièdōu等着děngzhexiàde播出bōchū

Сегодня самый крупномасштабный в мире американский сериал наконец-то преодолел некий рубеж: Трамп с очевидным преимуществом одержал победу над Хилари, в победе которой еще вчера весь мир был уверен на все сто.

Каким бы ни был жестоким сам процесс, результат объясняет все. Америка – есть Америка. Из двух зол выбирают наименьшее. В рамках действующей политической системы американцы смогли сделать довольно рациональный выбор. На данный момент сможет ли Трамп «снова сделать Америку великой» еще под вопросом, но весь мир знает, что этот парень что-то да и провернет. Далее, пожалуй, самым ярким эпизодом будет не его некий политические или экономические трюки, а то как он отнесется к своим обещаниям о том, чтобы «посадить в тюрьму» Хилари и ее мужа. То, как он будет иметь дело с Хилари, станет неким флюгером для определения того, в какой степени этот новый президент способен выполнять свои предвыборные обещания. Весь мир ожидает трансляции следующего сезона.

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.