Франция

Главная » Tags » Франция

Маленький принц, 4-6

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

IV

hái了解到liǎojiě dàolìngjiàn重要zhòngyàodeshì就是jiù shì 老家lǎojiā所在suǒzàidege星球xīngqiúzuò房子fángzi大不了dà bù liǎo多少duō shǎo

zhèdào并没有bìng méi yǒu使shǐ感到gǎndàotài奇怪qíguài知道zhīdàochú地球dìqiú木星mùxīng火星Huǒxīng金星jīnxīngzhègeyǒu名称míngchēngde行星xíngxīng以外yǐwài还有háiyǒuchéngbǎi个别gèbiéde星球xīngqiú它们tāmen有的yǒudexiǎodehěn就是jiù shì yòng望远镜wàngyuǎnjìnghěnnàn看见kàn jiàndāngge天文学tiānwénxuézhě发现fāxiànle其中qízhōngge星星xīngxingjiùgěi编上biān shangge号码hàomǎ例如lìrú称作chēngzuò“325xiǎo行星xíngxīng”。

yǒu重要zhòngyàode根据gēnjù认为rènwéi小王子xiǎo wángzǐsuǒ来自láizìdege星球xīngqiúshìxiǎo行星xíngxīngB612。zhèxiǎo行星xíngxīng仅仅jǐnjǐnzài1909niánbèige土耳其tǔ ěr qí天文学家tiānwén xuéjiāyòng望远镜wàngyuǎnjìng看见kàn jiànguo

当时dāngshí曾经céngjīngzài国际guójì天文学家tiānwén xuéjiā代表dàibiǎo大会dàhuìshangduì他的tāde发现fāxiànzuòle重要zhòngyàode论证lùn zhèngdàn由于yóuyúsuǒ穿chuān衣服yīfude缘故yuán gù那时nàshí没有méi yǒurén相信xiāngxìn那些nà xiē人们rén men就是jiù shì 这样zhèyàng

幸好xìnghǎo土耳其tǔ ěr qídege独裁dú cáizhě为了wèilexiǎo行星xíngxīngB612de声誉shēng yù迫使pòshǐ他的tāde人民rénmíndōuyào穿chuānōushì服装fúzhuāng否则fǒuzéjiù处以chǔyǐ死刑sǐxíng。1920niánzhèwèi天文学家tiānwén xuéjiā穿chuānleshēn非常fēicháng漂亮piàoliangde服装fúzhuāng重新chóngxīnzuòle论证lùn zhèngzhè所有的suǒyǒu deréndōu同意tóngyì他的tāde看法kànfǎ

gěi你们nǐmenjiǎng关于guānyúxiǎo行星xíngxīngB612de这些zhè xiē细节xìjié并且bìngqiě告诉gàosu你们nǐmende编号biānhàozhèshì由于yóuyú这些zhè xiē大人dàrénde缘故yuán gù这些zhè xiē人们rén menjiùài数目字shùmùzìdāngduì人们rén men讲起jiǎngqǐ你的nǐ degexīn朋友péngyoushí他们tāmen从来不cóngláibùxiàng提出tíchū实质性shízhìxìngde问题wèntí他们tāmen从来不cóngláibùjiǎng:“说话shuō huà声音shēngyīn如何rúhéa喜爱xǐ ài什么shénmeyàngde游戏yóuxìa是否shìfǒu收集shōují蝴蝶húdié标本biāo běnya...?”他们tāmenquèwèn:“多大duōdà年纪niánjìya...弟兄dìxionggeya...体重tǐzhòng多少duō shǎoya...父亲fùqinzhēng多少duō shǎoqiánya...?”他们tāmen以为yǐwéi这样zhèyàngcái算了suàn lejiě朋友péngyou如果rúguǒduì人们rén menshuō:“看到kàn dàozhuàngyòng玫瑰méiguidezhuān盖成gài chéngde漂亮piàoliangde房子fángzide窗户chuānghushangyǒu天竺葵tiānzhúkuí屋顶wūdǐngshang还有háiyǒu鸽子gē zi……”他们tāmen怎么也zěnme yě想象xiǎngxiàngchūzhèzhǒng房子fángziyǒu多么duōmehǎo必须bìxūduì他们tāmenshuō:“看见kàn jiànlezhuàng价值jiàzhíshíwàn法郎fǎlángde房子fángzi。”那么nàme他们tāmenjiù惊叫jīngjiàodào:“多么duōme漂亮piàoliangde房子fángzia!”

要是yàoshiduì他们tāmenshuō:“小王子xiǎo wángzǐ存在cúnzài de证据zhèngjù就是jiù shì 非常fēicháng漂亮piàoliang笑着xiào zhe想要xiǎngyàozhǐyáng想要xiǎngyàozhǐxiǎoyángzhèjiù证明zhèngmíng他的tāde存在cúnzài 。”他们tāmen一定yí dìnghuì耸耸肩膀sǒngsong jiānbǎng当作dàngzuò孩子háizi看待kàn dài但是dàn shì如果rúguǒduì他们tāmenshuō:“小王子xiǎo wángzǐ来自láizìde星球xīngqiú就是jiù shì xiǎo行星xíngxīngB612”,那么nàme他们tāmenjiù十分shífēn信服xìnfú他们tāmenjiùhuì提出tíchūduī问题wèntílái纠缠jiūchán他们tāmen就是jiù shì 这样zhèyàngdexiǎo孩子háizimenduì人们rén men应该yīnggāi宽厚kuānhòuxiē不要bú yào埋怨mán yuàn他们tāmen

当然dāngrán duì我们wǒmen懂得dǒng de生活shēnghuóderén来说lái shuō我们wǒmencái在乎zàihu那些nà xiē编号biānhàonezhēn愿意yuànyìxiàngjiǎng神话shénhuà,那样nàyànglái开始kāishǐzhège故事gùshì zhēnxiǎng这样zhèyàngshuō

从前cóngqiánya...yǒuge小王子xiǎo wángzǐ住在zhù zàige身体shēntǐ差不多chà bu duōde星球xīngqiúshang希望xīwàngyǒuge朋友péngyou……”duì懂得dǒng de生活shēnghuóderén来说lái shuō这样zhèyàngshuōjiù显得xiǎnde真实zhēnshí

喜欢xǐhuan人们rén men轻率qīngshuàide我的wǒ deshūzài讲述jiǎngshù这些zhè xiē往事wǎngshìshí心情xīnqíngshìhěn难过nánguòde我的wǒ de朋友péngyou带着dài zhe他的tādexiǎoyáng已经yǐjīng离去líqùliùniánle之所以zhīsuǒyǐzài这里zhè lǐ尽力jìnlì描写miáoxiě出来chūlái就是jiù shì 为了wèile不要bú yào忘记wàngjì忘记wàngjìge朋友péngyouzhètàijiàorén悲伤bēishāngle并不bìng búshì所有的suǒyǒu deréndōuyǒuguoge朋友péngyou再说zài shuō可能kěnéng变成biànchéng那些nà xiē大人dàrén那样nàyàngzhǐduì数字shùzì感兴趣gǎnxìngqù正是zhèngshì为了wèilezhège缘故yuán gùmǎile颜料yánliào一些yì xiē铅笔qiān bǐxiàng这样zhèyàng年纪niánjìderén而且érqiě除了chú leliùsuì shíhuàguozhe肚皮dùpídekāizhe肚皮dùpíde巨蟒jù mǎngwài别的biéde4. 什么也shénme yě没有méi yǒu尝试chángshìguo现在xiànzài重新chóngxīnzàilái画画huà huàzhēn费劲fèijìna当然dāngrán 一定yí dìngyào这些zhè xiēhuà尽量jìn liàngdehuàde逼真bīzhēndàn自己zìjǐ没有méi yǒu把握bǎwòzhānghuàdehái可以kěyǐlìngzhāngjiùxiàngle还有háiyǒu身材shēncái大小dàxiǎohuàde有点yǒudiǎn不准确bù zhǔnquèzàizhège地方dìfang小王子xiǎo wángzǐhuàdetàilexiēlìngge地方dìfangyòuhuàdetàixiǎolexiēduì衣服yīfude颜色yánsè拿不准ná bu zhǔn于是yúshìjiù摸索mō suozhe这么zhème试试shì shi那么nàmegǎigǎihuàge大概齐dàgàiqíhěn可能kěnéngzài某些mǒu xiē重要zhòngyàode细节xìjiéshanghuàcuòlezhè就得jiùděiqǐng大家dàjiā原谅yuánliàngle因为yīnwèi我的wǒ dezhège朋友péngyou从来cónglái不加bù jiā说明shuōmíng解释jiěshì认为rènwéitóng一样yí yàng可是kěshìhěn遗憾yíhànquè不能bù néng透过tòuguò盒子hézi看见kàn jiànxiǎoyáng大概dàgài有点yǒudiǎn人们rén men差不多chà bu duō一定yí dìngshìbiànlǎole

V

每天měi tiāndōu了解到liǎojiě dào一些yì xiē关于guānyú小王子xiǎo wángzǐde星球xīngqiú他的tāde出走chūzǒu旅行lǚxíngděng 事情shìqing这些zhè xiē都是dōu shì偶然ǒuráncóng各种gèzhǒng反应fǎnyìngzhōng慢慢mànmàn得到dédàode就这样jiùzhèyàngsāntiānjiù了解到liǎojiě dào关于guānyú猴面包树hóu miànbāo shùde悲剧bēijù

zhè又是yòushì因为yīnwèiyángde事情shìqing突然tūrán小王子xiǎo wángzǐ好象hǎoxiàngshì非常fēicháng担心dānxīndewèndào

yángchīxiǎo灌木guànmùzhèshì真的zhēndema?”

是的shìdeshì真的zhēnde。”

azhēn高兴gāoxìng。”

明白míngbaiyángchīxiǎo灌木guànmùzhèjiànshì为什么wèi shénme如此rúcǐ... 重要zhòngyào小王子xiǎo wángzǐyòu说道shuōdào

因此yīncǐ它们tāmenchī猴面包树hóu miànbāo shùluo?”

duì小王子xiǎo wángzǐshuō猴面包树hóu miànbāo shù可不是kěbushìxiǎo灌木guànmù而是érshìxiàng教堂jiàotáng那么nàmedeshù即便jíbiànshì带回dàihuíqúntǐ大象dàxiàngkěn不了bù liǎo猴面包树hóu miànbāo shù

qúntǐ大象dàxiàngzhèzhǒng想法xiǎngfǎ使shǐ小王子xiǎo wángzǐ发笑fāxiào

děi这些zhè xiē大象dàxiàngzhǐdiézhǐdelěi起来qǐlai。”

hěnyǒu见识jiànshideshuō

猴面包树hóu miànbāo shùzài长大zhǎngdà之前zhīqián开始kāishǐ也是yěshì小小的xiǎoxiǎode。”

不错bú cuò可是kěshì为什么wèi shénmexiǎngjiào你的nǐ deyángchīxiǎo猴面包树hóu miànbāo shùne?”

回答huídádào:“ài…… zhèháiyòngshuō!”似乎sìhūzhèshì不言而喻bù yán ér yùde可是kěshì自己zìjǐyàofèihěnde心劲xīnjìn才能cáinéng弄懂nòngdǒngzhège问题wèntí

原来yuánláizài小王子xiǎo wángzǐde星球xīngqiúshangjiùxiàng其他qítā所有suǒyǒu星球xīngqiúshang一样yí yàngyǒuhǎocaǒhuàicaǒ因此yīncǐ也就yějiùyǒucaǒdecaǒcaǒdecaǒ可是kěshìcaǒshì看不见kàn bu jiànde它们tāmen沉睡chénshuìzài泥土nítǔ直到zhídào其中qízhōngde忽然hūrán想要xiǎngyào苏醒sūxǐng过来guòlai……于是yúshìjiùshēn展开zhǎnkāi身子shēnzi开始kāishǐ腼腆miǎntiǎnde朝着cháozhe太阳tàiyáng长出zhǎngchū秀丽xiùlì可爱kě’àidexiǎonènmiáo如果rúguǒshìxiǎo萝卜luóbohuòshì玫瑰méiguidenènmiáojiùràng自由zìyóude生长shēngzhǎng如果rúguǒshìhuàimiáo一旦yí dànbèi辨认出来biànrèn chūlaijiù应该yīnggāi马上mǎshàng拔掉bádiào因为yīnwèizài小王子xiǎo wángzǐde星球xīngqiúshang有些yǒuxiē非常fēicháng可怕kěpàde种子zhǒng zi……zhè就是jiù shì 猴面包树hóu miànbāo shùde种子zhǒng zizài那里nàlide泥土nítǔzhèzhǒng种子zhǒng ziduōde成灾chéngzāiér猴面包树hóu miànbāo shùmiáo假如jiǎrúdetàichíjiù再也zàiyě无法wúfǎ清除掉qīngchú diàojiùhuì盘踞pánjù整个zhěnggè星球xīngqiúde树根shùgēnnéng星球xīngqiúzuāntòu如果rúguǒ星球xīngqiúhěnxiǎoér猴面包树hóu miànbāo shùhěnduōjiù整个zhěnggè星球xīngqiúgǎode支离破碎zhīlípòsuì

zhèshìge纪律jìlǜ问题wèntí。”小王子xiǎo wángzǐ后来hòuláixiàng解释jiěshìdào。“dāng早上zǎoshang完毕wánbì以后yǐhòu必须bìxū仔细zǐxìdegěi星球xīngqiú必须bìxū规定guīdìng自己zìjǐ按时ànshí拔掉bádiào猴面包树hóu miànbāo shùmiáozhèzhǒngshùmiáoxiǎo的时候de shíhou玫瑰méiguimiáo差不多chà bu duō一旦yí dàn可以kěyǐ它们tāmen区别qūbiékāi的时候de shíhou就要jiùyào拔掉bádiàozhèshìjiàn非常fēicháng乏味fáwèide工作gōngzuòdànhěn容易róngyì。”

有一天yǒu yì tiānquàn用心yòngxīndehuà漂亮piàoliangde图画túhuà好叫hǎojiào家乡jiāxiāngde孩子háizimenduìzhèjiànshìyǒuge深刻shēnkède印象yìnxiàngháiduìshuō:“如果rúguǒ将来jiānglái有一天yǒu yì tiān他们tāmenchūwài旅行lǚxíngzhèduì他们tāmenshìhěn有用yǒuyòngdeyǒu时候shíhou人们rén men自己的zìjǐ de工作gōngzuòtuīdào以后yǐhòuzuò并没有bìng méi yǒu什么shénme妨害fánghàidànyào遇到yùdào猴面包树hóu miànbāo shùmiáozhèzhǒngshì那就nà jiù...fēi造成zàochéng灾难zāi nàn不可bù kě遇到yùdàoguoge星球xīngqiú上面shàngmianzhùzhegelǎn家伙jiāhuo放过fàngguòlesānxiǎoshùmiáo……”

于是yúshì根据gēnjù小王子xiǎo wángzǐde说明shuōmíngzhège星球xīngqiúhuàle下来xiàlai从来不cóngláibù愿意yuànyì道学家dàoxuéjiāde口吻kǒuwěnlái说话shuō huà可是kěshì猴面包树hóu miànbāo shùde危险wēixiǎn大家dàjiādōu了解liǎojiěduì迷失míshīzàixiǎo行星xíngxīngshangderén来说lái shuō危险性wēixiǎnxìng非常fēichángzhī因此yīncǐzhèhuí贸然màorán打破dǎpòle我的wǒ dezhèzhǒng喜欢xǐhuan教训jiào xunrénde惯例guàn lìshuō:“孩子háizimenyào当心dāngxīn那些nà xiē猴面包树hóu miànbāo shùya...!”为了wèilejiào我的wǒ de朋友péngyoumen警惕jǐng tìzhèzhǒng危险wēixiǎn——他们tāmentóng一样yí yàng长期cháng qī以来yǐláizhèzhǒng危险wēixiǎn接触jiē chùquèméi有意识yǒuyìshídàode危险性wēixiǎnxìng——huālehěnde功夫gōngfuhuàlezhèhuà提出tíchūdezhège教训jiào xun意义yìyìshìhěn重大zhòngdàdehuādiǎn功夫gōngfushìhěn值得zhídede你们nǐmen也许yěxǔyàowèn为什么wèi shénmezhèběnshūzhōng别的biéde4. huàdōu没有méi yǒuzhèhuà那么nàme壮观zhuàng guānne回答huídáhěn简单jiǎndān别的biéde4. huà曾经céngjīng试图shì túhuàdehǎoxiēquèméi成功chénggōngérdānghuà猴面包树hóu miànbāo shùshíyǒuzhǒng急切jí qiède心情xīnqíngzài激励jī lìzhe

VI

a小王子xiǎo wángzǐ就这样jiùzhèyàng逐渐zhújiàn懂得dǒng dele忧郁yōuyùde生活shēnghuó过去guòqu相当xiāngdāngchángde时间shíjiān唯一wéiyīde乐趣lèqù就是jiù shì 观赏guānshǎng夕阳西下xī yáng xī xiàde温柔wēnróu晚景wǎnjǐngzhègexīnde细节xìjiéshìzàitiān早晨zǎochén知道zhīdàode当时dāngshíduì说道shuōdào

喜欢xǐhuankàn日落rì luò我们wǒmenkànhuí日落rì luòba!”

可是kěshìděi等着děngzhe……”

děng 什么shénme?”

děng 太阳tàiyáng落山luò shān。”

开始kāishǐ显得xiǎndehěn惊奇jīng qíde样子yàngzi随后suíhòuxiào自己的zìjǐ de糊涂hútuduìshuō

zǒng以为yǐwéishìzài我的wǒ de家乡jiāxiāngne!”

确实quèshí大家dàjiādōu知道zhīdàozài美国měiguóshìzhèngshífēnzài法国fǎguózhèng夕阳西下xī yáng xī xià只要zhǐ yàozài分钟fēnzhōngnèi赶到gǎndào法国fǎguójiù看到kàn dào日落rì luò可惜kěxī法国fǎguóshì那么nàmede遥远yáoyuǎnérzài那样nàyàngdexiǎo行星xíngxīngshang只要zhǐ yào你的nǐ de椅子yǐzi挪动nuódòngjiù行了xíng le这样zhèyàng便biàn随时suí shí看到kàn dàoxiǎngkànde夕阳xī yáng余辉yúhuī……

一天yì tiān看见kàn jiànguoshísān日落rì luò。”

guo一会儿yí huìryòushuō

知道zhīdàodāng人们rén men感到gǎndào非常fēicháng苦闷kǔmènshí总是zǒngshì喜欢xǐhuan日落rì luòde。”

一天yì tiānshísān怎么会zěnme huì这么zhème苦闷kǔmèn?”

小王子xiǎo wángzǐ没有méi yǒu回答huídá

IV

Так я сделал ещё одно важное открытие: его родная планета вся-то величиной с дом!

Впрочем, это меня не слишком удивило. Я знал, что кроме таких больших планет, как Земля, Юпитер, Марс, Венера, существуют ещё сотни других, которым даже имён не дали, и среди них такие маленькие, что их и в телескоп трудно разглядеть. Когда астроном открывает такую планетку, он дает ей не имя, а просто номер. Например, астероид 3251.

У меня есть серьёзные основания полагать, что Маленький принц прилетел с планетки, которая называется «астероид Б-612». Этот астероид был замечен в телескоп лишь один раз, в 1909 году, одним турецким астрономом.

Астроном доложил тогда о своём замечательном открытии на Международном астрономическом конгрессе. Но никто ему не поверил, а всё потому, что он был одет по-турецки. Уж такой народ эти взрослые!

К счастью для репутации астероида Б-612, правитель Турции велел своим подданным под страхом смерти носить европейское платье. В 1920 году тот астроном снова доложил о своём открытии. На этот раз он был одет по последней моде – и все с ним согласились.

Я вам рассказал так подробно об астероиде Б-612 и даже сообщил его номер только из-за взрослых. Взрослые очень любят цифры. Когда рассказываешь им, что у тебя появился новый друг, они никогда не спросят о самом главном. Никогда они не скажут: «А какой у него голос? В какие игры он любит играть? Ловит ли он бабочек?» Они спрашивают: «Сколько ему лет? Сколько у него братьев? Сколько он весит? Сколько зарабатывает его отец?» И после этого воображают, что узнали человека. Когда говоришь взрослым: «Я видел красивый дом из розового кирпича, в окнах у него герань, а на крыше голуби», – они никак не могут представить себе этот дом. Им надо сказать: «Я видел дом за сто тысяч франков», – и тогда они восклицают: «Какая красота!»

Точно так же, если им сказать: «Вот доказательства, что Маленький принц на самом деле существовал: он был очень, очень славный, он смеялся, и ему хотелось иметь барашка. А кто хочет барашка, тот, уж конечно, существует», – если сказать так, они только пожмут плечами и посмотрят на тебя, как на несмышлёного младенца. Но если сказать им: «Он прилетел с планеты, которая называется астероид Б-612», – это их убедит, и они не станут докучать вам расспросами. Уж такой народ эти взрослые. Не стоит на них сердиться. Дети должны быть очень снисходительны к взрослым.

Но мы, те, кто понимает, что такое жизнь, – мы, конечно, смеёмся над номерами и цифрами! Я охотно начал бы эту повесть как волшебную сказку. Я хотел бы начать так:

«Жил да был Маленький принц. Он жил на планете, которая была чуть побольше его самого, и ему очень не хватало друга…» Те, кто понимает, что такое жизнь, сразу увидели бы, что это гораздо больше похоже на правду.

Ибо я совсем не хочу, чтобы мою книжку читали просто ради забавы. Сердце моё больно сжимается, когда я вспоминаю моего маленького друга, и нелегко мне о нём говорить. Вот уже шесть лет, как мой друг вместе с барашком меня покинул. И я пытаюсь рассказать о нём для того, чтобы его не забыть. Это очень печально, когда забывают друзей. Не у всякого был друг. И я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр. Ещё и потому я купил ящик с красками и цветные карандаши. Не так это просто – в моём возрасте вновь приниматься за рисование, если за всю свою жизнь только и нарисовал что удава снаружи и изнутри, да и то в шесть лет! Конечно, я стараюсь передать сходство как можно лучше. Но я совсем не уверен, что у меня это получится. Один портрет выходит удачно, а другой ни капли не похож. Вот и с ростом то же: на одном рисунке принц у меня чересчур большой, на другом – чересчур маленький. И я плохо помню, какого цвета была его одежда. Я пробую рисовать и так и эдак, наугад, с грехом пополам. Наконец, я могу ошибиться и в каких-то важных подробностях. Но вы уж не взыщите. Мой друг никогда мне ничего не объяснял. Может быть, он думал, что я такой же, как он. Но я, к сожалению, не умею увидеть барашка сквозь стенки ящика. Может быть, я немного похож на взрослых. Наверно, я старею.

V

Каждый день я узнавал что-нибудь новое о его планете, о том, как он её покинул и как странствовал. Он рассказывал об этом понемножку, когда приходилось к слову. Так, на третий день я узнал о трагедии с баобабами.

Это тоже вышло из-за барашка. Казалось, Маленьким принцем вдруг овладели тяжкие сомнения, и он спросил:

– Скажи, ведь правда барашки едят кусты?

– Да, правда.

– Вот хорошо!

Я не понял, почему это так важно, что барашки едят кусты. Но Маленький принц прибавил:

– Значит, они и баобабы тоже едят?

Я возразил, что баобабы – не кусты, а огромные деревья, вышиной с колокольню, и если даже он приведёт целое стадо слонов, им не съесть и одного баобаба. Услыхав про слонов, Маленький принц засмеялся:

– Их пришлось бы поставить друг на друга…

А потом сказал рассудительно:

– Баобабы сперва, пока не вырастут, бывают совсем маленькие.

– Это верно. Но зачем твоему барашку есть маленькие баобабы?

– А как же! – воскликнул он, словно речь шла о самых простых, азбучных истинах.

И пришлось мне поломать голову, пока я додумался, в чём тут дело.

На планете Маленького принца, как на любой другой планете, растут травы полезные и вредные. А значит, есть там хорошие семена хороших, полезных трав и вредные семена дурной, сорной травы. Но ведь семена невидимы. Они спят глубоко под землёй, пока одно из них не вздумает проснуться. Тогда оно пускает росток; он расправляется и тянется к солнцу, сперва такой милый, безобидный. Если это будущий редис или розовый куст, пусть его растёт на здоровье. Но если это какая-нибудь дурная трава, надо вырвать её с корнем, как только её узнаешь. И вот на планете Маленького принца есть ужасные, зловредные семена… Это семена баобабов. Почва планеты вся заражена ими. А если баобаб не распознать вовремя, потом от него уже не избавишься. Он завладеет всей планетой. Он пронижет ее насквозь своими корнями. И если планета очень маленькая, а баобабов много, они разорвут её на клочки.

– Есть такое твёрдое правило, – сказал мне после Маленький принц. – Встал поутру, умылся, привёл себя в порядок – и сразу же приведи в порядок свою планету. Непременно надо каждый день выпалывать баобабы, как только их уже можно отличить от розовых кустов: молодые ростки у них почти одинаковые. Это очень скучная работа, но совсем не трудная.

Однажды он посоветовал мне постараться и нарисовать такую картинку, чтобы и у нас дети это хорошо поняли.

– Если им когда-нибудь придётся путешествовать, – сказал он, – это им пригодится. Иная работа может и подождать немного – вреда не будет. Но если дашь волю баобабам, беды не миновать. Я знал одну планету, на ней жил лентяй. Он не выполол вовремя три кустика…

Маленький принц подробно мне всё описал, и я нарисовал эту планету. Терпеть не могу читать людям нравоучения. Но мало кто знает, чем грозят баобабы, а опасность, которой подвергается всякий, кто попадёт на астероид, очень велика; вот почему на сей раз я решаюсь изменить своей обычной сдержанности. «Дети! – говорю я. – Берегитесь баобабов!» Я хочу предупредить моих друзей об опасности, которая давно уже их подстерегает, а они даже не подозревают о ней, как не подозревал прежде и я. Вот почему я так трудился над этим рисунком, и мне не жаль потраченного труда. Быть может, вы спросите: отчего в моей книжке нет больше таких внушительных рисунков, как этот, с баобабами? Ответ очень прост: я старался, но у меня ничего не вышло. А когда я рисовал баобабы, меня вдохновляло сознание, что это страшно важно и неотложно.

VI

О Маленький принц! Понемногу я понял также, как печальна и однообразна была твоя жизнь. Долгое время у тебя было лишь одно развлечение – ты любовался закатом. Я узнал об этом наутро четвёртого дня, когда ты сказал:

– Я очень люблю закат. Пойдём посмотрим, как заходит солнце.

– Ну, придётся подождать.

– Чего ждать?

– Чтобы солнце зашло.

Сначала ты очень удивился, а потом засмеялся над собою и сказал:

– Мне всё кажется, что я у себя дома!

И в самом деле. Все знают, что, когда в Америке полдень, во Франции солнце уже заходит. И если бы за одну минуту перенестись во Францию, можно было бы полюбоваться закатом. К несчастью, до Франции очень, очень далеко. А на твоей планетке тебе довольно было передвинуть стул на несколько шагов. И ты опять и опять смотрел на закатное небо, стоило только захотеть…

– Однажды я за один день видел заход солнца сорок три раза!

И немного погодя ты прибавил:

– Знаешь… когда очень грустно, хорошо поглядеть, как заходит солнце…

– Значит, в тот день, когда ты видел сорок три заката, тебе было очень грустно?

Но Маленький принц не ответил.

Старый мастер работает за двоих


Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

中法zhōngfǎ战争zhànzhēng爆发bàofā之后zhīhòu法国人fǎguórén特别tèbié嚣张xiāozhāng他们tāmenxiānshì攻打gōngdǎyuǎnzài越南Yuènánde清军qīng jūn随后suíhòuyòu偷袭tōuxí中国Zhōngguó福建fújiàn水师shuǐshī基地jīdì马尾mǎwěi军港jūn gǎng得手dé shǒu造成zàochéngle清朝qīngcháo军队jūnduìde惨重cǎnzhòng损失sǔnshī然而rán érzhèháigòu可恶kěwùde法国fǎguó侵略者qīnlüèzhě竟然jìngrányòu攻陷gōngxiànle台湾táiwān基隆jīlóng

与此同时yǔcǐ tóngshí穷凶极恶qióng xiōng jí ède法国fǎguó侵略者qīnlüèzhěyòu加紧jiājǐnle地面dìmiàn进攻jìngōngxiàng镇南关zhènnán guān发起fāqǐle攻击gōngjī

镇南关zhènnán guānshì当时dāngshí清军qīng jūn死守sǐshǒude要塞yàosài之一zhī yī一旦yí dàn失守shīshǒuhuìgěi京城jīngchéng带来dàiláide威胁wēixiézàizhège关乎guānhū国家guójiā存亡cúnwángde时刻shíkèqīng政府zhèngfǔ果断guǒduànde启用qǐyòngle老将lǎojiàng冯子才féng zǐcái虽然suīrán冯子才féng zǐcái已经yǐjīngshíduōsuìle但是dànshì依然yīrán宝刀未老bǎo dāo wèi lǎo有着yǒuzhe丰富fēngfù作战zuòzhàn经验jīngyànde经常jīngchángge冲上chōng shàng战场zhànchǎngyòude抵挡住dǐdǎng zhùle法军fǎ jūnde疯狂fēngkuáng进攻jìngōng

zài法军fǎ jūn进攻jìngōngzhōngyǒuge敌军díjūn士兵shìbīng攀上pān shàngle城墙chéngqiáng冯子才féng zǐcái拿起náqi钢刀gāng dāo奋不顾身fèn bú gù shēndexiàng侵略者qīnlüèzhě冲去chōng qu正是zhèng shì老将lǎojiàng冯子才féng zǐcáidezhèzhǒng英雄yīngxióng气概qìgài不断bú duànde鼓舞gǔwǔzhe清军qīng jūnde士气shìqìcái使得shǐde镇南关zhènnán guān最终zuìzhōng没有méi yǒu落入luòrù敌人dírénzhīshǒu

战争zhànzhēng结束jiéshùhòu冯子才féng zǐcáide事迹shìjì有口皆碑yǒukǒujiēbēi人们rén mendōu赞赏zàn shǎngzhèwèilǎo英雄yīngxióngshuō:“真是zhēn shì老将出马,一个顶俩lǎo jiàng chū mǎ yí gè dǐng liǎ!”后来hòuláizhèhuàjiùchéngle今天jīntiān我们wǒmenchángshuōde老将出马,一个顶俩lǎo jiàng chū mǎ yí gè dǐng liǎ”。

После того как вспыхнула Франко-китайская война (1884—1885 гг.), французы особенно бесчинствовали, они ранее штурмовали во Вьетнаме Цинскую армию, затем снова неожиданно напали на морскую базу в Фуцзяне Ма Вэй (г. Фучжоу) и завладели ей. Это нанесло огромный ущерб армии Цин.

Этого было мало и ненавистные французские агрессоры взяли г. Цзилун (Тайвань). Наряду с этим злодеи-французы расширили наземную операцию и атаковали заставу Чжэньнаньгуань (镇南关 расположена в уезде Пинсян Гуанси-Чжуанского АР, на границе с Вьетнамом) В то время застава Чжэньнаньгуань была одна из тех крепостей, которые отстаивали до конца, так как в случае ее потери, это была бы большая угроза для столицы. В этот роковой момент Цинская армия решила привлечь ветерана, старого генерала 冯子才 Фэн Цзыцая (кстати, он прожил 85 лет).

Хотя Фэн Цзыцаю уже было за 70 лет, но, как говорится, драгоценный клинок не старится (宝刀未老). Он имел богатый боевой опыт, он один из первых шел в атаку и неоднократно предотвращал французские яростные атаки. Один раз французы атаковали стены крепости, один солдат залез на стену, Фэн Цзыцай взял меч и самоотверженно пошел в атаку. И именно этот дух героизма непрерывно воодушевлял боевой дух Цинской армии. Это позволило удержать заставу. После окончания войны подвиги Фэн Цзыцая были у всех на устах. Все люди восхищались героем и говорили “真是老将出马,一个顶俩!” Действительно, ветеран выходит в бой и один заменяет двоих!

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.