除夕

Миф о Чу-Си или кануне Нового года

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

据说jùshuōzài古时候gǔ shíhouyǒugejiàode怪兽guàishòu经常jīngcháng出来chūlai祸害huòhài百姓bǎixìng因为yīnwèi非常fēicháng厉害lìhaiméirénnéng制服zhìfú得了de liǎo百姓bǎixìng非常fēicháng希望xīwàng有人yǒu rénnéng除掉chúdiào

一天yì tiān夜里yè lǐyòulái祸害huòhài百姓bǎixìng大家dàjiā一见yí jiànláiledōu四处sìchù奔逃bēntáo这时zhèshígejiàoniánderénzhànle出来chūlairàng大家dàjiā不要bú yàohuāng齐心协力qí xīn xié lì对付duìfuniánràng大家dàjiā点起dian qǐ火把huǒbǎ大家dàjiājiùyòng竹子zhúzi木柴mùchái点起dian qǐle火把huǒbǎ

jiànhěnduōrénzài这里zhè lǐbìng没有méi yǒu害怕hàipà因为yīnwèi已经yǐjīng习惯xíguànle称王称霸chēng wáng chēng bàjiùzài这时zhèshíge竹子zhúzizuòde火把huǒbǎ突然tūrán爆裂bàolièdeshēngxiàletiào赶紧gǎnjǐn往后wǎnghòuduǒ抱住bàozhùletóu

nián一见yí jiàn爆竹bàozhúshēngjiùràng大伙dàhuǒ竹子zhúzijiàzài火把huǒbǎshàngkǎojiùtīng噼里啪啦pīlipālāde爆竹bàozhúshēng响成xiǎngchéngpiànxiàde到处dàochù躲藏duǒcáng

nián一见yí jiànláile机会jīhuì冲上去chōng shàngquxiàjiù杀死shāsǐle大家dàjiā一见yí jiàn除掉chúdiàolezhège怪兽guàishòudōu欢呼huānhū起来qǐlai以后yǐhòu可以kěyǐguò安稳ānwěnde日子rìzile

èrtiān大家dàjiādōu奔走相告bēnzǒu xiānggàonián杀死shāsǐle大家dàjiā以后yǐhòu不用bú yòng害怕hàipàlebèi除掉chúdiàole大家dàjiātīngledōu非常fēicháng高兴gāoxìngdōulái拜访bàifǎngnián

从此cóngcǐ以后yǐhòuměiniándàozhège时候shíhou夜里yè lǐ大家dàjiādōuyònghuǒkǎo竹子zhúzitīng竹子zhúzi噼里啪啦pīlipālāde响声xiǎngshēnglái纪念jìniàn除夕chúxīde胜利shènglì

zài以后yǐhòuzhètiānjiùbèi大家dàjiā叫做jiàozuò除夕chúxīèrtiān大家dàjiājiùjiào过年guònián

Бытует легенда, что в давние времена жило-было чудище, которое звали Си (букв. Вечер/сумерки), и оно часто выходило и приносило бедствия простому люду. Так как Си был очень могучим, никто не смог с ним совладать, люди очень надеялись, что кто-нибудь смог бы от него избавиться.

Однажды ночью Си снова пришел досаждать простому люду. Все, только его увидев, бросились врассыпную. В этот момент вышел человек, которого звали Нянь (букв. Год), он сказал людям не паниковать, а совместными усилиями справиться с Си. Нянь велел людям зажечь факелы. Все зажгли факелы из бамбука и дров.

Си увидел много людей, но он совсем не испугался, так как уже привык тиранить людей. Однако в этот момент один факел из бамбука вдруг треснул, и от звука «бах!» Си аж подпрыгнул от страха и ретировался назад, обхватив голову.

Нянь, увидев, что Си боится шума взрывающегося бамбука, велел людям бамбук положить на огонь факелов. Услышав, как забабахало все вокруг от шума лопающегося бамбука, Си от страха не знал где прятаться.

Нянь, завидев шанс, ринулся на него и убил Си. Увидев, что чудище повержено, все обрадовались, теперь им можно вести спокойную жизнь.

На второй день все поспешили передать друг другу новость: Нянь убил Си, никому уже не нужно бояться, от Си избавились. Услышав это, все очень было рады, все пришли навестить Няня.

После этого каждый год в это время ночью люди на огне жгли бамбук, слушая шум от взрывающегося бамбука, чтобы вспомнить о победе над Си. (канун Китайского Нового года - это Чуси, букв. избавиться от Си)

После этого день все стали называть Чуси, а следующий день - встречать новый год (букв. проводить год/Нянь).

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.