Тексты для изучения китайского языка с озвучкой
Внимание! Новые тексты и книги будут появляться на нашем новом сайте.
-
Чэнъюй 刻舟求剑
Сложность:23.09.2019История о чэнъюе “искать в реке меч по зарубке”. История о сказочном персонаже. Каким образом у него оказался в руках меч - загадка. Таким нельзя давать оружие вообще! Кстати, обратите внимание на иероглиф 划 с двумя значениямиКомментарии: (8) -
Время и деньги, текст из HSK 5
Сложность:05.06.2019Этот текст взят из пробного открытого экзамена на уровень HSK5. Из той части экзамена, что посвящена чтению. Это уровень сложности примерно такой же, как у текстов из HSK6, но из части экзамена по письму.Комментарии: (8) -
Новостные заметки от 人民日报
Сложность:26.09.20182 забавные новостные заметки от 人民日报 (китайская газета). Полезные слова, часто сейчас встречаемые в Китае, плюс заметки взяли небольшие, читать удобно.Комментарии: (0) -
Стих "О белом гусе"
Сложность:24.04.2018Сенсационно легкое стихотворение на китайском, которое знают все дети в Китае. Написал его человек по имени 骆宾王 Ло Биньван в 7 лет. На русский даже не переводили, перевели только с вэяньяня на байхуа. Почему-то сегодня для иллюстраций рисуют лебедя (天鹅).Комментарии: (0) -
Я не благодарен маме (стих 6-летнего)
Сложность:24.03.2018Данное стихотворение написано 6-летним китайчонком по имени Цзиньлинь. Обратите внимание на то, какие иероглифы знает и умеет писать 6-летний ребенок в Китае. Нам тоже нельзя отставать =)Комментарии: (0) -
Каково космонавтам в космосе, 2 часть
Сложность:07.02.2018Второй текст про космонавтов в космосе, как они спят, как ощущают себя в космосе и пр. Напомним, что это текст для экзаменов HSK6. Но он совсем не сложный и вполне понятный.Комментарии: (0) -
Каково космонавтам в космосе, 1 часть
Сложность:23.01.2018Это текст из экзаменационной части HSK6, посвященной чтению. Не такой уж и сложный, верно? Даже если каких-то слов вы не знаете, можно вполне догадаться по смыслу о чем речь. Хотя и про космос текст. Так что HSK6 - это только начало :)Комментарии: (0) -
Переживания китайских родителей
Сложность:11.01.2018Порой нам становится жалко китайских детишек, которым приходится учится с утра до ночи, прописывать иероглифы до мозолей, а по выходным еще заниматься дополнительными занятиями у репетиторов по музыке, иностранному языку и пр. А что же родители?Комментарии: (0) -
Чэнъюй 杀鸡取蛋
Сложность:10.11.2017Одна из тех идиом, смысл которых довольно прозрачен при буквальном переводе. Кстати, этот чэнъюй довольно похож и на другой - 拔苗助长, история которого также есть на нашем сайте!Комментарии: (1) -
Ворона пьет воду
Сложность:07.11.2017Также история для детей про умную ворону. Наверняка тоже ее знаете, поэтому и на китайском будет легко читать. Здесь очень много повторений и движений, отличный текст для заучивания новой лексики и грамматики. Уровнем пониже - тоже читайте!Комментарии: (0)