Терпение и труд все перетрут

Вкладки

课文

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

唐朝táng cháo著名zhùmíng诗人shī rén李白Lǐ Bái小时候xiǎo shíhou喜欢xǐhuan念书niàn shū常常chángcháng逃学táoxuédàojiēshang闲逛xián guàng

一天yì tiān李白Lǐ Báiyòu没有méi yǒu上学shàng xuézàijiēshangdōng溜溜liùliu西看看kàn kan不知不觉bù zhī bù juédàole城外chéng wài暖和nuǎnhuode阳光yángguāng欢快huānkuàidexiǎoniǎo随风suí fēng摇摆yáobǎidehuācaǒ使shǐ李白Lǐ Bái感叹gǎntàn不已bù yǐ,“这么zhèmehǎode天气tiānqì如果rúguǒzhěngtiānzài读书dú shūduō没意思méi yìsi?” zǒuzhezǒuzhezàige茅屋máowū门口ménkǒuzuòzhegemǎntóu白发bái fàde老婆婆lǎo pópo正在zhèngzàigēn棍子gùnzibānde铁杵tiě chǔ李白Lǐ Báizǒu过去guòqu,“老婆婆lǎo póponínzàizuò什么shénme?”

yàozhègēn铁杵tiě chǔ磨成mó chéngge绣花针xiù huā zhēn。 ”老婆婆lǎo pópo抬起táiqǐtóuduì李白Lǐ Báixiàolexiao接着jiēzheyòu低下dīxiàtóu继续jìxùzhe

绣花针xiù huā zhēn?”李白Lǐ Báiyòuwèn:“shìféng衣服yīfúyòngde绣花针xiù huā zhēnma?”

当然dāngrán!”

可是kěshì铁杵tiě chǔ这么zhème什么时候shénme shíhounéng磨成mó chéng细细xìxìde绣花针xiù huā zhēnne?”

老婆婆lǎo pópo反问fǎnwèn李白Lǐ Bái:“滴水dī shuǐ可以kěyǐ穿chuānshí愚公yú gōng可以kěyǐ移山yí shān铁杵tiě chǔ为什么wèishénmenéng磨成mó chéng绣花针xiù huā zhēnne?”

可是kěshìnínde年纪niánjì这么zhèmele?”

只要zhǐ yàoxiàde功夫gōngfu别人biérenshēn没有méi yǒu做不到zuò bu dàode事情shìqing。”

老婆婆lǎo pópodefānhuàlìng李白Lǐ Báihěn惭愧cánkuì于是yúshì回去huíqu之后zhīhòuzài没有méi yǒutáoguoxué每天měi tiānde学习xuéxí特别tèbié用功yònggōng终于zhōngyúchéngle名垂千古míng chuí qiān gǔde诗仙shī xiān

无论wúlùnzuò什么shénme事情shìqing只要zhǐ yàoyǒu恒心héngxīn一定yí dìnghuì成功chénggōngde功夫gōngfu不负bú fù有心人yǒu xīn rén我们wǒmende孩子háizimen如果rúguǒzài学业xuéyèshangnéng认真rènzhēn努力nǔlìyǒu恒心héngxīn成绩chéngjìhǎo一定yí dìngshì没有méi yǒu问题wèntíde

Известный поэт династии Тан Ли Бо в детстве не любил учиться, часто прогуливал занятия и слонялся по улицам.

Однажды Ли Бо снова не пошел на уроки, он бродил по улице без дела и смотрел по сторонам, неосознанно он вышел за город. Теплый солнечный свет, веселые птички, травка и цветы, раскачивающиеся на ветру, от всего этого Ли Бо без остановки вздыхал от избытка чувств. «Такая хорошая погода, насколько же было бы скучно сидеть целый день сидеть внутри и учиться?» Так он ходил и ходил, а на пороге у одной потрепанной лачуги сидела седовласая старушка и как раз обтачивала толстый словно дубинка пест. Ли Бо подошел: «Бабушка, а что вы делаете?»

«Я хочу этот пест выточить в уголку для вышивания,» - старушка подняла голову и улыбнулась Ли Бо, затем снова наклонилась и продолжила полировать.

«Иголку для вышивания?» - спросил тогда Ли Бо. «Такую, которой одежду шьют?»

«Конечно!»

«Но пест такой толстый, когда же его можно будет выточить в тонюсенькую иголку?»

Старушка спросила Ли Бо в ответ: «Капля воды может пронзить камень, Юй Гун смог передвинуть горы, а что же пест нельзя отполировать до иголки?»

«Но вам уже так много лет?»

«Если я прикладываю усилий больше, чем другие, то нет ничего недостижимого.»

Слова бабушки пристыдили Ли Бо, поэтому, вернувшись, он уже не убегал с уроков. Каждый день он очень старательно учился и наконец стал гением поэзии, чье имя вошло в историю.

Что бы мы ни делали, нужна только настойчивость, и мы обязательно добьемся успеха. Терпение и труд все перетрут, если усердно трудиться, то обязательно добьешься успеха. Наши дети если в учебе серьезны, усердны и настойчивы, то хорошие оценки для них точно не проблема.

简介
Одна из самых известных историй про чэнъюи, ее рассказывают всем детям в Китае, и все ее там знают. Полностью фраза звучит как 只要功夫深, 铁杵磨成针, а в виде идиомы из 4 иероглифов оставляют часто 铁杵磨针. Будем брать пример с Ли Бая.
Уровень: 

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.