井底之蛙

Главная » Чтение » 井底之蛙

Вкладки

课文
Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

从前cóngqiányǒuzhī青蛙qīngwā常年cháng nián生活shēng huózàikǒu废弃fèiqìdejǐng从没cóng méijiànguo外面wàimiande世界shìjiè看到kàn dàodezhǐshì井口jǐngkǒudexiǎokuài天空tiānkōng但是dànshìquèguòde十分shífēn快乐kuài lè

yǒu一天yì tiānzhīhǎiguī经过jīngguò这里zhèlǐ看到kàn dàole悠闲yōuxiándezuòzài井底jǐngdǐ仰望yǎngwàng天空tiānkōngde青蛙qīngwā青蛙qīngwā大声dà shēngdeduì海龟hǎiguīshuō:“qiáo自己zìjǐ占据zhànjùle这么zhèmedekǒujǐngduō自在zìzàiya!”

hǎiguītīngle青蛙qīngwādehuàhěn羡慕xiànmù于是yúshìjiùxiǎngdàojǐng瞧瞧qiáo qiao可是kěshìdāng看到kàn dàole井底jǐngdǐzhǐyǒuqiǎnqiǎndewāngshuǐshí便biàn放弃fàngqìlezhège念头niàntouduì青蛙qīngwāshuō: “kànjiànguohǎimahǎide一眼yì yǎn望不到wàng bú dàobiānzhùzài广阔guǎngkuòdehǎi可以kěyǐ自由zìyóude遨游áoyóucáishì真正zhēnzhèngde快乐kuài lèa!”

井底jǐngdǐde青蛙qīngwāshuō什么也不shénme相信xiāngxìn海龟hǎiguīdehuà傲慢àomàndeshuō: “shǎopiànletiānzhǐyǒu井口jǐngkǒu那么nàme怎么zěnme huìyǒu一眼yì yǎn望不到wàng bú dàobiāndehǎine!”

海龟hǎiguī叹口气tàn kǒuqì无奈wúnàidezǒukāile

井底jǐngdǐde青蛙qīngwā一生yì shēng没有méi yǒucóng井底jǐngdǐtiào出来chūlaiguo始终shǐzhōng以为yǐwéi外面wàimiande世界shìjièjiùzhǐyǒu井口jǐngkǒu那么nàme

Давным-давно жила одна лягушка, которая долгие годы жила в заброшенном колодце. Она никогда не видела внешний мир, а то, что видела, это был лишь кусок неба размером с отверстие колодца. Но тем не менее жила она очень даже весело.

Однажды большая морская черепаха проходила эта место и увидела беззаботно сидящую на дне колодце лягушку, которая смотрела вверх на небо. Лягушка громко обратилась к черепахе: "Смотри, я одна занимаю такой большой колодец. Насколько привольно мне!"

Большая морская черепаха послушала ее слова и позавидовала ей, после чего и ей захотелось спуститься в колодец. Однако когда она увидела, что на дне колодца есть лишь мелкая лужа воды, она бросила эту затею. Она сказала лягушке: "Видела ли ты когда-нибудь море? Море настолько большое, что взглядом и не увидеть его краев. Если живешь в широком море, то можно свободно путешествовать. Вот это-то и есть настоящая радость!"

Что бы ни говорили лягушке, она ничему не верила. Она заносчиво отвечала: "Хватит меня обманывать! Небо - оно только размером с отверстие колодца. Не может быть, что есть такое море, которое не окинуть взглядом!"

Морская черепаха вздохнула и, не найдя слов, ушла восвояси.

Лягушка со дна колодца никогда за всю свою жизнь не выбиралась из своего колодца. Она все время полагала, что внешний мир не больше отверстия ее колодца.

简介
История 成语 про лягушку на дне колодца. Догадаться несложно про каких людей говорят лягушка на дне колодца, но тем не менее прочитать эту историю будет нелишним.
Уровень: 

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.