№ | Иероглиф | Произношение и пояснение |
101 | 知 | познавать, чувство, информировать, рассказть (=知道 zhīdao) знать; 知识 zhīshi знание |
102 | 民 | (=人民 rénmín) народ; 民主 mínzhǔ демократия |
103 | 样 | внешний вид, форма, манера; 这样 zhèyàng так, таким образом; 怎么样 zěnmeyàng как? каким образом? |
104 | 现 | показывать, появляться, текущий; 现在 xiànzài сейчас; 发现 fāxiàn обнаруживать, узнавать; 现代 xiàndài современный |
105 | 分 | доля, судьба, удел, цель |
делить, доля, минута, цент; 百分之五 bǎifēnzhīwǔ = 5/100 = 5%
106 | 将 | генерал, полководец, шахм. король, a piece in Chinese chess; 打麻将 dǎmájiàng сыграть в мацзян |
служебное наречие, показывает на будущее время; 将来 jiānglái будущее, в будущем
107 | 外 | вне, внешнее, снаружи, со стороны матери/жены (те родственники, у кого фамилии иные, чем у отца), чужие; 外孙 wàisūn сын дочери; 外国人 wàiguórén иностранец; 意外 yìwài непредвиденный |
108 | 但 | (=但是 dànshì) но, однако, только |
109 | 身 | тело (человека, животного), корпус, человек <счетное слово для костюмов>, (=身体 shēntǐ) тело человека, здоровье ; 亲身 qīnshēn сам, самолично |
110 | 些 | несколько, немного, некоторое количество; 一些 yìxiē немного, несколько; 这些人 zhèxiē rén эти люди |
111 | 与 | 参与 cānyù участвовать в... |
и, давать, предоставлять, снабжать, помогать
112 | 高 |
, 提高 tígāo поднять, повысить; 高兴 gāoxìng радоваться; 高见 gāojiàn дельная мысль, <вежл.> Ваше мнение высоко, высокий, громкий; 高人 gāorèn выдающийся человек |
113 | 意 | (=意思 yìsi, =意义 yìyì) значение, идея, (=愿意 yuànyi) желать, хотеть, соглашаться; 意图 yìtú замысел; 意见 yìjian мнение; 意大利 Yìdàlì Италия |
114 | 进 | заходить, выступать, идти вперед, приходить, выручать; 进步 jìnbù прогресс |
115 | 把 | 把子 bàzi, 把儿 bàr рукоятка, ручка |
хватать, держать, <счетное слово для вещей с рукояткой, ручкой, стульев и пр.>
116 | 法 | (=法律 fǎlǜ) закон, (=办法 bànfǎ) метод, способ; 法国 Fǎguó Франция (法 также сокр. французский) |
117 | 此 | это; 如此 rúcǐ (=这样 zhèyàng) так, таким образом; 此地 cǐdì (=这里 zhèlǐ) здесь, в данном месте |
118 | 实 | настоящий, действительный; 事实 shìshí факт; 实际上 shíjìshang на самом деле; 实在 shízài на самом деле, в самом деле |
119 | 回 | круг, раз, ответ, часть, Хуэй (мусульманская народность), <счетное слово для глав/частей романа, также глагольное счетное слово.>; 回来 huílái возвращаться (сюда); 回去 huíqù возвращаться (туда); 回答 huídá отвечать |
120 | 二 | два; 二月 èryuè февраль |
121 | 理 | принцип; 理论 lǐlùn теория; 管理 guǎnlǐ управлять; 心理 xīnlǐ психология, ментальность |
122 | 美 | (=美丽 meilì) красивый, (=好 hǎo) хороший, (=美德 měidé) достоинство, <фамилия>; 美国 Měiguó США; 美元 měiyuán US$ |
123 | 点 | капля (жидкости), точка, немного, чуть-чуть, время, заказывать, выбирать, <счетное слово для небольших кол-в ч-л>, (=点火 diǎnhuǒ) зажечь огонь; 一点儿 yìdiǎnr немного/чуть-чуть; 点头 diǎntóu кивать головой |
124 | 月 | месяц, (=月亮 yuèliang, =月球 yuèqiú) луна |
125 | 明 | светлый, чистый, отчетливый, следующий (день или год), <фамилия>; 明白 míngbai ясно, понимать; 明天 míngtiān завтра |
126 | 其 | годовщина |
этот, тот, такой, они, их; 其他 qítā другой; 尤其 yóuqí особенно
127 | 种 | сажать, культивировать |
тип, разновидность, порода, раса
128 | 声 | голос (=声音 shēngyīn) звук, <счетное слово для звуков, речи>; 声名 shēngmíng репутация, известность, слава |
129 | 全 | весь, полностью, все, полный, <фамилия>; 完全 wánquán полностью; 安全 ānquán безопасность |
130 | 工 | (=工作 gōngzuò) работать, работа; 工人 gōngrén рабочий |
131 | 己 | (=自己 zìjǐ) сам |
132 | 话 | 白话 báihuo = báihuà разговорный/общепринятый язык, пустой разговор |
речь, слова, язык, диалект, (=说话 shuōhuà) говорить, разговаривать
133 | 儿 | (суффикс, эрризация); 这儿 zhèr здесь; 那儿 nàr там |
ребенок; 儿子 érzi сын; 女儿 nǚ'ér дочь
134 | 者 | тот, кто... (суффикс, указывающий на человека); 作者 zuòzhě автор; 和平主义者 hépíngzhǔyìzhě пацифист |
135 | 向 | по направлению к, все время, всегда, <фамилия>, направление, к, раньше; 向者 xiàngzhě прежде, когда-то |
136 | 情 | чувства, (=感情 gǎnqíng) чувства, эмоции; 爱情 àiqíng любовь |
137 | 部 | (=部分 bùfen) часть, пункт, раздел, комплект <счетное слово для фильмов, больших книг, приборов и пр..>, (=部队 bùduì) войска, армия; 西部 xībù западная часть; 全部 quánbù все, полностью |
138 | 正 | 正月 zhēngyuè, 新正 xīnzhēng 1-ый месяц по лунному календарю |
правильный, прямой, верный
139 | 名 | (=名字 míngzi) имя, именной, репутация, известный, <счетное слово для людей опр. профессии или статуса, например: студенты, доктора, военные, рабочие>; 著名 zhùmíng известный; 名词 míngcí существительное |
140 | 定 | установить, устаканивать, спокойный, стабильный, определить, (=决定 juédìng) решить; 一定 yídìng точно |
141 | 女 | женский, (=女人 nǚrén, =妇女 fùnǚ) женщина |
142 | 问 | спрашивать, экзаминовать; 问题 wèntí вопрос, проблема; 访问 fǎngwèn визит |
143 | 力 | (=活力 huólì) сила, энергия, <фамилия>, (=力量 lìliang) сила |
144 | 机 | (=机器 jīqi) девайс, станок, машина; 收音机 shōuyīnjī радио; 飞机 fēijī самолет |
145 | 给 | давать, поставлять, (=供给 gōngjǐ) предоставлять |
давать, для; 送给 sònggěi дарить к-л
146 | 等 | равно, класс, ждать и "т.д." и пр. |
147 | 几 | скольок? несколько |
маленький столик, 几乎 jīhū почти
148 | 很 | очень, довольно; 很好 hěnhǎo очень хорошо; 很不错! hěn búcuò! очень неплохо! |
149 | 业 | бизнес, коммерция, заниятие, профессия, <фамилия>; 商业 shāngyè коммерция; 工业 gōngyè промышленность; 作业 zuòyè домашняя работа |
150 | 最 | самый, показатель превосходной степени; 最近 zuìjìn недавно; 最喜欢 zuì xǐhuan самый любимый, больше всего нравится |
Самые распространенные иероглифы
- Иероглифы в данной таблице представлены в нисходящем статистическом порядке, начиная с наиболее часто употребляемого иероглифа в современном китайском языке, 的.
- Произношение иероглифа - или пиньинь - указано в квадратных скобках . У одного и того же иероглифа может быть несколько чтений.
- После пиньиня указаны примеры слов и/или выражений с данным иероглифом.
- Некоторые - не столь часто используемые - прочтения иероглифов не были указаны.
- Грамматические частицы, счетные слова и другие особые случаи выделены в скобочках ромбиком "<...>".