№ | Иероглиф | Произношение и пояснение |
1 | 的 | 目的 mùdì цель 的确 díquè действительно |
<притяжательная частица; ставится между определением и определяемым словом>; 我的 wǒde мой; 高的 gāode высокий; 他是说汉语的. Tā shì shuō Hànyǔde. Он - тот, кто говорит по-китайски.
2 | 一 | (перед иероглифов с 4-м тоном); 一个人 yí ge rén один человек; 一定 yídìng обязательно; 一样 yíyàng одинаковый, тот же (перед иероглифами с 2-м и 3-м тонами); 一点儿 yìdiǎnr немного; 一些 yìxiē некоторое количество |
один; 第一 dìyī первый
3 | 是 | быть 是不是? shì bu shì? верно? (да или нет?); 是否 shìfǒu не... ли (да или нет)? |
4 | 不 | (перед иероглифом с 4-м тоном); 不是 bú shì нет |
не, нет
5 | 了 | заканчивать, завершать; 了解 liǎojiě понимать; 了了 liǎoliaǒ уяснять, ясный; 了了 liǎole завершить; 你卖不了! Nǐ mài bùliǎo! Тебе не продать (это)! |
<глагольная частица; указыает на завершенность действия или появление новой ситуации>; 你来了! Nǐ láile! Ты пришел! 我累了! Wǒ lèile! Я устал! 那好了! Nà hǎole! Ну хорошо (тогда)! 我只请了一位客人. Wǒ zhǐ qǐngle yí wèi kèren. Я пригласил только одного гостя.
6 | 人 | человек; 人类 rénlèi человечество; 有人吗? yǒu rén ma? Есть кто-нибудь? |
7 | 我 | я; 我们 wǒmen мы |
8 | 在 | находиться; 现在 xiànzài сейчас; 存在 cúnzài существовать |
9 | 有 | иметь, обладать, есть; 没有 méiyǒu нет; 有没有? Yǒuméiyǒu? Есть ли?; 有的 yǒude некоторые |
10 | 他 | он; 其他 qítā другие |
11 | 这 | этот (перед счетным словом) |
это(-т); 这儿 zhèr здесь
12 | 中 | попасть, ударить (цель) |
середина, средний, среди; 中国 Zhōngguó Китай
13 | 大 | 大夫 dàifu доктор |
большой; 多大? duōdà? насколько большой?; 大小 dàxiǎo размер; 大家 dàjiā все
14 | 来 | (в составе направительных глаголов); 起来 qǐlai подниматься, вставать |
приходить; 原来 yuánlái изначально, на самом деле; 来年 láinián будущий год
15 | 上 | 上声 shǎngshēng 3-й тон (в качестве глагольного модификатора) |
над, на, предыдущий, двигаться вверх
16 | 国 | 国家 guójiā страна, государство; 中国 Zhōngguó Китай; 美国 Měiguó США |
17 | 个 | <универсальное счетное слово>; 个人 gèrén личный; 个人主页 gèrénzhùyè личная веб-страничка |
18 | 到 | (двигаться) к, до, достигать |
19 | 说 | 游说 yóushuì убеждать, внушать |
говорить, пояснять, ругать; 说话 shuōhuà говорить
20 | 们 | <суффикс множественного числа для местоимений и существительных, указывающих на людей>; 我们 wǒmen мы; 人们 rénmen люди |
21 | 为 | делать, поступать; 认为 rènwéi думать, считать.; 以为 yǐwéi думать, полагать(ошибочно) |
для, за и пр.
22 | 子 | (суффикс для многих существительных); 桌子 zhuōzi стол |
ребенок, сын; 子女 zǐnǚ сыновья и дочери; 儿子 érzi сын
23 | 和 | 暖和 nuǎnhuo теплый подпевать замешивать, месить мешать, перемешивать |
с, вместе с, гармония; 和平 hépíng мир
24 | 你 | (альтернативный женский вариант: 妳 nǐ) ты; 你们 nǐmen вы (мн.) |
25 | 地 | <грам. частица; указывает на обстоятельство: описание+ 地 + глагол> 慢慢地 mànmànde zǒu медленно идти |
земля, почва, место; 地球 dìqiú земной шар
26 | 出 | выходить, двигаться наружу; 出现 chūxiàn появляться; <счетное слово для пьес и оперных выступлений> |
27 | 道 | путь, канал, сказать, доктрина, <счетное слово для ворот, стен, блюд, действий>, 道教 Dàojiào даосизм; 知道 zhīdao знать |
28 | 也 | тоже, также; 也许 yěxǔ возможно |
29 | 时 | период времени, 时间 shíjiān время (как отрезок), 时候 shíhou время (момент), 小时 xiǎoshí час |
30 | 年 | год; 今年 jīnnián текущий год; 明年 míngnián следующий год; 去年 qùnián прошлый год; 中年 zhōngnián средних лет |
31 | 得 | получать, достигать должен, следует |
<глагольная частица для описания действия: глагол+ 得 + описание>; 走得快 zǒude kuài ходить быстро
32 | 就 | то, сразу же, именно; 就要 jiùyào вот-вот или скоро (что-то произойдет); 这就是我! Zhè jiùshì wǒ! Это и есть я!; 他就要去. Tā jiùyào qù. Он уже уходит. |
33 | 那 | тот (перед счетным словом) |
то(-т)
34 | 要 | 要求 yāoqiú требование, требовать |
хотеть, следует, нужно, важный (также указывает на будущее время); 主要 zhǔyào главный
35 | 下 | снизу, под, двигаться вниз, следующий; 下星期 xià xīngqī следующая неделя |
36 | 以 | из-за, по причине, посредством; 可以 kěyǐ OK, можно (сделать что-то); 所以 suǒyǐ поэтому; 以外 yǐwài кроме |
37 | 生 | рожать, жизнь; 先生 xiānsheng господин, мистер |
38 | 会 | 会计 kuàijì бухгалтерия, бухгалтер 一会儿 yíhuìr немного (про время) |
мочь, уметь, собрание, общество
39 | 自 | с, начиная с; 自己 zìjǐ сам; 自然 zìrán природа |
40 | 着 | <результативная морфема для глагола> надевать, носить |
<глагольная частица, указывает на продолжительность действия или состояние>
41 | 去 | уходить, идти (противоположность 来 lái) |
42 | 之 | <то же что и 的 de>, это(-т) (в старых текстах, веньянь) |
43 | 过 | проходить, пересекать, превышать, <глагольная частица; указывает на прошедший опыт, то, что действие происходило хотя бы раз в прошлом>; 过马路 guò mǎlù переходить дорогу; 我去过中国两次. wǒ qùguo Zhōngguó liǎng cì. Я ездил в Китай пару раз. |
44 | 家 | 家里 jiālǐ дома также и счетное слово для магазинов, ресторанов и т.п. 两家饭店 два ресторана |
дом, семья; 国家 guójiā страна; 大家 dàjiā все;
45 | 学 | учиться, изучать; 学校 xuéxiào учебное заведение, школа; 学生 xuésheng студент, учащийся |
46 | 对 | правильный, (по отношению) к, пара (как счетное слово); 对不起 duìbuqǐ прошу прощения |
47 | 可 | 可汗 kèhán хан, каган |
~able, (=可以 kěyǐ) можно, возможно, (=可是 kěshì) но, однако; 可爱 kě'ài мило, прелестно; 可能 kě'néng возможно, может быть, скорее всего; 可口可乐 kěkǒukělè Coca Cola
48 | 她 | она |
49 | 里 | внутренний, 0,5 км, в, внутри, подкладка; 哪里? nǎli? где?; 那里 nàli там; 这里 zhèli здесь |
50 | 后 | королева, после, сзади; 后天 hòutiān послезавтра |
Самые распространенные иероглифы
- Иероглифы в данной таблице представлены в нисходящем статистическом порядке, начиная с наиболее часто употребляемого иероглифа в современном китайском языке, 的.
- Произношение иероглифа - или пиньинь - указано в квадратных скобках . У одного и того же иероглифа может быть несколько чтений.
- После пиньиня указаны примеры слов и/или выражений с данным иероглифом.
- Некоторые - не столь часто используемые - прочтения иероглифов не были указаны.
- Грамматические частицы, счетные слова и другие особые случаи выделены в скобочках ромбиком "<...>".
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- следующая ›
- последняя »