Лексика HSK с озвучкой

Главная » Лексика HSK с озвучкой

Озвучены уровни HSK1 - HSK3. Приступаем к озвучке HSK4



Слово Пиньинь Перевод Аудио Повторить
3701 论证 lùn zhèng

аргумент, обоснование; доказательство; аргументировать; доказывать

3702 啰唆 luō suo

надоедливый; нудный; нудно и многословно говорить; бубнить

3703 络绎不绝 luò yì bù jué

непрекращающийся, (идти) беспрерывно, сплошным потоком; (валить) валом

3704 落成 luò chéng

закончить (постройку) ; сдать в эксплуатацию; открывать (напр. памятник)

3705 落实 luò shí

осуществить, реализовать; внедрить, ввести; практический, реальный; действенный

3706 屡次 lǚ cì

неоднократно, часто, нередко

3707 履行 lǚ xíng

выполнять (напр., договор, обещание); исполнять (напр., обязанности, долг)

3708 掠夺 lüè duó

захватывать, отбирать, похищать; грабить

3709 ma

же, ведь (частица, выражающая очевидность)

3710 麻痹 má bì

парализовать; паралич; усыпить бдительность

3711 麻木 má mù

парализоваться, онеметь; негибкий, неповоротливый

3712 麻醉 má zuì

обезболивание; наркоз; анестезия; обезболивать; (обр.) дурманить

3713 码头 mǎ tóu

пристань, причал, порт

3714 蚂蚁 mǎ yǐ

муравей

3715 埋伏 mái fú

засада; устроить засаду; (перен.) таиться, крыться

3716 埋没 mái mò

(прям., перен.) зарыть, закопать; загубить (напр., талант)

3717 埋葬 mái zàng

хоронить, погребать; похороны, погребение

3718 脉搏 mài bó

пульс

3719 mài

шагать

3720 埋怨 mán yuàn

роптать, жаловаться, винить

3721 慢性 màn xìng

хронический (о болезни); беспечный, флегматичный

3722 漫长 màn cháng

длительный, долгий; затяжной

3723 漫画 màn huà

карикатура, манга (комиксы)

3724 蔓延 màn yán

распространяться, расползаться; растягиваться; распространенный

3725 忙碌 máng lù

торопиться; хлопотать; быть занятым; усердно трудиться; усердный

3726 盲目 máng mù

слепой; слепо, наобум, очертя голову

3727 茫茫 máng máng

безбрежный, бескрайний, широкий

3728 茫然 máng rán

далёкий; теряться в дали; ничего не понимающий; тёмный; беспечный

3729 冒充 mào chōng

принимать вид; под видом; выдавать себя (за кого-л.); подделываться под (кого-л.)

3730 冒犯 mào fàn

задеть; обидеть

3731 茂盛 mào shèng

цветущий, густой, пышный, буйный, обильный

3732 媒介 méi jiè

среда; посредник; переносчик (болезни); медиатор

3733 méi

сч. сл. для монет, медалей и т.п.

3734 美观 měi guān

прекрасный, прелестный, привлекательный, эстетичный; красота

3735 美满 měi mǎn

великолепный; полный (напр. о жизни); благополучный, счастливый

3736 美妙 měi miào

восхитительный; прелестный

3737 萌芽 méng yá

почка, первый росток; зачаток, зародыш

3738 猛烈 měng liè

сильный, ожесточённый; яростный, бешеный

3739

щурить (глаза); щуриться

3740 弥补 mí bǔ

восполнять, компенсировать; покрывать (расходы); навёрстывать (время)

3741 弥漫 mí màn

распространяться; стлаться (напр., о тумане); ползти (о слухах); наводнять, заливать

3742 谜语 mí yǔ

загадка; шарада

3743 迷惑 mí huo

теряться; быть сбитым с толку; ввести в заблуждение

3744 迷人 mí rén

обворожительный, пленительный, чарующий

3745 迷信 mí xìn

суеверия; слепо верить, преклоняться; слепая вера, преклонение

3746 密度 mì dù

плотность; густота

3747 密封 mì fēng

плотно закрывать; запечатывать; герметический; герметизация

3748 棉花 mián hua

хлопок; вата

3749 免得 miǎn de

избежать, освободиться от..., избавиться от...; во избежание...; чтобы не...

3750 免疫 miǎn yì

иммунитет; иммунный

3751 勉励 miǎn lì

воодушевлять; подбадривать; побуждать

3752 勉强 miǎn qiǎng

с трудом; еле-еле; через силу; заставлять, принуждать

3753 面貌 miàn mào

лицо; физиономия; наружность; внешность

3754 面子 miàn zi

престиж, доброе имя, репутация; внешность; внешний, наружный

3755 描绘 miáo huì

изображать, описывать; (перен.) рисовать

3756 瞄准 miáo zhǔn

целиться, брать на прицел; взять на мушку; прицел

3757 渺小 miǎo xiǎo

крохотный, ничтожный; мизерный

3758 藐视 miǎo shì

презирать, третировать; игнорировать; пренебрегать

3759 灭亡 miè wáng

погибнуть, погубить; уничтожить; вымирание

3760 蔑视 miè shì

пренебрегать, презирать, не уважать

3761 民间 mín jiān

в народе; народ; народный

3762 民主 mín zhǔ

демократия; демократический

3763 敏捷 mǐn jié

гибкий, точный; оперативный; быстрый (напр. о методах); сметливый

3764 敏锐 mǐn ruì

острый (о зрении); тонкий (о слухе); обострённый (о чувстве); проницательный

3765 名次 míng cì

порядковый номер по списку; расположение по порядку (об именах, названиях организаций)

3766 名额 míng é

установленное число (людей); штатное расписание, штат

3767 名副其实 míng fù qí shí

(обр.) соответствовать истинному положению вещей; в полном смысле слова

3768 名誉 míng yù

доброе имя, репутация; честь; почётный

3769 明明 míng míng

ясно, отчётливо; очевидно

3770 明智 míng zhì

мудрость; разум; мудрый

3771 命名 mìng míng

давать название (имя); называть

3772 摸索 mō suo

блуждать в потёмках; наугад, на ощупь; искать (напр. выход), нащупывать

3773 摩擦 mó cā

тереть(ся); трение; трения, разногласия

3774 模范 mó fàn

стандарт; трафарет; шаблон; модель, образец; норма

3775 模式 mó shì

модель, образец, паттерн, тип, режим

3776 模型 mó xíng

модель, макет; муляж; тех. форма (напр., литейная)

3777 磨合 mó hé

притирка, обкатка, приработка; (перен.) период становления

3778

перепонка; плёнка; оболочка; покрытие

3779 魔鬼 mó guǐ

бес, злой дух, демон

3780 魔术 mó shù

магия, колдовство, волшебство

3781 抹杀 mǒ shā

стирать, уничтожать; замазывать, замалчивать

3782 墨水 mò shuǐ

чернила; счетное слово 瓶[ping2]

3783 莫名其妙 mò míng qí miào

удивительный, непостижимый; необъяснимый; ничего не поймёшь

3784 默默 mò mò

молча, без слов; беззвучный

3785 谋求 móu qiú

добиваться; стремиться (к чему-л.); преследовать (какие-л. цели)

3786 模样 mú yàng

наружность, вид, облик; форма, модель; около; примерно

3787 母语 mǔ yǔ

родной язык

3788 沐浴 mù yù

мыться; принимать ванну; (перен.) купаться

3789 目睹 mù dǔ

видеть своими (собственными) глазами; быть очевидцем; видеть воочию

3790 目光 mù guāng

взор; взгляд; кругозор; знание; эрудиция

3791 拿手 ná shǒu

быть сильным в чём-либо; быть мастером (чего-либо, в чём-либо)

3792 纳闷儿 nà mèn r

недоумевать, сомневаться; скучать, тосковать

3793 耐用 nài yòng

прочный, долговечный

3794 南辕北辙 nán yuán běi zhé

(досл.) повернуть оглобли на юг, чтобы ехать на север; делать наоборот, двигаться в противоположном направлении (от намеченной цели)

3795 难得 nán dé

seldom; rare; hard to come by

3796 难堪 nán kān

невыносимый, невозможный; смущаться, конфузиться

3797 难能可贵 nán néng kě guì

редкий, достойный, похвальный (напр. о поступке); исключительно ценный

3798 恼火 nǎo huǒ

сердиться, злиться; раздражаться; раздражающий

3799 内涵 nèi hán

(внутреннее) содержание; внутренние качества (о человеке)

3800 内幕 nèi mù

кулисы; за занавесом; закулисная сторона, подоплёка

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.