Синонимы на ровном месте

Главная » Чтение » Синонимы на ровном месте

Вкладки

课文
Скорость воспроизведения

Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

女儿nǚ ér最近zuìjìnzài学习xuéxí近义词jìnyìcíyǒuge作业zuòyèshì回家huí jiāduō收集shōují一些yì xiē近义词jìnyìcí

女儿nǚ érxiàng爸爸bàba请教qǐngjiàoràng帮忙bāng mángxiǎngge近义词jìnyìcí爸爸bàbaxiǎngle一会儿yí huìrshuō:“比如bǐrú白酒bái jiǔ啤酒píjiǔdōushìjiǔzhè就是jiù shì近义词jìnyìcíháiyǒu卷烟juǎnyān雪茄xuějiādōushìyānzhèshì近义词jìnyìcí。” tīng气不打一处来qì bù dǎ yí chù láichòng老公lǎogōngshuō:“自己zìjǐ抽烟chōu yānjiǔjiù罢了bale千万qiānwànbiéjiāo孩子háizi这些zhèxiē乱七八糟luàn qī bā zāode东西dōngxi。” 老公lǎogōng不服气bù fúqìdeshuō:“zhèyǒu什么shénmeya这些zhèxiē东西dōngxizuì具体jùtǐ一下子yí xiàzijiùnéngràng明白míngbaishì怎么回事zěnme huíshìle。”

jiànluàn说话shuō huàhái狡辩jiǎobiànchòng大喊dàhǎn:“jiǎngdeduìya!‘白酒bái jiǔ啤酒píjiǔ根本gēnběnshì近义词jìnyìcí要是yàoshidǒngjiùbiéjiāo!”老公lǎogōngtīngle:“近义词jìnyìcíshì说错shuō cuòle可是kěshìzhèzhǒng教育jiàoyù方法fāngfǎshì更加gèngjiā通俗tōngsú易懂yìdǒngma?”

háixiǎngshuōjiù听见tīngjiàn女儿nǚ érzài一旁yì páng说道shuōdào:“不好bù hǎo战争zhànzhēng爆发bàofāle。”老公lǎogōngkànlekan女儿nǚ érshuō:“用词yòng cí不当bú dàngzhèshì战争zhànzhēng’,zhèshì战斗zhàndòu’。‘战争zhànzhēng战斗zhàndòu就是jiù shì近义词jìnyìcí。‘战斗zhàndòushìzhǒng短期duǎnqī行为xíngwéiér战争zhànzhēngyào经历jīnglìge漫长mànchángde时期shíqī现在xiànzài妈妈māma吵架chǎojiàshìchăng战斗zhàndòu’,ér妈妈māma结婚jiéhūncáishìchăng战争zhànzhēng’。”

Дочка последнее время учит синонимы, одним из заданий было дома побольше собрать синонимов.

Дочка обратилась к папе за советом, попросила его помочь ей придумать несколько синонимов. Папа ее подумал немного и говорит: «Например, водка и пиво - это все алкоголь, это и есть синонимы. Вот еще сигареты и сигары - это все табак, это тоже синонимы.» Я как услышала, сразу взбесилась, говорю мужу: «Ты сам пьешь, куришь, ну и ладно. Но ни в коем случае не учи ребенка этой ерунде.» Муж, не смирившись, заявляет: «А что тут такого-то? Это очень конкретные вещи, ей сразу будет понятно что к чему.»

Видя, что он мелит ерунду, да еще и умничает, я на него закричала: «Да ты же неправильно рассказывал! ‘Водка’ и ‘пиво’ в принципе не синонимы! Если не понимаешь, то не учи.» Муж как услышал, то тоже завелся: «О синонимах я ошибся, но мой метод обучения разве не более доступный и понятный?»

Я еще хотела ответить, а тут дочка рядом говорит: «Плохо дело, разразилась война.» Муж взглянул на нее и говорит: «Неправильно слово использовала. Это не ‘война’, это - ‘сражение’. ‘Война’ и ‘сражение’ как раз и есть пара синонимов. ‘Сражение’ - это кратковременное действо, а ‘войну’ нужно проходить длительный период времени. Сейчас я вот с твоей мамой спорю - это ‘сражение’, а то, что мы с твоей мамой поженились, вот это уже ‘война’.»

简介
История из жизни, взята из одного китайского журнала. Можно сказать, что анекдот, но, конечно, все же немного страшно за эту ячейку общества :)
Уровень: 
3 комментариев
Аватар пользователя Datlex

Спасибо Вам, за вашу работу)

+1
+1
-1
Аватар пользователя admin

не за что) кстати, перевод для этого текста пока не добавлен, но в течение дня появится. UPD: перевод добавлен

+1
0
-1
Аватар пользователя admin

добавлена озвучка текста (по просьбе нашего спонсора на Patreon)

+1
0
-1

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.