Новое платье короля (2 часть)

Главная » Видео » Новое платье короля (2 часть)

Горизонтальные вкладки видео

Субтитры
The YouTube multiple Transcript module did not find the subtitles. Please check the YouTube Video id and language code are correct.
Текст

皇帝huángdìdexīnzhuāngxià)。

yòuguòletiān
皇帝huángdìyòupàilelìngwèi诚实chéngshíde大臣dàchénkàn
zhèwèi大臣dàchén看到kàn dàoliǎngjià织布机zhībù jīshang什么shénmedōu没有méi yǒu
gǎn说出来shuō chūlai
只好zhǐ hǎo用尽yòngjìn所有suǒyǒu赞美zànměide
xiàng皇帝huángdì描述miáoshùkuài布料bùliào
yòuguòletiān
皇帝huángdì终于zhōngyú忍不住rěn bu zhù好奇hàoqí决定juédìng亲自qīnzì看看kàn kan
看见kàn jiànliǎngge裁缝cáifengzhèng全神贯注quánshén guànzhùde织布zhī bù
织布机zhībù jīshanggēn丝线sīxiànde影子yǐngzi没有méi yǒu
可是kěshì皇帝huángdì愿意yuànyìràng大家dàjiā认为rènwéi自己zìjǐ称职chènzhíhuòtài愚蠢yúchǔn
只好zhǐ hǎo大声dàshēngde称赞chēngzànkuài布料bùliào
哎呀āiyā真是zhēn shìměi极了jíle十分shífēn满意mǎnyì!”
tiānhòu布料bùliào终于zhōngyú织好zhī hǎolehái做成zuò chénglejiànxīn衣服yīfu
皇帝huángdì穿chuānzhezhèjiànxīn衣服yīfu举行jǔxíng旅行lǚxíng大典dàdiǎn
jiēshangderén什么shénmedōuméi看见kàn jiànquèdōu夸奖kuājiǎngshuō
皇帝huángdìdexīnzhuāng真是zhēn shì漂亮piàoliang!”
shuí или shéi愿意yuànyì承认chéngrèn自己zìjǐ称职chènzhíhuòtài愚蠢yúchǔn
突然tūrángexiǎo孩子háizi叫出jiàochūshēnglái
可是kěshì什么shénme衣服yīfu没有méi yǒu穿chuānna!“
孩子háizide父亲fùqin大声dàshēnghǎnle起来qǐlai
tiānna大家dàjiātīngzhège天真tiānzhēnde声音shēngyīn
最后zuìhòu所有suǒyǒuderéndōushuō
皇帝huángdì实在shízàishì没有méi yǒu穿chuān什么shénme衣服yīfua
皇帝huángdì有一点儿yǒu yì diǎnr害怕hàipà
因为yīnwèi觉得juéde大家dàjiāshuōdeshì真的zhēnde
不过búguò心里xīn lixiǎng
必须bìxūzhè旅行lǚxíng大典dàdiǎn举行jǔxíng完毕wánbì
因此yīncǐ皇帝huángdì摆出bǎichūgèng骄傲jiāo’àode样子yàngzi
大臣dàchénmendōu跟在gēnzài后面hòumian
shǒuzhōngtuōzhetiáobìng存在cúnzàide后群hòu qún

Новый наряд императора (2 часть)

Снова прошло несколько дней,
Император еще отправил одного честного министра пойти и посмотреть.
Этот министр увидел, что на двух ткацких станках ничего нет,
тоже не посмел сказать об этом.
Пришлось все возможными словами расхваливать
ту ткань, чтобы описать ее императору.
Снова прошло несколько дней,
Император наконец не смог удержаться от любопытства, решил лично пойти взглянуть.
Он увидел, как двое портных как раз сосредоточенно ткали.
На ткацком станке даже и ниточки не было,
Однако император не желал, чтобы другие посчитали его некомпетентным или слишком глупым,
поэтому ему только и оставалось громко высказать одобрение работе над тканью:
«Ух ты! Как же красиво, я чрезвычайно доволен!»
Несколько дней спустя ткань наконец была соткана, а также сделан новый наряд.
Император, надев эту новую одежду, пошел проводить церемониальное шествие.
Люди на улице ничегошеньки не увидели, однако все расхваливали:
«Вау! Какое же красивое новое платье у императора!»
Никто не хотел признаваться в том, что он некомпетентен или слишком глуп.
Вдруг один маленький ребенок прокричал:
«Но ведь на нем нет никакой одежды!»
Отец ребенка громко закричал:
«О небо! Послушайте этот простодушный голос!»
В конце концов все люди говорили,
что император и в самом деле не надел никакой одежды.
Император немного испугался,
Так как он считал, что то, что все говорят, и есть правда,
Однако он про себя думал,
что ему необходимо завершить эту церемонию шествия.
Поэтому император скорчил еще более горделивую мину.
Министры все следовали сзади,
держа в руках несуществующий шлейф его наряда.

Аннотация
Вторая часть сказки про императора и его новую невидимую одежду. Первую часть выкладывали чуть ранее, ищите среди предыдущих видео с субтитрами. Очень полезно для начинающе-продолжающих
Уровень: 
1 комментариев
Аватар пользователя admin

Первая часть лежит здесь http://chineseplus.ru/videos/novoe-plate-korolya-1-chast

+1
0
-1

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.