Лао Шэ - Записки о кошачьем городе, 4

Главная » Книги на китайском языке с переводом » Лао Шэ - Записки о кошачьем городе, 4
Кнопочки упрощают работу с текстом, не стесняйтесь нажимать. Особенно на мобильных.

4.

mìng自由zìyóu手脚shǒujiǎotuōlesuǒ liáo有什么用yǒu shénme yòngne但是dàn shì因此yīncǐér丧气sàngqì至少zhìshǎo没有méi yǒumāo人们rén men看守kānshǒuzhègexiǎodòngde责任zérènqiāng火柴盒huǒcháihédōu带好dài hǎo开始kāishǐjiūzhe打断dǎduàndeshéngwǎngqiángshangtóuguoleqiáng一片yīpiàn 深灰shēn huīxiàngshì黑夜hēi yè而是érshìxiàng没有méi yǒuhánzheyān de越过yuèguò墙头qiángtóu跳下去tiào xiàquwǎng哪里nǎlǐzǒuzàiqiángnèishíde勇气yǒngqì减去jiǎnqù十分shífēnzhī没有méi yǒu人家rénjiā没有méi yǒu灯光dēngguāng没有méi yǒu声音shēngyīn远处yuǎn chù——也许yěxǔyuǎn测不准cè bù zhǔn距离jùlí——似乎sìhūyǒupiàn树林shùlín gǎnjìn树林shùlín ma知道zhīdàoyǒu什么shénme野兽yěshòu

抬头tái tóukànzhe星星xīngxingzhǐ看得见kàn dé jiàngedezàihuī空中kōng zhōngzhe些微xiēwēihóngdeguāng

yòule并且bìngqiěhěn饿èzài夜间yè jiānlièshí就是jiù shì 反对fǎnduì鸟兽niǎoshòu为伍wéiwǔméifèn本事běnshì幸而xìng érlěngzài这里zhè lǐ大概dàgài日夜rìyè赤体chì tǐshìhuì受寒shòuhándelexiǎode墙根qiánggēn坐下zuò xia看看kànkan天上tiān shànggexīng 看看kànkan远处yuǎn chùde树林shùlín 什么也shénme yěgǎnxiǎng就是jiù shì zuì可笑kěxiàode思想sīxiǎnghuì使人shǐrén落泪luòlèi孤寂gūjìshì痛苦tòngkǔgèng难堪nán kānde

这样zhèyàngzuòle许久xǔjiǔ我的wǒ deyǎn慢慢mànmàndeshīle力量lìliang可是kěshì并不bìng bùgǎn放胆fàngdǎndeshuìle一会儿yí huìr心中xīnzhōngdòng努力nǔlì de睁开zhēngkāi然后ránhòuyòu闭上bì shang有一次yǒu yí cì似乎sìhū看见kàn jiànle一个yīgèhēi yǐngdànzài看清kànqīng之前zhīqiánjiùyòu不见了bú jiàn leyīnjiànguǐ 责备zébèi自己zìjǐyòu闭上bì shangleyǎngāng闭上bì shangyòu睁开zhēngkāile到底dàodǐshì放心fàngxīnhēngyòu似乎sìhūyǒugehēi yǐnggāng看到kàn dàoyòu不见了bú jiàn le我的wǒ de头发根tóufa gēn立起来lì qǐláiledào火星Huǒxīngshangzhuōguǐ zài我的wǒ de计划jìhuà之中zhīzhōng gǎnzài闭眼bìyǎnle

hǎo大半天dàbàntiān什么也shénme yě没有méi yǒushìzhe闭上bì shangyǎn留下liú xià一点yì diǎnxiǎoféngkànzheláile那个nàge, nèigehēi yǐng

lezhè一定yí dìng不是bú shìguǐ shìge猫人 māo rénmāorénde视官shìguān必定bìdìng特别tèbiéde发达fādánéngyóu远处yuǎn chù看见kàn jiàn我的wǒ de眼睛yǎnjingdekāi紧张jǐnzhāng高兴gāoxìng几乎jīhū停止tíngzhǐle呼吸hūxī等着děngzheláizài我的wǒ de身前shēnqián便biàn自有办法zì yǒu bànfǎ好象hǎoxiàng一定yí dìng猫人 māo rén优越yōu yuè似的shìde不知bùzhī根据gēnjù什么shénme理由lǐyóu或者huòzhe因为yīnwèiyǒu把手枪bǎ shǒuqiāng可笑kěxiào

时间shíjiānzài这里zhè lǐshì没有méi yǒu丝毫sī háo价值jiàzhíde好似hǎo sìděng lege世纪shìjìcáiyuǎnleměi一步yí bù似乎sìhū需要xūyào一刻yīkèhuò一点钟yī diǎn zhōng一步yí bù带着dài zhe整部zhěngbù历史lìshǐ遗传yíchuán下来xiàlaide谨慎jǐnshèn似的shìdedōngshì一步yí bù西shì一步yí bù弯下腰wānxià yāo轻轻qīngqīngde立起来lì qǐlái向左xiàngzuǒniǔxiàng后退hòutuìxiàngpiàn雪花xuě huā似的shìdezài地上dì shang往前wǎngqiányòugōngyāolái……小猫xiǎomāo夜间yè jiān练习liànxíshǔ大概dàgàishì这样zhèyàng非常fēichángde有趣yǒuqù

不要bú yàoshuōdòngdòngměngzhēngyǎn也许yěxǔ一气yīqìpǎodào空间kōngjiānde外边wàibiandòng只是zhǐshì眼睛yǎnjingliúzhegexiǎode缝儿fèngrkàn到底dàodǐ怎样zěnyàng

看出来kàn chūláileduì没有méi yǒu恶意è yìshìhàishǒuzhōngméi拿着ná zháo家伙jiāhuo又是yòushì独自dúzì来的láidehuìshìyàoshāzěnnéng使shǐ明白míngbai愿意yuànyì加害jiāhàine动作dòngzuòshì最好zuì hǎode办法bànfǎ以为yǐwéizhè至少zhìshǎohuìxiàpǎole

越来越yuè lái yuèjìnlenéngjuédào他的tādele斜着身xié zhe shēnxiàng接力jiēlì竞走jìngzǒu预备yùbèi接替jiētìshíde姿式zīshìyòngshǒuzài我的wǒ de眼前yǎnqiánbǎileliǎngbǎi微微wēiwēide点了点头diǎn le diǎn tóukuàide收回shōuhuí shǒu保持bǎochízheyàopǎode姿式zīshì可是kěshìméipǎokànzheyòu轻轻qīngqīngde一点头yī diǎn tóu还是háishidòngmànde抬起táiqǐ双手shuāngshǒushēnpíng手掌shǒuzhǎnggěikàn似乎sìhūnéng明白míngbai这种zhèzhǒng手语shǒuyǔ”,点了点头diǎn le diǎn tóu收回shōuhuí zhǐ伸出shēnchū老远lǎoyuǎndetuǐ依旧yī jiù手掌shǒuzhǎng向上xiàngshàng屈指qūzhǐ作为zuòwéi招呼zhāohu他的tāde表示biǎoshì点点头diǎn diǎn tóu挺起tǐngqǐdiǎnyāolái看看kànkan没有méi yǒuyàopǎode意思yìsi这样zhèyàng痛苦tòngkǔde可笑kěxiào磨烦mòfanle至少zhìshǎoyǒubàn点钟diǎnzhōng站起来zhàn qǐláile

假如jiǎrú磨烦mòfan等于děngyú作事zuòshì猫人 māo rénshìzuìhuì作事zuòshìde换句话huànjùhuàshuō不知bùzhī磨烦mòfanle多大duōdà工夫gōngfu手势shǒu shì点头diǎntóu撇嘴piězuǐzòng鼻子bízi差不多chà bu duō周身zhōushēnde筋肉jīnròuquán运动yùndòngdàole表示biǎoshì我们wǒmenliǎ彼此bǐcǐ没有méi yǒuxiānghàide意思yìsi当然dāngrán háinéng磨烦mòfan一点钟yī diǎn zhōnghēng也许yěxǔ一个yīgè星期xīngqī假如jiǎrú不是bú shì远处yuǎn chùyòuláilehēi yǐng——猫人 māo rénxiān看见kàn jiànde及至jízhì看到kàn dào那些nà xiēhēi yǐng猫人 māo rén跑出pǎochū一边yì biānpǎobiānxiàng点手diǎnshǒu跟着gēnzhepǎo

猫人 māo rénpǎodemàn而且érqiě一点yì diǎn声音shēngyīn没有méi yǒushìyòuyòu饿èpǎoleyuǎn我的wǒ de眼前yǎnqiánle金星jīnxīng但是dàn shì似乎sìhū直觉zhíjuéde看出来kàn chūláibèi后面hòumian那些nà xiē猫人 māo rén赶上gǎnshàngzhège猫人 māo rén必定bìdìng得不到dé bù dào什么shénme好处hǎochu应当yīngdāng 始终shǐzhōngbié离开líkāizhègexīn朋友péngyoushìzài火星Huǒxīngshang冒险mào xiǎndehǎo帮手bāngshǒu后面hòumianderén一定yí dìng追上来zhuī shàngláile因为yīnwèi我的wǒ de朋友péngyoujiǎoshang加了劲jiā le jìnyòu支持zhīchíle一会儿yí huìr实在shízài不行bùxínglexīn好象hǎoxiàngyàoyóuzuǐ跳出来tiào chūlai后面hòumian有了yǒule声音shēngyīn一种yīzhǒngchángér尖酸jiānsuāndeháoshēngmāo人们rén menshìle不然bù ránzěnnéng轻易qīng yì出声儿chūshēngrne知道zhīdàofēi倒在dǎo zài地上dì shang不行bùxínglezàipǎo一步yí bù我的wǒ demìng一定yí dìnghuì随着suízhe一口yīkǒuxuè结束jiéshùle

yòng生命shēngmìng最后zuìhòude一点yì diǎn力量lìliang把手枪bǎ shǒuqiāngtāo出来chūlái倒下dǎoxiàle知道zhīdàoxiàng哪里nǎlǐkāileqiāng似乎sìhūlián枪声qiāngshēngdōuméi听见tīngjiànjiù昏过去hūn guòqule

zàizhēngyǎn屋子wūzi灰色huīsèdequānhóngguāngde飞机fēijī一片yīpiàn xuè绳子shéngzi……yòu闭上bì shangleyǎn

le多日duōrìcái知道zhīdàoshìbèi那个nàge, nèige猫人 māo réngěi死狗sǐgǒu似的shìde拉到lādào他的tādejiāzhōng若是ruòshì告诉gàosu始终shǐzhōnghuì想到xiǎngdào怎么zěnme来到lái dàode火星Huǒxīngshangdeshì那么nàmedeměi我的wǒ de身上shēnshang一点yì diǎn没有méi yǒu磨破mópò那些nà xiēzhuī我的wǒ de猫人 māo rénbèiqiāngxiàde大概dàgàipǎole三天sāntiān没有méi yǒu住脚zhù jiǎozhèxiǎo手枪shǒuqiāng——zhǐshízhe十二shíèr个子弹ge zǐdàn——使shǐchénglemíngmǎn火星Huǒxīngde英雄yīngxióng

4

Когда все потеряно, в избавлении от кандалов мало проку, но теперь я хоть не должен стеречь этот кошачий колодец. Спрятав пистолет и спички, я ухватился за висящий конец веревки и полез на стену. Кругом царила серая мгла, какая бывает скорее в парильне, чем на открытом воздухе. Перевалившись через край, я спрыгнул на землю. Куда же идти? Храбрости у меня сильно поубавилось. Ни домов, ни огонька, ни звука. Вдалеке (а может быть, невдалеке - я не мог определить расстояние) темнело что-то вроде леса. Не пойти ли туда? Но кто знает, какие звери меня там ожидают!

Я посмотрел на звезды: сквозь серое, чуть розоватое небо виднелось лишь несколько самых крупных звезд. Меня снова начала мучить жажда, на этот раз вместе с голодом. Ночная охота, да еще на неведомых зверей и птиц, занятие не для меня. Хорошо еще, что не холодно; наверное, здесь можно и днем и ночью ходить голым. Я сел, прислонившись к стенке своей бывшей тюрьмы, и уставился на звезды, стараясь ни о чем не думать. Самые обычные мысли могли сейчас вызвать у меня слезы. Одиночество еще страшнее, чем боль.

Глаза слипались, но заснуть было бы слишком опасно. Поклевав некоторое время носом, я вдруг вздрогнул и широко открыл глаза: мне показалось, будто впереди мелькнула человеческая тень. "Наверное, это галлюцинация!" - выругал я себя и закрыл глаза. Но едва я снова открыл их, как впереди опять мелькнула тень. У меня волосы встали дыбом: ловить на Марсе призраков не входило в мои намерения. Я твердо решил бодрствовать.

Долгое время ничто не появлялось. Тогда я нарочно сощурился, оставив между ресницами крохотную щелку. Тень тотчас появилась!

Теперь я уже не боялся ее. Совершенно ясно, что это не призрак, а существо с кошачьей мордой. Оказывается, у него такое острое зрение, что оно даже издалека видит, закрыты ли у меня глаза. Я радостно сдержал дыхание и стал ждать. Если оно кинется на меня, я с ним расправлюсь! Неизвестно почему, но я считал себя сильнее человека-кошки. Может быть, потому, что у меня пистолет? Смешно!

Время здесь не имело никакой цены. Мне показалось, что прошло несколько веков, прежде чем незнакомец приблизился. На каждый шаг он тратил по четверти часа, а может быть, по часу; в каждом шаге чувствовалась осторожность, накопленная поколениями. Ступит сначала правой, затем левой ногой, согнется, тихо выпрямится, оглянется, подастся назад, неслышно, как снежинка, ляжет на землю, поползет, снова выгнет спину... Наверное, так котенок ночью учится ловить мышей.

Если бы я шевельнулся или открыл глаза, он, без сомнения, тотчас бы отпрянул. Но я не двигался, внимательно следя за ним сощуренными глазами.

Я чувствовал, что он вовсе не желает мне зла, а, наоборот, боится меня.

В руках у него ничего не было, к тому же он пришел один. Как мне дать ему понять, что я совсем не собираюсь нападать на него? Пожалуй, лучший способ - не двигаться, тогда он но крайней мере не убежит.

Человек-кошка приблизился ко мне вплотную, я уже чувствовал его горячее дыхание. Отклонившись в сторону, словно спринтер, готовый принять эстафетную палочку, он дважды махнул лапой перед моим лицом. Я еле заметно кивнул головой. Он быстро убрал лапу, но остался на месте. Я снова кивнул, затем медленно поднял руки и показал ему пустые ладони. Он как будто понял этот язык жестов, тоже кивнул головой и выпрямился. Я поманил его пальцем. Он снова кивнул, давая понять, что бежать не собирается. Так продолжалось примерно с полчаса, после чего я наконец привстал.

Если никчемную трату времени можно назвать работой, то люди-кошки - самые трудолюбивые существа на свете. Битый час мы с ним обменивались жестами, кивали головами, шамкали губами, пофыркивали носами - словом, двигали буквально каждым мускулом тела, подтверждая, что не хотим причинить друг другу вреда. Разумеется, мы могли провести за этим занятием еще час, а скорее всего целую неделю, если бы вдалеке не появилась новая тень. Мой приятель первым заметил ее, отпрянул в сторону и призывно махнул лапкой. Я побежал за ним. От голода и жажды у меня рябило в глазах, но я чувствовал, что если нас настигнут, то мне и моему спутнику несдобровать. Я не хотел терять нового знакомца: он будет прекрасным помощником в моих скитаниях на Марсе.

Люди-кошки наверняка гнались за нами, потому что мои проводник прибавил шагу. Сердце мое было готово выпрыгнуть - сзади раздался пронзительный вой. Видимо, люди-кошки рассвирепели, если решились подать голос. Еще шаг - и я упаду от изнеможения или у меня горлом пойдет кровь...

Собрав последние силы, я выхватил пистолет и наугад выстрелил. Сам я даже не слышал звука выстрела, потому что тут же лишился чувств.

Очнулся я в какой-то комнате. Серое небо, красный свет... Земля... Межпланетный корабль... Лужа крови, веревка... Я снова закрыл глаза.

Только спустя некоторое время новый приятель рассказал, что втащил меня, как дохлую собаку, к себе домой. Почва на Марсе такая мягкая и нежная, что при падении я даже не наставил себе синяков. А наши преследователи, напуганные моим выстрелом, наверное, бежали три дня без оглядки. Маленький пистолет с какими-нибудь двенадцатью патронами прославил меня на весь Марс.

Похожие тексты

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.