Аудио-уроки (подкасты) китайского языка

Главная » Аудио-уроки (подкасты) китайского языка
RSS
  • 问答: отличия между 想、想要、要 и 愿意

    Сложность:
    1
    14.12.2018
    На задавали вопросы в чем разница между этими глаголами? В словарях-то один и тот же перевод. И хотя мы считали, что 愿意 здесь ни к чему, пришлось и о нем рассказать, так как увидели, что некоторые сами ошибаются и заставляют ошибаться других...
    Комментарии: (0)
  • Утро добрым не бывает

    Сложность:
    1
    08.12.2018
    Урок для новичков: разбираем вопрос "во сколько?", то есть говорим о времени. Материал урока в том числе важен и для уровня HSK1.
    Комментарии: (0)
  • Ответ касательно фразы 老王给他的老婆打电话...

    Сложность:
    2
    17.09.2018
    Наш аудио-ответ на вопрос от спонсора Daniil. Сам вопрос: Вэйи и Саша , здравствуйте! Буду очень признателен, если сможете уделить немного внимания объяснению грамматики предложения 老王给他的老婆打电话, 但接打电话的是个男的... полностью вопрос в комментариях внутри.
    Комментарии: (1)
  • 问答: разбор фразы 把一条腿搭在另一条腿上

    Сложность:
    3
    31.08.2018
    Отвечаем на вопрос от нашего спонсора на Патреоне: Недавно наткнулся на фразу "закинуть ногу за ногу" 把一条腿搭在另一条腿上. Можете поподробнее рассказать почему этц фразу так построили? Какую роль играет 把, почему использовалип 搭, а не 放 например? Можно ли...
    Комментарии: (1)
  • 问答: объясните фразу 别身在福中不知福了

    Сложность:
    2
    28.08.2018
    В рубрике 问答, то есть вопрос-ответ, мы будем отвечать на вопросы наших спонсоров на Патреоне. Один из вопросов был касательно фразы 别身在福中不知福了. В этом выпуске постарались подробнее все разъяснить
    Комментарии: (0)
  • В какой день недели?

    Сложность:
    1
    28.05.2018
    Вы заметили, что многие темы для начинающих крутятся вокруг вопросов и вопросительных слов? Этот урок не будет исключением. Разбираемся с вопросительным словом 几 и вопросом "какой день недели?", ну и учим дни недели, конечно, это простая тема.
    Комментарии: (0)
  • За покупками

    Сложность:
    2
    10.02.2018
    Этот диалог мы взяли из мультика 蜡笔小新. Мультик японский, но безумно популярный и в Китае. Очень смешной. Кстати, если уровень позволяет, то советуем и его смотреть =)
    Комментарии: (1)
  • Операция сложения

    Сложность:
    1
    23.11.2017
    Урок для новичков, где мы повторили цифры/числа до 99, вопросительные слова "сколько?", а также вспомнили про операцию сложения. Очень полезные слова, ну числа и цифры и подавно, их нужно так отработать, чтоб от зубов отскакивало :)
    Комментарии: (3)
  • Про 亲 и 小姐

    Сложность:
    0
    12.11.2017
    Недавно разбирали учебные материалы для начинающих и снова увидели слово 小姐. Слово, конечно, надо учить, но все же в современном Китае его используют скорее вместе с фамилией. А вот 亲 в качестве обращения используют сейчас повсеместно.
    Комментарии: (0)
  • Во имя народа

    Сложность:
    0
    01.10.2017
    В этом выпуске "Синоликбеза" мы с Вэйи поделились впечатлениями от просмотра популярного современного сериала 人民的名义 или "Во имя народа". В подкасте мы рассказали об очень часто встречаемых словах и выражениях сериала, его персонажах и пр.
    Комментарии: (2)
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.